Polish - The Chicago Housing Authority

Transkrypt

Polish - The Chicago Housing Authority
Polish
ZAWIADOMIENIE O REGULARNYCH SPOTKANIACH
CZŁONKÓW ZARZĄDU
NINIEJSZYM INFORMUJEMY, że Regularne spotkania Członków Zarządu Mieszkalnictwa Komunalnego miasta Chicago (Chicago
Housing Authority, CHA) w lutym 2017 r. zaprogramowane są według następującego grafiku:
SPOTKANIA ZARZĄDU/KOMITETU
Siedziba CHA, 60 East Van Buren, 12th Floor Loft, Chicago, Illinois
wtorek 21 luty, 2017
8.30 godz.
Komitet Finansów i Audytu (Sesja Zamknięta)
wtorek 21 luty, 2017
9.30 godz.
Komitet Finansów i Audytu (Sesja Biznesowa)
wtorek 21 luty, 2017
9.45 godz.
Komitet Rozwoju Działań Nieruchomości
wtorek 21 luty, 2017
10.00 godz.
Spotkanie Zarządu (Sesja Publiczna i Biznesowa)
wtorek 21 luty, 2017
10.30 godz.
Spotkanie Zarządu (Sesja Zamknięta)
Sesja Biznesowa oraz Rozpatrzenie Publiczne Spotkania Zarządu rozpoczną się niezwłocznie po Spotkaniach Komitetu, ale nie przed godziną
podaną w zawiadomieniu.
Członkowie wtedy zagłosują w sprawie przejścia do spotkania zamkniętego na podstawie Prawa Otwartych Spotkań (Open Meetings Act), 15 ILCS
120/2 w celu omówienia spraw wynikających z następujących wyjątków: sprawy związane z personelem na podstawie (c)(1) oraz (c)(2);
kupno, sprzedaż i wynajem nieruchomości na podstawie (c)(5) oraz (c)(6); postępowanie sądowe, które jest w toku, nieuchronne lub prawdopodobne
na podstawie (c) (11); przegląd protokołu zamkniętego spotkania na podstawie (c) (21) oraz przeglądy audytów na podstawie (c) (29).
Programy obrad będą dostępne do przeglądu na czterdzieści osiem godzin przed dniem zaplanowanego spotkania.
Proponowane punkty porządku obrad są następujące:
1. Zalecenie refinansowania Linii Kredytowej Presbyterian Homes (Presbyterian Homes Line of Credit).
1A. Zalecenie wykonania transakcji handlowej w ramach partnerstwa publiczno-prywatnego z 1300 W. Devon Partners, LLC.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Zalecenie zawarcia umowy z Yardi Systems, Inc., w odniesieniu do usług profesjonalnych.
Upoważnienie do zawarcia umowy dzierżawy gruntów z Sinai Health System.
Zalecenie zawarcia Umowy Międzyrządowej (IGA) z Departamentem Policji Miasta Chicago (City of Chicago Police Department) w odniesieniu
do dodatkowych usług policyjnych.
Zalecenie przystąpienia do procesu aplikacyjnego dla nieruchomości wykorzystujących przeniesienia pomocy w ramach RAD.
Zalecenie zmiany umów dla Międzyrządowego Programu Doradztwa Środowiskowego.
Zalecenie udzielania umów dla Międzyrządowego Programu Architektury i Inżynierii.
Zalecenie udzielenia umowy dotyczącej renowacji Henry Horner Town Homes Annex.
Zalecenie zatwierdzania umów Rozwoju dla nieruchomości położonych przy 6800-6824 North Western Avenue i 4022 North Elston.
Zalecenie zatwierdzenia Dewelopera Parceli Cabrini Clybourn & Larrabee.
Upoważnienie do złożenia Wniosku o Zbyciu do HUD w sprawie Etapu II Lakefront (Lakefront Phase II) dla Parceli Rozwoju Sprzedaży.
Upoważnienie do złożenia Wniosku o Zbyciu do HUD dotyczącego 1500 North Larrabee Street.
Wniosek o wydanie Weksla Skarbowego dla Mieszkalnictwa Wielorodzinnego, Seria 2017 dla Sterling Park Apartments.
Zalecenie uznania Wstępnie Zakalikowanego Zespołu Rozwoju od Dostarczania Jednostek o Mieszanym Dochodzie.
Zalecenie udzielenia umowy w celu zapewnienia usług szkolenia i zatrudnienia dla uczestników Summer Food & Golden Diner.
Działania związane w personelem.
Data: 16 luty 2017
s/b:
Lee Chuc-Gill, Sekretarz
Zarząd CHA
W razie pytań dotyczących godziny oraz miejsca spotkań Zarządu, należy skontaktować się z
Lee Chuc, Sekretarz Zarządu pod nr 312-913-7282.
Proszę pamiętać, że ani CNA ani BMG
nie biorą udziału w operacjach lub zarządzie CHA.
60 East Van Buren Street, 12th Floor, Chicago, Illinois 60605 (312) 913-7282 www.thecha.org
Niniejszy dokument jest tłumaczeniem prawnie obowiązującego dokumentu wydanego przez HUD lub CHA. HUD i/lub CHA zapewnia niniejsze tłumaczenie
wyłącznie po to, aby ułatwić jego odbiorcom zrozumienie swoich praw i obowiązków. Wersja anglojęzyczna niniejszego dokumentu jest wersją urzędową,
prawnie obowiązującą i nadrzędną. Wersja przetłumaczona nie jest dokumentem urzędowym.