Culture – media – translation, 2
Transkrypt
Culture – media – translation, 2
CULTURE – MEDIA – TRANSLATION, 2-year M.A. full time studies Nazwa modułu w j. polskim Module name in English Kod modułu / Semestr / ECT Module code term S Opis modułu w języku polskim Module description in English ROK I (IV) / YEAR ONE Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1 Practical Knowledge of English: Module 1 KX-S2-PNJA1 1 (autumn) 6 Interpretacja literatur anglojęzycznych: moduł 1 Interpretations of Literatures in English: Module 1 KM-S2-IL 1 (autumn) 3 Teoria kultury (wybór): Semiotyka kultury (przykład kursu do wyboru) Semiotics of Culture (an example of an elective course) KX-S2-TK-SK Moduł ma na celu doskonalenie praktycznej znajomości języka angielskiego, w zakresie biernym i czynnym, poprzez rozwinięcie u studentów umiejętności rozumienia tekstów pisanych i mówionych na poziomie zaawansowanym oraz poszerzenie zasobu słownictwa. Istotnym celem modułu jest też zaznajomienie studenta ze specyfiką tłumaczenia, pisemnego i ustnego, zróżnicowanych typów tekstów. Moduł zapoznaje studentów z różnorakimi rejestrami językowymi oraz kontekstem ich występowania. Przygotowuje studentów do efektywnego wypowiadania się z zastosowaniem poznanego słownictwa i zachowaniem schematu organizacji wypowiedzi właściwego dla danej sytuacji komunikacyjnej oraz przy doborze odpowiednich form argumentacji i technik retorycznych. Zaznajamia też z przebiegiem procesu tłumaczenia, podejściami właściwymi dla różnych dziedzin, jego ograniczeniami i sposobami rozwiązywania różnorakich trudności, jakie w powyższym procesie mogą napotkać studenci. Celem modułu jest dalsze rozwijanie świadomości teoretyczno-literackiej studentów oraz ich umiejętności interpretacyjnych. Moduł przybliża zagadnienia związane z tendencjami i prądami obecnymi we współczesnych literaturach anglojęzycznych i poprzez lekturę zarówno tekstów literackich jak i towarzyszących im tekstów krytycznych i teoretycznych skupia się na rozwijaniu umiejętności myślenia analitycznego i krytycznego w celu wypracowania wysokiej sprawności interpretacyjnej. The module aims at improving the students’ passive and active command of English by developing their comprehension skills of written and spoken advanced English texts and by broadening their vocabulary. An important component of the course is related to the specificities of oral and written translation of various types of texts. The module introduces students to the contexts of language registers and the rules regarding their use in written compositions. The students train effective communication skills employing recently acquired vocabulary and organizational schemes appropriate to specific communicational situations, argumentation and rhetorical techniques. The module introduces students to the translation process and to various approaches related to specific areas of communication as well as to their potential constraints. This module aims to further students’ knowledge connected with literary theory in order to develop their interpretive skills. By exploring the current tendencies and phenomena characteristic of particular Anglophone literatures in the context of relevant critical and theoretical writings the module enhances analytical thinking and encourages adopting critical perspectives on literature and culture at large. Cultural Theory (elective): 1 (autumn) 6 Celem kursu jest rozwinięcie uniwersalnego aparatu pojęciowego i metodologii interpretacyjnej poprzez zapoznanie studentów z podstawowymi terminami i zagadnieniami semiotycznymi oraz dyskusję i analizę The purpose of the course is to develop a universal conceptual apparatus and an interpretive methodology by familiarizing the students with the fundamental terms and ideas of semiotics and, subsequently, through the Językoznawstwo: gramatyka kontrastywna Linguistics: Contrastive Grammar KX-S2-J-GK 1 (autumn) 3 Praca dyplomowa: moduł 1 Technologia informacyjna: edycja tekstu naukowego Information Technology: Editing Academic Texts KX-S2-PD1-TI zaawansowanej problematyki semiotycznej. W trakcie kursu przedstawiane są główne założenia najistotniejszych nurtów semiotycznych oraz ich wkład w badania ogólnohumanistyczne. Podczas dyskusji, studenci poznają i omawiają koncepcje takie jak struktura znaku, klasyfikacja i kategoryzacja znaków, podstawowe pojęcia z zakresu logiki, semiotyka strukturalistyczna, symbolizm, ikoniczność, metafunkcje, analiza sekwencyjna, ideologia, kody komunikacyjne, kody socjologiczne, kody hermeneutyczne, kody kulturowe, kody percepcji. Egzemplifikacją pojęć teoretycznych i materiałem analizy praktycznej są teksty literackie, mass media, reklama, dzieła kultury wysokiej i popkultury. discussion and analysis of more advanced semiotic problems. Throughout the course, the students become acquainted with the main premises of the most important semiotics schools and their influence upon humanities in general. The discussion explores a broad range of semiotic concepts, including the definition and structure of the sign, sign categorization, the fundamentals of logic, structural semiotics, symbolism, iconicity, metafunctions, sequential analysis, ideology, communications codes, social codes, hermeneutic codes, cultural codes, codes of perception. The theoretical discussion is grounded in a practical analysis of literary texts, mass media, advertising, texts of high and popular culture. Celem modułu jest wprowadzenie do zagadnień językoznawstwa kontrastywnego, ze szczególnym uwzględnieniem analizy kontrastywnej języka polskiego i angielskiego. Studenci zapoznają się z zakresem studiów kontrastywnych na tle innych form językoznawstwa porównawczego oraz zostają wprowadzeni w zagadnienia związane z różnorodnością realizacji podstawowych uniwersalnych kategorii gramatycznych w różnych językach, ze szczególnym uwzględnieniem języka angielskiego i polskiego. Studenci poznają główne formy kontrastów między polskim i angielskim (strukturalny, kategorialny oraz funkcjonalny) oraz podstawowe różnice na poziomie frazy rzeczownikowej oraz czasownikowej, a następnie analizę rozszerzoną do poziomu zdaniowego, uwzględniając zdania złożone, pytania, negacje, zdania egzystencjalne, stronę bierną i inne formy bezosobowe. The module introduces basic notions related to the area of contrastive linguistic studies. Particular attention is paid to the contrastive analysis of the Polish and English tongues. The students learn about contrastive linguistic studies with regard to other forms of comparative linguistics and are introduced to the aspects of realizations of basic, universal grammar categories in various languages, especially Polish and English. The students are introduced to main forms of contrasts between Polish and English (structural, categorical and functional) as well as to fundamental differences on the level of the noun and verb phrases and, later, on the sentence level, including relative clauses, questions, negations, existential clauses, passive voice and other impersonal forms. M.A. Dissertation: Module 1 1 (autumn) 1 Celem zajęć w tym module jest pogłębienie umiejętności edycji i redakcji tekstu naukowego z wykorzystaniem narzędzi technologii informacyjnych. W czasie zajęć student poznaje zaawansowane zagadnienia z zakresu redakcji i edycji tekstu, przyswaja standardy redakcji i edycji tekstu, reguły wybranych standardów opisu bibliograficznego oraz arkuszy stylu. Student kształci umiejętności obsługi programów edycji tekstów, jak również programów wspomagających obróbkę i The aim of the classes within this module is to develop the skills of academic text editing using the tools of information technology. During the classes students become familiar with advanced issues involved in text editing and learn the standards of text editing, selected bibliographic standards and style sheets. Students improve their skills of using word processing programmes, as well as programmes supporting the processing and presentation of data (MS Excel, databases, multimedia prezentację danych (MS Excel, bazy danych, programy prezentacji multimedialnych) oraz programów wspomagających tworzenie opisu bibliograficznego. Student kształci – w formie ćwiczeń warsztatowych wspartych instrukcją słowną wykładowcy – umiejętności informatyczne w zakresie edycji tekstu i w wyniku zajęć osiąga zaawansowany poziom znajomości programów edycji tekstu, pozwalający samodzielnie redagować i edytować swoją pracę dyplomową oraz inne teksty naukowe. Kompetencje techniczne nabyte podczas kursu obejmują: umiejętności sporządzania opisu bibliograficznego oraz przypisów zgodnie z wybranymi standardami opisu bibliograficznego, znajomość oprogramowania edycji tekstu, zaawansowane funkcje programów edycji tekstu, umiejętności pracy zespołowej nad dokumentem, umiejętności korzystania z arkusza kalkulacyjnego oraz prostych baz danych w zakresie obróbki i prezentacji danych, umiejętności pracy z menadżerem bibliografii i oprogramowaniem i serwisami wspomagającymi humanistyczne badania naukowe (Web of Science, Google Scholar, Google Scholar Citations, etc). presentations) and programmes supporting the creation of bibliographies. Students develop - in the form of workshop classes supported by verbal instruction from the teacher skills in the field of text editing and as a result of the course achieve an advanced level of knowledge of text editing programmes, allowing them to edit their dissertations and other academic texts. The technical competences acquired during the course include: the ability to prepare bibliographies and footnotes in accordance with chosen standards, knowledge of text editing software and the advanced functions of word processing programmes, text editing teamwork skills, the ability to use spreadsheets and simple databases in the field of data processing and presentation, the ability to work with bibliography managers as well as with software and sites supporting humanities research (Web of Science, Google Scholar Citations etc.). Teksty akademickie Academic Texts KX-S2-PD1-TA 1 (autumn) 2 Kurs Teksty akademickie jest istotną częścią oferty programowej kierunku filologia angielska. Kurs ma charakter praktyczny; w trakcie zajęć studenci zostają zapoznani z podstawowymi wyznacznikami akademickości dyskursu pisemnego i podstawowymi formami wypowiedzi stosowanymi w takim dyskursie. Mają również okazję sprawdzić oraz podnieść własne kompetencje w tym zakresie. Treści kursu i nabywane dzięki niemu umiejętności mają istotne znaczenie dla przebiegu pracy studenta nad pracą magisterską. The aim of the course is to provide an intense and thorough training in academic writing with an emphasis on the characteristics of academic discourse and its written forms. The course focuses on helping the students improve their writing skill and develop new academic competences that allow to ensure the proper quality of their M.A projects and facilitate their academic performance. Seminarium magisterskie 1 M.A. Seminar 1 KX-S2-PD1SM 1 (autumn) 5 Zajęcia o nazwie Seminarium magisterskie są integralną częścią programu kształcenia na II poziomie studiów. Celem jest przygotowanie przez studenta pracy pisemnej będącej owocem samodzielnego i twórczego opracowania wybranego zagadnienia z zakresu tematycznego objętego programem studiów, z wykorzystaniem nabytych w toku studiów umiejętności w zakresie praktycznego M.A. seminars are an integral part of M.A. programs. The central objective of each M.A. seminar is to guide the student toward his or her M.A. dissertation documenting his or her own research and argumentative skillks. The seminar is designed to aid the student in his or her efforts to develop skills in the area of independent research work. Equipped with proper intellectual tools, in the course of the posługiwania się językiem angielskim oraz wiedzy teoretycznej jak i z zachowaniem obowiązujących zasad dotyczących zarówno techniki pisania jak i metodologii prowadzenia badań naukowych. seminar the student learns to professionally address problems of their interest within the limits of the expertise demarcated by the syllabi of all courses within the M.A. program. As a result, the student gains the capability to efficiently employ both his or her overall academic knowledge and his or her skills in using English for academic writing toward the production of a dissertation meeting globally accepted standards of academic writing and sound in terms of the methodology of academic research. Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2 Practical Knowledge of English: Module 2 KX-S2-PNJA2 2 (spring) 6 Moduł ma na celu doskonalenie praktycznej znajomości języka angielskiego poprzez rozwinięcie u studentów umiejętności rozumienia tekstów pisanych i mówionych na poziomie zaawansowanym oraz poszerzenie czynnego i biernego zasobu słownictwa, także specjalistycznego. Moduł przybliża zagadnienia związane z podstawowymi teoriami i strategiami tłumaczenia różnorodnych tekstów w języku angielskim (literackich i nieliterackich) oraz ma na celu wykształcenie praktycznych umiejętności tłumaczenia tych tekstów. Ponadto, moduł rozwija umiejętności studentów w zakresie podstaw pisania twórczego, wprowadza problematykę akcji i fabuły; uczy integracji tychże z elementami już poznanymi (opis i charakterystyka postaci i otoczenia, rodzaje narracji, dialogi); uczula na różnice gatunkowe oraz stylistyczne. Celem modułu w tym zakresie jest przygotowanie studentów do twórczej pracy z gatunkowymi szablonami, jak również w ich obrębie. The module aims at improving the students’ passive and active command of English by developing their skills related to the comprehension of written and spoken English on an advanced level and by broadening their vocabulary, including specialised vocabulary. The module introduces a range of issues related to basic translation theories and strategies in English (on literary and non-literary texts) and aims at the development of the skills necessary to translate such texts. Furthermore, the module develops the students’ skills of creative writing, introducing aspects of the storyline and plots, integrating these elements with those already familiar to the students (character and characterization, types of narration, dialogues) and emphasising genre and stylistic differences. The aim of the module is to prepare students to their own creative work with and within various genre formats. Zagadnienia kultury moduł tematyczny do wyboru Aspects of Culture – Thematic Module (elective) KX-S2-ZK 2 (spring) 6 Kurs stawia sobie za cel przybliżenie studentom podstawowych zagadnień kulturowych zarówno w ujęciu synchronicznym jak i diachronicznym za szczególnym uwzględnieniem ich teoretyczno- filozoficznego zaplecza. Jako przedmiot zdecydowanie interdyscyplinarny porusza zatem w równym stopniu problematykę teoretycznej refleksji nad współczesnymi i historycznymi zjawiskami kulturowymi jak i prezentuje cały szereg ich praktycznych realizacji oraz reprezentacji. W ogólnym ujęciu kurs proponuje szeroko pojętą i wzbogaconą teoretycznie refleksję nad zjawiskami kulturowymi. The course offers an interdisciplinary, diachronic and synchronic study of fundamental aspects of culture approached from a theoretical-philosophical perspective. It concentrates on a theoretical and historical exploration of selected aspects of culture to present their practical manifestations and variety of representations. In general, the course is a theoretically rich and contextually broad analysis of cultural phenomena and their social-cultural genealogies. Translacja: moduł 1 Translation: Module 1 Przekład jako zjawsko kulturowe Translation as a Cultural Phenomenon KM-S2-T1-PZK 2 (spring) 2 Przekład jako zjawisko kulturowe to przedmiot w nowatorski sposób łączący zagadnienia z teorii i praktyki przekładu z metodologią studiów kulturowych. Celem zajęć jest uświadomienie studentom zależności między możliwością postrzeżenia zjawisk/bytów we własnym języku (metanarracji własnej kultury) a postrzeganiem zjawisk/bytów w języku obcym (metanarracji innej kultury) i ułatwienia rozumienia mechanizmów funkcjonowania tekstów (także intersemiotycznych) w kontekście kultury, w której powstały. W efekcie student rozpoznaje zależność pomiędzy przyjętymi (lub odziedziczonymi) normami translatorskimi a decyzjami podejmowanymi w trakcie tłumaczenia i potrafi przenieść wiedzę teoretyczną na grunt własnej praktyki interpretacyjnej i decyzji translatorskich. “Translation as a cultural phenomenon” is an innovative course addressing problems of theory and practice of translation in light of major methodological approaches to literary and cultural studies. The objectives of the course are the following: to make students aware of the interdependence between one’s capability of perceiving phenomena/entities in one’s own language and in metanarratives of one’s own culture and the ability to perceive phenomena/entities in another language and in metanarratives of another culture; to enhance their understanding of the mechanisms responsible for the functioning of texts (including intersemiotic texts) in the context of the culture in which they came into existence. As a result, the student gains the ability to recognize and acknowledge the relationship between adopted or inherited cultural norms and translation-related norms, and thereby also to see the consequences of the interconnectedness between these norms and particular decisions made while translating. In effect, the student is capable of implementing his or her theoretical knowledge in his or her own interpretive practice, thus obtaining indispensable tools to make informed translatological choices. Przekład tekstów literackich Translation of Literary Texts KM-S2-T1-PTL 2 (spring) 2 Moduł ma na celu pogłębienie i dalsze doskonalenie przez studentów praktycznej umiejętności tłumaczenia tekstów literackich. Studenci zdobywają bardziej zaawansowana wiedzę na temat strategii i metod przekładu oraz uczą się odnosić ją do tekstu o większym stopniu skomplikowania w celu znalezienia rozwiązań wyodrębnionych problemów i stworzenia tekstu o jak największych walorach literackich. Stosują tez w przekładzie wiedzę o literaturze i kulturze oraz zaawansowane kompetencje językowe. Istotnym elementem modułu jest kształtowanie umiejętności bardzo wnikliwej analizy tekstu, samodzielnej bądź na forum, w celu opracowania i przyjęcia najbardziej adekwatnej strategii tłumaczeniowej oraz efektywnego zorganizowania czasu pracy. The course’s aim is to develop students’ practical abilities to translate literary texts. Students acquire the knowledge of various methods and strategies of translation. They learn how to apply those strategies to various literary texts in order to produce texts of equivalent literary value. During the process of translation they use their literary and cultural knowledge as well as advanced language skills. An important aspect of the course is to practice the ability of close reading and interpretation of literary texts in order to apply the most effective translation strategy and time management. Praca dyplomowa: moduł 2 Seminarium magisterskie 2 M.A. Seminar 2 KX-S2-PD2SM M.A. Dissertation: Module 2 2 (spring) 9 Zajęcia o nazwie Seminarium magisterskie są integralną częścią programu kształcenia na II poziomie studiów. Celem jest przygotowanie przez studenta pracy pisemnej będącej owocem samodzielnego i twórczego opracowania wybranego zagadnienia z zakresu tematycznego objętego programem studiów, z wykorzystaniem nabytych w toku studiów umiejętności w zakresie praktycznego posługiwania się językiem angielskim oraz wiedzy teoretycznej jak i z zachowaniem obowiązujących zasad dotyczących zarówno techniki pisania jak i metodologii prowadzenia badań naukowych. M.A. seminars are an integral part of M.A. programs. The central objective of each M.A. seminar is to guide the student toward his or her M.A. dissertation documenting his or her own research and argumentative skillks. The seminar is designed to aid the student in his or her efforts to develop skills in the area of independent research work. Equipped with proper intellectual tools, in the course of the seminar the student learns to professionally address problems of their interest within the limits of the expertise demarcated by the syllabi of all courses within the M.A. program. As a result, the student gains the capability to efficiently employ both his or her overall academic knowledge and his or her skills in using English for academic writing toward the production of a dissertation meeting globally accepted standards of academic writing and sound in terms of the methodology of academic research. ROK II (V) / YEAR TWO Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 3 Practical Knowledge of English: Module 3 KX-S2-PNJA3 3 (autumn) 4 Moduł ma na celu dalsze doskonalenie praktycznej znajomości języka angielskiego poprzez rozwinięcie u studentów umiejętności rozumienia tekstów pisanych i mówionych na poziomie CPE oraz poszerzenie czynnego i biernego zasobu słownictwa, w tym także specjalistycznego z zakresu min. podróży, rozrywki, transportu, emocji i innych dziedzin. Moduł pogłębia też wiedzę studentów na temat elementów tekstu literackiego, oraz wprowadza dalsze elementy takie jak punkt widzenia, manipulacja perspektywą czy „szczegół znaczący”. Zaznajamia on studentów z technikami oddziaływania na czytelnika poprzez emocje. Ważnym elementem modułu jest tez motywowanie studentów do kreatywnego odnoszenia się do danych tematów czy teorii literackich, oraz samodzielnego poszukiwania inspiracji czy środków wyrazu, które najbardziej trafiałyby do odbiorcy. The module aims to further students’ practical knowledge and skills of English by developing their skills related to the comprehension of written and spoken English on an advanced level (CPE) and by broadening their vocabulary, including specialised vocabulary related to travel, entertainment, transport, emotions and other areas of activity. The module also broadens students’ knowledge of the elements of a literary text and introduces other aspects, such as the point of view, manipulation of the perspective or the “meaningful detail”. The students are acquainted with the techniques of emotional influence on the reader. They are also continuously motivated to creatively rework given themes or literary theories and to independent search for inspiration or ways of expression particularly effective for their audiences. Media: moduł 1 Media: Module 1 Zagadnienia medioznawstwa Aspects of Media Studies KM-S2-M1-ZM 3 (autumn) 3 Przedmiot „Elementy medioznawstwa” stanowi przekrojowe spojrzenie na problematykę funkcjonowania środków masowego przekazu (zwłaszcza nowych mediów elektronicznych) w realiach współczesnych społeczeństw post-industrialnych. W programie wykładów i ćwiczeń szczególne znaczenie jest przypisywane ekonomicznym, politycznym i społecznym (więziotwórczym) funkcjom mediów masowych oraz ich powiązaniem z poszczególnymi wymiarami struktury społecznej. Ze względu na tak sprecyzowany charakter poruszanych zagadnień, przedmiot stanowi interdyscyplinarne połączenie teorii i metod badawczych wyrosłych na gruncie współczesnych badań kulturowych (cultural studies), socjologii, socjologii ekonomicznej oraz nauk politycznych. Aspects of Media Studies is a module presenting a multifaceted view on the mass media (especially the new media) in the context of contemporary post-industrial societies. The lectures and seminars focus on the political, economic and social (“bond-forming”) functions of the mass media and their relations with various dimensions of social structures. This interdisciplinary course combines theories and methodologies connected with contemporary cultural studies, social studies, economic sociology and political sciences. Multimedia Multimedia KM-S2-M1-M 3 (autumn) 2 Praktyki multimedialne, wykraczające swoim znaczeniem lub formą produkcji i dystrybucji poza tradycyjne znaczenia audiowizualnych praktyk kulturowych, stają się coraz ważniejszą formą uczestnictwa w kulturze oraz zyskują pozycję jednych z ważniejszych form konsumpcji kultury. Kompetencje praktyczne (współ)tworzenia kultury poprzez własne produkcje multimedialne wymienianie są zatem wśród kluczowych kompetencji, niezbędnych do świadomego uczestnictwa w kulturze. Celem kursu jest prezentacja i dyskusja najważniejszych stanowisk teoretycznych, podejmujących tematykę znaczenia form multimedialnych we współczesnej kulturze, uzupełnione o praktyczny instruktaż projektowania i tworzenia prostych autorskich form multimedialnych. Studenci poznają współczesne praktyki multimedialne, metodologię krytyki humanistycznej, dotyczącej tych praktyk oraz podstawowe techniki pracy z multimediami. Studenci kształcą również umiejętności analizy multimediów oraz procesów kulturowych, toczących się wokół praktyk multimedialnych, zyskując kompetencje świadomych uczestników kultury współczesnej, zdolnych nie tylko do biernej konsumpcji, ale i czynnego współtworzenia kultury i świadomych dylematów społecznych i prawnych, wynikających z debat toczonych wokół praktyk multimedialnych i wynikających z Multimedia practices, whose cultural meaning, forms of production and forms of distribution have been for years transcending the scopes of traditional audio-visual media, have become a crucial form of participation in culture. Obviously, they have also gained an important status among forms of consumption of culture. Acquiring of practical competencies of (co)creating of culture by active participants has become a significant marker of a conscious participation in culture. This course aims, then, to address several theoretical approaches to multimedia practices, their meaning and position in contemporary culture, as well as to instruct students to design and create simple original multimedia projects. Through skilloriented practice students learn about the significance of selected multimedia practices, but also about the methodologies of humanistic critique of these practices. The course also addresses students’ analytical proficiency: it is both due to skill-oriented practice and through an analysis of multimedia practices and cultural processes which accompany them, that students gain fuller competencies of conscious participants of contemporary culture, eager not only to consume it, but also to actively create it, aware of social and legal dilemmas which continue to rise from the contexts of nich form uczestnictwa w kulturze. Translacja: moduł 2 multimedia-based participation in culture. Translation: Module 2 Przekład tekstów literackich Translation of Literary Texts KM-S2-T1-PTL 3 (autumn) 3 Moduł ma na celu pogłębienie i dalsze doskonalenie przez studentów praktycznej umiejętności tłumaczenia tekstów literackich. Studenci zdobywają bardziej zaawansowana wiedzę na temat strategii i metod przekładu oraz uczą się odnosić ją do tekstu o większym stopniu skomplikowania w celu znalezienia rozwiązań wyodrębnionych problemów i stworzenia tekstu o jak największych walorach literackich. Stosują tez w przekładzie wiedzę o literaturze i kulturze oraz zaawansowane kompetencje językowe. Istotnym elementem modułu jest kształtowanie umiejętności bardzo wnikliwej analizy tekstu, samodzielnej bądź na forum, w celu opracowania i przyjęcia najbardziej adekwatnej strategii tłumaczeniowej oraz efektywnego zorganizowania czasu pracy. The course’s aim is to develop students’ practical abilities to translate literary texts. Students acquire the knowledge of various methods and strategies of translation. They learn how to apply those strategies to various literary texts in order to produce texts of equivalent literary value. During the process of translation they use their literary and cultural knowledge as well as advanced language skills. An important aspect of the course is to practice the ability of close reading and interpretation of literary texts in order to apply the most effective translation strategy and time management. Tłumaczenie tekstów specjalistycznych Translation of Specialised Texts KM-S2-T1-TTS 3 (autumn) 2 Celem zajęć jest przygotowanie studentów do tłumaczenia tekstów specjalistycznych z różnych dziedzin. Ćwiczenia praktyczne poprzedzone są wstępem z zakresu traduktologii. Studenci zapoznają się z definicją tekstu specjalistycznego oraz propozycjami jego klasyfikacji, co pozwala im właściwie zidentyfikować tego typu tekst i odróżnić go od innych. Następnie poznają, z punktu widzenia teorii tłumaczeniowych, specyfikę przekładu tekstów specjalistycznych: podstawowe problemy, najczęściej spotykane błędy i stosowane techniki tłumaczeniowe. Zagadnienia teoretyczne omawiane są w oparciu o gotowe tłumaczenia lub prace studentów. Część praktyczna zajęć obejmuje przede wszystkim tłumaczenie, głównie z języka obcego. Słuchacze pracują na tekstach o różnym stopniu trudności i tematyce. Przewidziany jest podział zajęć (i tekstów) na bloki tematyczne, co umożliwi bardziej szczegółową analizę terminologii z zakresu wybranych dziedzin. Proponowane bloki tematyczne to: 1. Prawo 2. Ekonomia 3. Organizacje Unii Europejskiej 4. Turystyka The aim of the course is to prepare students for translating specialised texts from various fields. Practical classes are preceded with an introduction into the field of translation studies; students will be familiarized with the definition of a specialised text and with the suggestions as to its classification, which will allow them to properly identify such a type of text and distinguish it from other texts. Then they will learn the specificity of translating specialised texts from the point of view of the translation theory, including: basic problems, the most common errors, and most often used translation techniques. Theoretical issues will be discussed on the basis either of translations prepared by the teacher or students’ works. The practical part of the course includes translating, mainly from a foreign language into Polish. Students work on texts of varying difficulty and subject matter. A division of the classes (and texts) into thematic sections is planned, which will enable a more detailed analysis of the terminology in selected areas. The proposed thematic sections are: 1. Law 2. Economics 3. Institutions of the European Union 5. Nauka i technika 6. Medycyna Zajęcia mają wprowadzić studentów w terminologię specjalistyczną, ale przede wszystkim zwrócić uwagę na problemy tłumaczeniowe (językowe, kulturowe, stylistyczne) i błędy najczęściej spotykane błędy w polskich przekładach tekstów specjalistycznych. Praca dyplomowa: moduł 3 Seminarium magisterskie 3 Seminarium specjalizacyjne 1 M.A. Seminar 3 KX-S2-PD3SM 4. Tourism 5. Science and technology 6. Medical science The classes will acquaint the students with specialised terminology, but above all, turn the students’ attention to translation problems (linguistic, cultural, and stylistic) as well as most common errors in Polish translations of specialised texts. M.A. Dissertation: Module 3 3 (autumn) 10 Zajęcia o nazwie Seminarium magisterskie są integralną częścią programu kształcenia na II poziomie studiów. Celem jest przygotowanie przez studenta pracy pisemnej będącej owocem samodzielnego i twórczego opracowania wybranego zagadnienia z zakresu tematycznego objętego programem studiów, z wykorzystaniem nabytych w toku studiów umiejętności w zakresie praktycznego posługiwania się językiem angielskim oraz wiedzy teoretycznej jak i z zachowaniem obowiązujących zasad dotyczących zarówno techniki pisania jak i metodologii prowadzenia badań naukowych. M.A. seminars are an integral part of M.A. programs. The central objective of each M.A. seminar is to guide the student toward his or her M.A. dissertation documenting his or her own research and argumentative skillks. The seminar is designed to aid the student in his or her efforts to develop skills in the area of independent research work. Equipped with proper intellectual tools, in the course of the seminar the student learns to professionally address problems of their interest within the limits of the expertise demarcated by the syllabi of all courses within the M.A. program. As a result, the student gains the capability to efficiently employ both his or her overall academic knowledge and his or her skills in using English for academic writing toward the production of a dissertation meeting globally accepted standards of academic writing and sound in terms of the methodology of academic research. Specialised Seminar KX-S2-PD3-SS 3 1 (autumn) 4 Zajęcia o nazwie Seminarium specjalizacyjne mają charakter uzupełniający w stosunku do Seminarium magisterskiego. Celem zajęć jest opracowanie przez studenta wybranych tematów i zagadnień związanych z interesującą go problematyką z krytycznym wykorzystaniem dostępnych źródeł i opracowań o charakterze akademickim oraz przedstawienie wyników i wniosków w formie pisemnej lub ustnej. Student pogłębia wiedzę w obszarach objętych programem studiów oraz rozwija kompetencje związane z praktyczną znajomością języka angielskiego jak i metodologią prowadzenia badań naukowych (w tym posługiwania się terminologią właściwą dla danej dyscypliny). Specialised Seminars 1 and 2 are complementary to M.A. Seminars 3 and 4. The task of specialised seminars is to make it possible for students to explore in depth problems assigned by the seminar leader as well as those connected thematically with their own research on M.A. theses, and to present the results in the form of an oral / audiovisual presentation and in writing. Students broaden their knowledge in their field of studies and develop competences in methodology of literary research and in academic English. Wykład monograficzny Monographic Lecture KM-S2-WM 3 (autumn) 2 Translacja: moduł 3 Tłumaczenie tekstów kultury Translation of Texts of Culture KM-S2-T1-TTK Praca dyplomowa: moduł 4 Celem przedmiotu Wykład Monograficzny jest pewnego rodzaju resume podstawowego zasobu wiedzy z literatury, kultury, estetyki oraz filozofii angloamerykańskiej z elementami kultury europejskiej, by przygotować studenta do dyskusji w czasie obrony pracy magisterskiej. Jest to także forma pobudzenia aktywności intelektualnej poprzez zainteresowanie lekturą tekstów literackich, estetycznych, filozoficznych, innych niż te, które stanowiły kanon literacko-teoretyczny w czasie studiów filologicznych. Wykład ma pobudzić do myślenia i kojarzenia faktów, zjawisk i koncepcji, ale także do podsumowania wiedzy z zakresu literatury, kultury i filozofii z elementami estetyki, etyki, czy innych nauk humanistycznych, by pokazać interdyscyplinarność wiedzy i zależność jednej dziedziny od innej. Ma także wskazać praktyczne aspekty zdobytej wiedzy w życiu codziennym i funkcjonowaniu społeczności, różnice w chromatycznej kartografii wielu tożsamości europejskich i pozaeuropejskich. Tematem wykładu może być np. rola podmiotu w budowaniu dyskursu literackiego od średniowiecza do okresu ponowoczesności. Przypomnienie tekstów poszczególnych okresów, a szczególnie od nowoczesności po ponowoczesność oraz ich zestawienie chronologiczne pokazuje przemiany w pojmowaniu rzeczywistości. The Monographic Lecture aims at providing a resume of basic knowledge of literature, culture, aesthetics and Anglo-American philosophy with the elements of European culture, which is supposed to prepare the student for the discussion during the defense of the student’s M.A. thesis. It also intends to instigate intellectual activity by means of making the student interested in reading a different set of literary, aesthetic and philosophical texts than those which constituted the literary-theoretical canon during the student’s earlier philological studies. The lecture aims at making the student think and associate facts, phenomena and concepts, but also at summarizing knowledge of literature, culture and philosophy with the elements of aesthetics in order to highlight interdisciplinarity of knowledge and interdependence of various disciplines. The lecture also intends to show practical aspects of knowledge relevant for everyday life and functioning of the society, as well as differences in chromatic cartography of multiple European and extra-European identities. A possible theme of the lecture can, for instance, be the role of the subject in the construction of literary discourse between the Middle Ages and Modernity. Recalling texts of particular periods and arranging them chronologically shows gradual changes in understanding of reality. Translation: Module 3 4 (spring) 6 Kurs stawia sobie za cel przekazanie zarówno wiedzy teoretycznej jak i umiejętności praktycznych związanych z szeroko rozumianym pojęciem przekładu tekstów kulturowych. Ćwiczenia koncentrują się zatem w równym stopniu na lingwistycznej analizie konkretnych tekstów pod kątem potencjalnych problemów translatorskich jak i stanowią okazję do praktycznego zastosowania zdobytej wiedzy w procesie tłumaczenia konkretnych tekstów przy uwzględnieniu specyfiki tłumaczenia przekazów kulturowych. The aim of the course is to convey theoretical knowledge, as well as to shape practical skills in the field of the broadly understood translation of texts of culture. The tutorials concentrate on the linguistic analysis of individual texts with regard to problems they may present in translation, as well as provide the students with an opportunity to apply the theoretical knowledge in practical translation, taking under consideration the particular challenges that are posed by translating artifacts of culture. M.A. Dissertation: Module 4 Seminarium magisterskie 4 Seminarium specjalizacyjne 2 M.A. Seminar 4 KX-S2-PD4SM Specialised Seminar KX-S2-PD4-SS 2 4 (spring) 15 Zajęcia o nazwie Seminarium magisterskie są integralną częścią programu kształcenia na II poziomie studiów. Celem jest przygotowanie przez studenta pracy pisemnej będącej owocem samodzielnego i twórczego opracowania wybranego zagadnienia z zakresu tematycznego objętego programem studiów, z wykorzystaniem nabytych w toku studiów umiejętności w zakresie praktycznego posługiwania się językiem angielskim oraz wiedzy teoretycznej jak i z zachowaniem obowiązujących zasad dotyczących zarówno techniki pisania jak i metodologii prowadzenia badań naukowych. M.A. seminars are an integral part of M.A. programs. The central objective of each M.A. seminar is to guide the student toward his or her M.A. dissertation documenting his or her own research and argumentative skillks. The seminar is designed to aid the student in his or her efforts to develop skills in the area of independent research work. Equipped with proper intellectual tools, in the course of the seminar the student learns to professionally address problems of their interest within the limits of the expertise demarcated by the syllabi of all courses within the M.A. program. As a result, the student gains the capability to efficiently employ both his or her overall academic knowledge and his or her skills in using English for academic writing toward the production of a dissertation meeting globally accepted standards of academic writing and sound in terms of the methodology of academic research. 4 (spring) 6 Zajęcia o nazwie Seminarium specjalizacyjne mają charakter uzupełniający w stosunku do Seminarium magisterskiego. Celem zajęć jest opracowanie przez studenta wybranych tematów i zagadnień związanych z interesującą go problematyką z krytycznym wykorzystaniem dostępnych źródeł i opracowań o charakterze akademickim oraz przedstawienie wyników i wniosków w formie pisemnej lub ustnej. Student pogłębia wiedzę w obszarach objętych programem studiów oraz rozwija kompetencje związane z praktyczną znajomością języka angielskiego jak i metodologią prowadzenia badań naukowych (w tym posługiwania się terminologią właściwą dla danej dyscypliny). Specialised Seminars 1 and 2 are complementary to M.A. Seminars 3 and 4. The task of specialised seminars is to make it possible for students to explore in depth problems assigned by the seminar leader as well as those connected thematically with their own research on M.A. theses, and to present the results in the form of an oral / audiovisual presentation and in writing. Students broaden their knowledge in their field of studies and develop competences in methodology of literary research and in academic English. INNE WYMAGANIA (ROK I i II) / OTHER REQUIRMENTS YEAR ONE AND TWO Język obcy (wybór): Język obcy: moduł 1 Foreign Language: Module 1 02-FA-S2-JO1 Foreign Language (elective) 1 (autumn) 2 Moduł ma na celu rozwijanie komunikacyjnych kompetencji językowych (zgodnie z ustalonym poziomem językowym) w zakresie działań językowych (czytanie, słuchanie, mówienie, pisanie, interakcja) z uwzględnieniem niezbędnych strategii językowych. Moduł The module intends to develop students communicative language competence (according to the determined language level) as regards reading, listening, speaking, writing and interaction, within all necessary language strategies. The module develops the ability to self-study, rozwija umiejętność samodzielnego uczenia się, pracy w to work in a group and to communicate effectively within zespole i skutecznego porozumiewania się z otoczeniem. one’s environment. Język obcy: moduł 2 Foreign Language: Module 2 02-FA-S2-JO2 2 (spring) 2 Język łaciński i cywilizacja antyczna: Moduł ma na celu rozwijanie komunikacyjnych kompetencji językowych (zgodnie z ustalonym poziomem językowym) w zakresie działań językowych (czytanie, słuchanie, mówienie, pisanie, interakcja) z uwzględnieniem niezbędnych strategii językowych. Moduł rozwija umiejętność samodzielnego uczenia się, pracy w zespole i skutecznego porozumiewania się z otoczeniem. The module intends to develop students communicative language competence (according to the determined language level) as regards reading, listening, speaking, writing and interaction, within all necessary language strategies. The module develops the ability to self-study, to work in a group and to communicate effectively within one’s environment. Latin Language and Classical Civilisation: Język łaciński i cywilizacja antyczna: moduł 1 Latin Language and Classical Civilisation: Module 1 02-FA-S2JŁCA1-1 1 (autumn) 2 Moduł ma na celu rozwijanie kompetencji językowych (język łaciński) w zakresie działań językowych (czytanie, pisanie) z uwzględnieniem niezbędnych strategii językowych. Moduł zawiera elementy kształcenia w zakresie języka specjalistycznego z dziedziny przedmiotu. Pośrednio uwrażliwia na dbałość o piękno i precyzję języka oraz na jedność kulturową krajów europejskich, której korzenie sięgają kultury antycznej. The module intends to develop students communicative competence of the Latin language as regards reading and writing, within all necessary language strategies. The module contains elements of studying specialized language and, indirectly, it develops students sensitivity to the beauty and precision of language and to the cultural unity of European states whose roots go back to antiquity. Język łaciński i cywilizacja antyczna moduł 2 Latin Language and Classical Civilisation: Module 2 02-FA-S2JŁCA1-2 2 (spring) 2 Moduł ma na celu rozwijanie kompetencji językowych (język łaciński) w zakresie działań językowych (czytanie, pisanie) z uwzględnieniem niezbędnych strategii językowych. Moduł zawiera elementy kształcenia w zakresie języka specjalistycznego z dziedziny przedmiotu. Pośrednio uwrażliwia na dbałość o piękno i precyzję języka oraz na jedność kulturową krajów europejskich, której korzenie sięgają kultury antycznej. The module intends to develop students communicative competence of the Latin language as regards reading and writing, within all necessary language strategies. The module contains elements of studying specialized language and, indirectly, it develops students sensitivity to the beauty and precision of language and to the cultural unity of European states whose roots go back to antiquity. Wychowanie fizyczne (wybór) Moduł ogólnouczelniany z obszaru nauk społecznych (wybór) Physical Education (elective) General University Module: Social Sciences (elective) 1 KX-S1-WO1; KX-S1-WO2 2 (spring) 4 (spring) Przedmiot stanowi przekrojowe, interdyscyplinarne spojrzenie na problematykę najnowszych trendów intelektualnych we współczesnej myśli humanistycznej i społecznej. Zasadniczym celem kursu jest wyposażenie studentów w wiedzę oraz umiejętności pozwalające na ugruntowanie rozważań typowo filologicznych (teorie literaturoznawcze i kulturoznawcze) w szerszym spektrum refleksji akademickiej obejmującym swym zasięgiem The module offers a comprehensive, interdisciplinary perspective on the most recent intellectual trends in contemporary humanities and social sciences. The basic aim of the module is to provide the students with knowledge and abilities allowing them for a philological discussion and assessment of a wide range of academic discourses, including aspects of philosophy, sociology and political sciences. The subject's scope directed towards 3 zagadnienia zwyczajowo utożsamiane z koncepcjami filozoficznymi, socjologicznymi, czy politologicznymi. Ogólnohumanistyczne ukierunkowanie przedmiotu jest także przyczynkiem do podejmowania szerszej refleksji nad miejscem i znaczeniem filologii w systemie nauki oraz jej powiazaniami z dyscyplinami nauk humanistycznych. general humanities is also an opportunity to reflect upon the position and meaning of philology within the system of sciences and upon its connections with other branches of humanities.