Pisali o nas…`` Nowiny Gliwickie, 6 października 2010r

Transkrypt

Pisali o nas…`` Nowiny Gliwickie, 6 października 2010r
,,Pisali o nas…’’ Nowiny Gliwickie, 6 października 2010r.
Za nami Europejski Dzień Języków Obcych. W Zespole Szkół Ogólnokształcących
nr 3 obchodzono go z rozmachem, a uczniowie mieli okazję „zakosztować" kilku
języków obcych równocześnie. Podstawy opanowali w ekspresowym tempie.
Szkolna wieża Babel
Europejski Dzień Języków Obcych
obchodzimy we wrześniu od 2001 r. Celem
tej
inicjatywy
jest
pielęgnowanie
różnorodności
językowej,
a
także
wspieranie nauczania języków obcych.
W ZSO nr 3 w trakcie kilku dni uczniowie
mogli zaznajomić się z podstawowymi
zwrotami w różnych językach, czytając
plakaty, które rozwieszone były na terenie
szkoły. Zwroty takie jak: „Jak się
nazywasz?",
„Jak
się
masz?"
przetłumaczone zostały na języki: estoński,
angielski, francuski, niemiecki, hiszpański i
rosyjski. Nauczyciele języków obcych
zaangażowali się w przygotowanie lekcji
językowych oraz organizację konkursu.
Uczniowie klas drugich II LO mieli
możliwość uczestniczenia w lekcjach tych
języków obcych, których do tej pory się nie
uczyli.
Anglistka Barbara Stępień przygotowała
lekcję języka rosyjskiego. Po 45 minutach
uczniowie potrafili przedstawić się,
zapytać, jak ktoś ma na imię, a nawet
liczyć do 20. Śpiewająco nauczyli się
również alfabetu. Romanistka Barbara
Bluz
poprowadziła
lekcję
języka
włoskiego. Uczniom wyjątkowo spodobało
się śpiewanie włoskiej wersji znanej
piosenki Panie Janie. Po zajęciach potrafili
nazwać członków rodziny i opisać ich
cechy charakteru. Nie tylko liczyli do 20,
ale też umieli wymienić dni tygodnia oraz
nazwy miesięcy.
Nauczycielka języka angielskiego
Ewa Chwalczyk przygotowała lekcję
hiszpańskiego. Uczniowie pracowali nad
różnymi zwrotami z życia codziennego.
Poszerzyli swą wiedzę ogólną na temat
Hiszpanii i języka hiszpańskiego.
Nie zabrakło też bardziej nietypowych
języków.
Znajomością
węgierskiego
wykazała się Ilona Uzarowicz, na co dzień
ucząca niemieckiego. Młodzież mogła
posłuchać węgierskiej muzyki, zapoznać
się z gazetą NyeM kalauz. Nauczycielka
pokazała im również tłumaczenie Pana
Tadeusza na węgierski.
Wszyscy uczniowie mogli wziąć
udział w konkursie: Jaki to język? Po
wylosowaniu zwrotu w języku obcym
należało określić, jaki to język oraz jak
można dany zwrot przetłumaczyć na język
polski. Na uczestników quizu czekały
nagrody w postaci list z czasownikami
nieregularnymi w języku angielskim czy
niemieckim oraz czasopisma angielskie.
(br)

Podobne dokumenty