Instrukcja obsługi do prostownicy do włosów
Transkrypt
Instrukcja obsługi do prostownicy do włosów
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW ŽEHLIČKA NA VLASY PL CZ INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ Szanowny kliencie, dziękujemy za okazanie zaufania i wybór tego produktu. Wierzymy, że będą Państwo z niego w pełni zadowoleni. Zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji obsługiVěříme, opisująže s ním Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. zasady plně prawidłowego użytkowania produktu. Instrukcję zachować, móc z niej skorzystać budete spokojen. Tento návod slouží pro správné používánínależy výrobku. Uchovejteaby jej pro jeho případné další w dowolnym momencie. Przed rozpoczęciem użytkowania sięvýrobku ze wszystkimi použití. Před použitím si, prosím, přečtěte všechny instrukce a radynależy týkající zapoznać se používání i jeho údržby. zaleceniami oraz poradami dotyczącymi sposobu użycia produktu oraz utrzymywania go w czystości. Użytkowanie - zaleceniapokyny: dotyczące bezpieczeństwa: Použití – bezpečnostní Nie wolno dotykać rozgrzanych 1. Nedotýkejte se rozžhavené žehličky. elementów prostownicy. 2. Po žehličkupracy vypněte a držte ji mimo dosah dětí a ostatních členů rodiny. i trzymać je w miejscu Popoužití zakończeniu należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej 3. Vyhněte se kontaktu niedostępnym dlažehličky dzieci. s vodou. 4. nepoužívejte místech. 3. Výrobek Nie wolno dopuścićna domokrých kontaktu prostownicy z wodą. 5. Vyhněte se kontaktu žehličky s ohněm, vlhkem a držte ji mimo dosah dětí. 4. Nie wolno korzystać z urządzenia wilgotnym środowisku. 6. Žehličku ničím nezakrývejte. 5. Nie wolno dopuścić do kontaktu prostownicy z otwartym ogniem oraz innymi źródłami gorąca. 7.Nenechávejte žehličku v koupelně. 6. Nie wolno przykrywać załączonej 8. Nepokládejte žehličku v blízkosti vody,prostownicy. mohlo by dojít ke zkratu. 7. Zabraňte Nie wolno pozostawiać prostownicy w łazience. 9. blízkému kontaktu horkého povrchu žehličky s kůží. 8. Nie wolno stawiać urządzenia w pozornosti. pobliżu wody, aby nie doprowadzić do zwarcie w jej obwodach 10. Při používání dětmi dbejte zvýšené 11.elektrycznych. Přívodní kabel držte mimo dosah tepla a tepelných zdrojů. 12. Při uskladnění přívodní kabel kolem žehličky, mohlo by dojít k jeho poškození. 9. Należy unikaćneomotávejte kontaktu skóry z gorącymi powierzchniami prostownicy. 13. přívodní kabel poškozený, žehličku nepoužívejte. Postupte ji servisnímu středisku ke kontrole. 10. Pokud Należyjezachować szczególną ostrożność, gdy prostownicy używają dzieci. 11. Przewód zasilający powinien znajdować się Části výrobku - popis: w odpowiedniej odległości od źródeł ciepła. Digitální kontrolaurządzenie teploty a displej zobrazující teplotu, 12. Odkładając na miejsce tlačítka pro nastavení teploty (100º až 200ºC, regulace przechowywania nie wolno owijać przewodu v kroku po 5°C), zapnout/vypnout, přívodní kabel, zasilającego wokół korpusu prostownicy, aby 100% pevné keramické pláty. nie doszło do jego uszkodzenia. 13. Nie wolno korzystać z urządzenia z uszkodzonym Způsob použití: przewodem zasilającym. Naprawę należy zlecić 1. Před vlasy umyjte a usušte je. wykwalifikowanemu serwisowi. 2. Nastavte požadovanou teplotu. 3. Zapojte kabel do zásuvky, stiskněte tlačítko zapnout/ Elementy urządzenia – opis: /vypnout, tím se žehlička nastaví naoraz zahřívací teplotu Cyfrowe sterowanie temperaturą wyświetlacz 100º. Pro nastavení teploty berte v potaz kvalitu pokazujący jej aktualną wartość, przyciski do vlasů (teplotutemperatury nastavte pomocí šipek). regulacji (100ºC do 200ºC skokowo o 5°C), 4. Po nastavení teploty uvolněte tlačítko pro nastavení tepwyłącznik, przewód zasilający, płytki ceramiczne loty a na displeji se zobrazí aktuálně nastavená teplota. niezawodne 100%.zvyšovat nebo snižovat a hodnota Poté můžetewteplotu se zobrazuje na displeji. Sposób użycia: 5. vhodnéwłosy. množství vlasů /doporučujeme 1. Vezměte Umyj i wysusz o šířce 3-5 cm/, temperaturę. vložte jej do kleští žehličky 2. pramen Ustaw odpowiednią 3-5 vteřin a jemně sklouzněte žehličkou směrem 3. na Podłącz przewód zasilający do gniazdka ke konečkům vlasů. Množství vlasů a doba žehlení elektrycznego, naciśnij przycisk wyłącznika, płytki se může lišit podle kvality vlasů a jejich hustoty. prostownicy rozgrzeją się do temperatury 100ºC. Ustaw odpowiednią temperaturę biorąc pod uwagę Pokyny pro nastavení teploty stan włosów (temperaturę reguluje się naciskając 1. 140° a méně – pro jemné a poškozené vlasy przyciski „strzałki”) 2. mezi 140° a 160° - pro normální a vlnité vlasy 4. Po zakończeniu ustawiania temperatury 3. mezi 160° a 180° - pro hustější vlasy nanad wyświetlaczu pokaże się aktualna temperatura. 4. 180° - pro použití v profesionálních salónech Można regulować a při tvorbě účesů temperaturę w trakcie pracy, CZ 1 Aktuální verzi návodu v elektronické podobě najdete na www.tvproducts.cz jej aktualna wartość będzie pokazywana na wyświetlaczu. 5. Złap odpowiednią ilość włosów (zalecamy płaszczyznę o szerokości 3-5 cm), włóż je pomiędzy płaszczyzny grzejne na 3-5 sekund a następnie delikatnie przesuwaj prostownicę kierując się ku końcówkom włosów. Ilość włosów oraz czas prostowania są zależne od ich stanu oraz gęstości. Čištění a údržba : Zasady wyboru odpowiedniej temperatury 1.Před 140°C čištěním i mniej – włosy delikatne lub uszkodzone. vždy žehličku vypojte z elektrické sítě a nechte dobře vychladno 2. 140°C do 160°C – włosy normalne i kręcone. vlhkým Nepoužívejte čistící písky ani jiné abrazivní prostředky 3.Otřete 160° do 180° - włosyhadrem. gęste. Před zapojením spotřebiče do sítě musí býtoraz zcela suchý. 4.chu. Powyżej 180°C – podczas zabiegów w profesjonalnych salonach podczas wykonywania fryzur. Czyszczenie i konserwacja: Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i pozostawić do wystygnięcia. Czyścić wilgotną szmatką. Nie wolno używać piasków do czyszczenia ani innych środków ściernych, ponieważ mogą one uszkodzić czyszczoną powierzchnię. Przed ponownym podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy upewnić się, ze jest ono całkowicie suche. Ochrana životního prostředí Ochrona środowiska naturalnego Informacje dotyczące utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych Informace k likvidaci elektrických a elektronických zařízení Po upłynięciu czasu żywotności produktu lub w momencie, kiedy naprawa jest Po uplynutíniedoby produktu nebodomowych. v okamžiku, kdy by oprava nieekonomiczna, wolnoživotnosti wyrzucać produktu do odpadów Aby dokonać zujte utylizacji do domovního odpadu. Zadoúčelem správné likvidace výrobku jej właściwej produktu, należy oddać go wyznaczonego miejsca zbiórki, gdzie zostanie nieodpłatnie. místech, kdeprzyjęty budou přijata zdarma. Dokonując prawidłowej utylizacji pomagasz zachować cenne zasoby przyrodnicze i wspomagasz Správnou likvidací pomůžete zachovat cenné přírodní naturalne zdroje ai ludzkie napomáháte p prewencję przeciw potencjalnemu negatywnemu wpływowi na środowisko zdrowie, na co mogłaby mieć wpływ nieprawidłowa utylizacja odpadów. Dalszych szczegółów ních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky ne wymagaj od lokalnego urzędu lub w najbliższym miejscu zbiórki odpadów. W przypadku podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa nieprawidłowej likwidacji tego rodzaju odpadów może zostać nałożona kara zgodnie z przepisami odpaduNie mohou být v souladu s národními předpisy pokuty. krajowymi. wolno wyrzucać zużytych baterii do odpadów domowych,uděleny należy je oddać w miejsce zapewniające odpowiedni ich recykling. Servis Serwis Jeżeli po zakupieniu produktu stwierdzisz, że jest on uszkodzony, skontaktuj się ze sprzedawcą. Używając produktu należy przestrzegać zasad zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Reklamacja V będzie případě, že jeżeli po zakoupení zjistíte lub jakoukoli závadu, serv nie uznana, wprowadzonovýrobku zmiany w produkcie nie stosowano się do kontaktujte wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. se řiďte pokyny uvedenými v přiloženém návodu k použití. Na reklamaci nebu Gwarancja nie obejmuje: pozměnili či jste se neřídili pokyny uvedenými v návodu k použití. - naturalnego zużycia elementów pracujących wyrobu w trakcie jego normalnego użytkowania, - czynności serwisowych związanych ze standardową konserwacją wyrobu (np. czyszczenie, wymiana elementów zużywających się podczas normalnego użytkowania itd.), - usterek spowodowanych wpływem warunków zewnętrznych (np. warunki pogodowe, zapylenie, nieodpowiednie użytkowanie itp.), funkčních částí výrobku v důsledku jeho používání • na přirozené opotřebení - uszkodzeń mechanicznych powstałych w związku z upadkiem wyroby, zderzenia z nim, uderzenia w • na servisní zásahy související se standardní údržbou výrobku (např. čištění, v niego itp., - szkód powstałych w wyniku nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, przeciążenia, opotřebení… ) wykorzystania nieprawidłowych części, korzystania z nieodpowiednich akcesoriów i narzędzi itp., prašno • na závady způsobené vnějšími vlivy (např. klimatickými podmínkami, Záruka se nevztahuje Za uszkodzenia mechaniczne reklamowanego produktu powstałe w wyniku nieprawidłowo • na mechanická poškození v důsledku pádu výrobku, nárazu, úderu do něj ap zabezpieczenia transportowanego przedmiotu odpowiada jego właściciel. • na škody vzniklé zacházením, přetížením, použitím Producent zastrzega sobieneodborným prawo do wprowadzania ewentualnych zmian w instrukcji obsługinesprávnýc i nie odpowiada za błędy powstałe w druku. nevhodných nástrojů apod. U reklamovaných výrobků, které nebyly řádně zabezpečeny proti mechanické riziko případné škody výhradně majitel.