xvi - xvii niedziela zwykła

Transkrypt

xvi - xvii niedziela zwykła
4 stycznia 2015 / January 4th, 2015
INTENCJE MSZALNE / MASS INTENTIONS
Sobota, 3 stycznia / January 3
LEKTORZY:
4 stycznia – A. R. Zielińscy
11 stycznia – B. T. Pollakowie
18 stycznia - dzieci
LECTOR:
January 4 – J. Gassett
January 11 – Ph. Knauff
January 18 – D. Millard
6:00 PM + Jerzy Ligocki (3. rocznica śmierci)
++ Zofia, Stanisław (gr. 4)
Niedziela, 4 stycznia / January 4
9:00 AM ++ Zofia, Stanisław (gr. 5)
11:00 AM – Grażyna, Jan
małżeństwa, od dzieci i wnuków)
Mikosz (36. rocznica
Poniedziałek, 5 stycznia / January 5
8:00 AM ++ Zofia, Stanisław (gr. 6)
Wtorek, 6 stycznia / January 6
8:00 AM ++ Zofia, Stanisław (gr. 7)
Środa, 7 stycznia / January 7
8:00 AM ++ Zofia, Stanisław (gr. 8)
Czwartek, 8 stycznia / January 8
11:00 AM ++ Zofia, Stanisław (gr. 9)
Piątek, 9 stycznia / January 9
8:00 AM ++ Zofia, Stanisław (gr. 10)
Sobota, 10 stycznia / January 10
6:00 PM ++ Zofia, Stanisław (gr. 11)
Niedziela, 11 stycznia / January 11
9:00 AM ++ Zofia, Stanisław (gr. 12)
11:00 AM ++ Mieczysław Karczewski, Anna Golka (zm.
11.16.2014)
OFIARY NA PARAFIĘ / STEWARDSHIP:
th
Boże Narodzenie, 25 grudnia / Christmas, December 24
st
I składka / 1 collection $3,404.00
nd
II składka na fundusz budowlany / 2 collection for
building fund $1,927.00
Zobowiązania na budowę sali / building fund pledge
payments $2,210.00
Świece / Votive candles $264.00
th
Niedziela, 28 grudnia / Sunday, December 28
st
I składka / 1 collection $2,799.00
II składka na Catholic Charities / Second collection for
Catholic Charities $617.00
Świece / Votive candles $66.00
Dziękujemy! / Thank you very much!
Dzisiejsza druga składka jest na Katolicki Uniwersytet
Jana Pawła II w Lublinie.
W przyszłą niedzielę, 11 stycznia – druga składka
będzie na fundusz budowlany.
Today’s second collection is for John Paul II Catholic
University of Lublin (Poland).
th
Next Sunday, January 11 – the second collection will
be for building fund.
THANK YOU TO SPONSORS OF
THE HOUSTON POLONIA MEMORIAL!
Marek, Elżbieta Wach $2,500;
Elizabeth, Robert
Wysocki $1,000; Jadwiga Henderson $1,500; Lucyna,
Robert Zając $500; Cathy, Stanley Bordovsky $500;
Urszula, Stanisław Marciniszyn $500; Joe, Halina Kalaby
$500; Teresa Puchała $1,000; Jadwiga, Andrzej
Wędrychowicz $500; Ewa, Marek Treder $500; Krystyna,
Chester Kurk $1,000; Małgorzta, Zbigniew Fedko $1,000;
Emma Tupa $1,000; Antonina, Adam Mazewski $500;
Christine Raczkowski $500; Ewa, Ryszard Chmiel, $500;
Roberta, Joseph Naples $1,000; Ewa, Marian Kruzel
$1,000; Ewa, Paweł Szymczyk $500; Piotr, Dorota
Nowobilski $5,000; Louis Ellis $1,000; Grażyna, Zbigniew
Wojciechowski $1,000; Tadeusz Pawulski $500; The
Rostkowski Family $2,500; Janina, Józef Deja $500;
Emilia, Paweł Mrówczyński $1,500; Tadeusz Izbiński
$2,500; Dagmara, Michał Zyglicki $500; Grace, Eric
Lemberski $500; Katarzyna i Piotr Przybylscy $1,000;
Thu Hong $500; Elżbieta, Edward Winiarski $500;
Anonymous $500; Katherine Evans $500; Barbara, Tom
Ostrowski $2,500; Anonymous $500; Harold Blazevich
$500; Witold Łukaszewski $1,000; Mark Hunek $500;
Anna Golka $500; Knights of Columbus $1,000;
Anonymous $500; Małgorzata, Dariusz Walczak $500;
Tahl Rózycki $500; Bogusław Urbanowicz $1,000.
MÓDLMY SIĘ...
Boże, Ty w dniu dzisiejszym za przewodem gwiazdy
objawiłeś Jednorodzonego Syna swojego poganom,
spraw łaskawie, abyśmy poznawszy Cię już przez wiarę,
zostali doprowadzeni do oglądania twarzą w twarz blasku
Twojego majestatu. Przez naszego Pana Jezusa
Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w
jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki
wieków. Amen.
LET US PRAY…
May the splendor of your majesty, O Lord, we pray, shed
its light upon our hearts, that we may pass through the
shadows of this world and reach the brightness of our
eternal home. Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy
Spirit, one God, for ever and ever. Amen.
OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081
4 stycznia 2015 / January 4th, 2015
WITAMY W NASZEJ WSPÓLNOCIE!
Jest nam bardzo miło powitać w naszej wspólnocie
Rektora Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana
Pawła II, ks. prof. Antoniego Dębińskiego oraz
ks. dra Marka Grygla, chrystusowca, który jest
Pełnomocnikiem Rektora KUL ds. Kontaktów z
Polonią a jednocześnie jest Dyrektorem Konwiktu
Księży Studentów na KUL-u. Obu księżom
życzymy udanego pobytu wśród Polonii
Houston!
OGŁOSZENIE DATY WIELKANOCY
Dzisiaj, w uroczystość Objawienia Pańskiego,
zgodnie z wielowiekową tradycją Kościoła, dokonuje
się ogłoszenia daty Wielkanocy. W tym roku
Święta Zmartwychwstania Pańskiego będą
obchodzone 5 kwietnia.
KONCERT KOLĘD
Nasz tradycyjny koncert kolęd odbędzie się dzisiaj,
po Mszy św. o godz. 11:00 AM. Wszystkich
zapraszamy!
OPŁATEK PARAFIALNY
Świąteczne spotkanie Parafian połączone z
łamaniem się opłatkiem odbędzie się w przyszłą
niedzielę, 11 stycznia, po Mszy św. o godz. 11:00
AM.
WELCOME TO OUR COMMUNITY!
We are very pleased to welcome to our
community the Rector of the John Paul II
Catholic University of Lublin, Father Professor
Anthony Dębiński, as well as Father Doctor
Marek Grygiel, of the Society of Christ, who is
the Attorney Rector of the Catholic University of
Lublin for Relations with the Polish Community
and, at the same time, is the Director of the
Convent for Student Priests at the Catholic
University of Lublin. We wish both priests a
pleasant stay among the Polish community
in Houston!
NOTICE OF DATE FOR EASTER
Today, on the Feast of the Epiphany, in accordance
with the centuries-old tradition of the Church, the
date of Easter shall be announced. This year, the
Holy Resurrection will be celebrated on April 5th.
CHRISTMAS CAROLS CONCERT
Our traditional Christmas carols concert will be held
today, after the 11:00 AM Mass. All are welcome!
PARISH OPŁATEK
A festive gathering for the parishioners with the
breaking of the wafer will be held next Sunday,
January 11th, after the 11:00 AM Mass.
JASEŁKA
Dzieci z naszej szkoły zapraszają na Jasełka, które
zostaną przedstawione, 18 stycznia, po Mszy św. o
godz. 11:00 AM.
NATIVITY PLAY
Children from our school invite you to the
presentation of their Nativity Play on January 18th,
after the 11:00 AM Mass.
PREZENTACJA SZKOŁY CRISTO REY
Także w niedzielę, 18 stycznia, na zakończenie
Mszy św. o godz. 11:00 AM zostanie przedstawiona
prezentacja jezuickiej szkoły Cristo Rey Jesuit
College Preparatory of Houston.
SCHOOL PRESENTATION OF CRISTO REY
Also on Sunday, January 18th, at the end of the
11:00 AM Mass, there will be a presentation by the
Cristo Rey Jesuit College Preparatory School of
Houston.
ZMIANA W PROGRAMIE MSZY ŚW. W STYCZNIU
2015
Przypominam, że w styczniu 2015, Msza św. w
piątki będzie odprawiana tylko rano, o godz.
8:00 AM.
KOPERTY NA ROK 2015
W przedsionku kościoła można odebrać koperty na
rok 2015. Używanie kopert niezwykle ułatwia
skomplikowany proces przygotowywania depozytu
do banku po każdej niedzieli, stąd ogromna prośba
o systematyczne używanie kopert.
CHANGE IN THE PROGRAM FOR MASS IN
JANUARY 2015
In January 2015, Mass on Fridays will be
celebrated only in the morning at 8:00 AM.
ENVELOPES FOR 2015
In the vestibule of the church, you can pick up
envelopes for 2015. Using envelopes greatly
simplifies the complicated process of preparing the
deposit to the bank after every Sunday. Therefore,
you are wholeheartedly requested to use the
envelopes for your donations.
OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081