63,6 75(Ç
Transkrypt
63,6 75(Ç
NORWESKI NIE GRYZIE SPIS TRECI :67¬3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 4 Alfabet i wymowa Pierwsze kontakty Liczby i czas Człowiek i rodzina Dom i czynności codzienne Jedzenie Zakupy Szkoła Praca Podróże Sport i czas wolny Przyroda Zdrowie 5 13 23 33 43 53 63 73 83 93 103 113 123 2'32:,('=, 133 6¸2:1,&=(.125:(6.232/6., 140 www.jezykiobce.pl 3 1 $/)$%(7 I WYMOWA ሶቶቄቒᇭቲቂሺᇫቒᇫቂቍ Vårt... ሮᇫቒቮሶᇫቊሼ Vårt liv er kun en skygge, gjøgleren geberder seg en times tid på scenen og høres aldri mer. Jeg lurer på når barnet vårt skal begynne å snakke… Ciekawe, kiedy nasza pociecha zacznie mówić… Życie jest cieniem ruchomym, nędznym aktorem, który przez godzinę pyszni się i miota po scenie, aby umilknąć później na zawsze. W tym rozdziale: – alfabet i wymowa języka norweskiego. &]\ZLHV]ØH Forma grzecznościowa w języku norweskim stosowana jest niezwykle rzadko. Używa się jej w sytuacjach oficjalnych oraz gdy zwracamy się do osób starszych, których nie znamy. ¢:,&=(1,$ .WUHZ\UDØHQLD]DVWRVXMHV]SRGF]DVUR]PRZ\QLHIRUPDOQHMDNWUHSRGF]DVIRUPDOQHMNRQZHUVDFML" Hvordan går det Står det bra til? Ha det! God morgen! Og med Dem ? Hei! Beklager! Hvordan går det med Dem? :\UDØHQLDIRUPDOQH'H3DQ3DQL3D»VWZR Przykład: > Hyggelig å treffe Dem! med deg? Vi ses! Unnskyld! :\UDØHQLDQLHIRUPDOQHGXW\ Przykład: > Hyggelig å treffe deg! 'RSRGDQ\FK]GD»GRELHU]Z¹DÇFLZHUHDNFMH Przykład: > Hei! Hvordan går det med deg? > Hei! Takk, det går bra. 1. Hei! Jeg er Kristian. 2. Jeg heter Eva. Hva heter du? 3. Ha det bra! 4. God morgen. Hvordan går det? 5. Hei! Hvordan står det til? PLQLV¹RZQLF]HN og – i/a … … … … … a) Hei! Det står bra til, takk. b) Ha det! c) Hei! Jeg er Øyvind. d) Jeg heter Matias. e) Det går bra, takk. 8]XSH¹QLMGLDORJF]DVRZQLNDPLYDHUHE\£KHWHQD]\ZD£VLNRPPHIUDSRFKRG]L£LKDPLH£ ZIRUPLHF]DVXWHUDÖQLHMV]HJR – Jeg (a) ……… Henryk og jeg (b) ……… Polen. Hvor (c) ……… du ……… ? – Jeg (d) ……… Norge og jeg (e) ……… Henrik. Hvordan (f) ……… du det? – Jeg (g) ……… det bra, takk! 16 m III LICZBY I CZAS =$32=1$-6,¬=12:<00$7(5,$¸(0$1$67¬31,(:<.21$-¢:,&=(1,$ – Kan jeg få telefonnummeret ditt, Henrik? (Henrik, dasz mi swój numer telefonu?) – Selvsagt! 567178201. (Jasne, że tak. 567178201.) – Er det mobilnummeret? (To numer telefonu komórkowego? ) – Ja, det er det. (Tak, zgadza się.) – Takk skal du ha! (Dziękuję!) – Ingen årsak. (Nie ma za co.) który dzisiaj – Hvilken dato er det i dag, Tor? (Tor, jest?) i dag. Snart er – Femtende desember. Det er tirsdag Niedługo det Jul! (15 grudnia. Dziś jest wtorek. Święta Bożego Narodzenia!) k, to prawda. – Ja, det er sant. Jul kommer snart. (Ta Wkrótce nadejdą Święta.) m *5$0$7<.$:3,*8¸&( 2U]HF]HQLHIRUPDRVRERZDF]DVRZQLNDEH]RNROLF]QLN W języku norweskim orzeczenie może składać się z dwóch czasowników. Pierwszy z nich występuje wówczas w formie osobowej, a drugi poprzedzony jest wskaźnikiem bezokolicznika å. Przykłady: > Jeg begynner å lese en bok. (Zaczynam czytać książkę.) Hun slutter å arbeide om to timer. (Ona kończy pracować za dwie godziny.) =DLPNLZVND]XM¡FHdenne / denWHQWDWDPWHQWDPWDdette / det WRWDPWRdisse / deFLWH WDPFLWDPWH W języku norweskim występują zaimki wskazujące bliższe (denne, dette, disse) i dalsze (den, det, de). Odmieniają się one względem liczby i rodzaju rzeczownika. Zaimków wskazujących bliższych używamy, gdy chcemy wskazać coś lub kogoś w bliskiej odległości, dalszych, gdy wskazywany przedmiot lub osoba jest daleko od nas. NORWESKI nie gryzie! Przykłady: > denne skolen her – ta szkoła dette bordet – ten stół disse blomstene – te kwiaty den skolen – tamta szkoła det bordet – tamten stół de blomstene – tamte kwiaty Jeg liker denne stolen som står her. Den stolen der borte er for stor. (Podoba mi się krzesło, które tu stoi. Krzesło tam dalej jest za duże.) Dette bordet er mitt og det grønne bordet er ditt. (Ten stół jest mój, a tamten zielony jest twój.) 24