xvi - xvii niedziela zwykła
Transkrypt
xvi - xvii niedziela zwykła
4 stycznia 2015 / January 4th, 2015 INTENCJE MSZALNE / MASS INTENTIONS Sobota, 3 stycznia / January 3 LEKTORZY: 4 stycznia – A. R. Zielińscy 11 stycznia – B. T. Pollakowie 18 stycznia - dzieci LECTOR: January 4 – J. Gassett January 11 – Ph. Knauff January 18 – D. Millard 6:00 PM + Jerzy Ligocki (3. rocznica śmierci) ++ Zofia, Stanisław (gr. 4) Niedziela, 4 stycznia / January 4 9:00 AM ++ Zofia, Stanisław (gr. 5) 11:00 AM – Grażyna, Jan małżeństwa, od dzieci i wnuków) Mikosz (36. rocznica Poniedziałek, 5 stycznia / January 5 8:00 AM ++ Zofia, Stanisław (gr. 6) Wtorek, 6 stycznia / January 6 8:00 AM ++ Zofia, Stanisław (gr. 7) Środa, 7 stycznia / January 7 8:00 AM ++ Zofia, Stanisław (gr. 8) Czwartek, 8 stycznia / January 8 11:00 AM ++ Zofia, Stanisław (gr. 9) Piątek, 9 stycznia / January 9 8:00 AM ++ Zofia, Stanisław (gr. 10) Sobota, 10 stycznia / January 10 6:00 PM ++ Zofia, Stanisław (gr. 11) Niedziela, 11 stycznia / January 11 9:00 AM ++ Zofia, Stanisław (gr. 12) 11:00 AM ++ Mieczysław Karczewski, Anna Golka (zm. 11.16.2014) OFIARY NA PARAFIĘ / STEWARDSHIP: th Boże Narodzenie, 25 grudnia / Christmas, December 24 st I składka / 1 collection $3,404.00 nd II składka na fundusz budowlany / 2 collection for building fund $1,927.00 Zobowiązania na budowę sali / building fund pledge payments $2,210.00 Świece / Votive candles $264.00 th Niedziela, 28 grudnia / Sunday, December 28 st I składka / 1 collection $2,799.00 II składka na Catholic Charities / Second collection for Catholic Charities $617.00 Świece / Votive candles $66.00 Dziękujemy! / Thank you very much! Dzisiejsza druga składka jest na Katolicki Uniwersytet Jana Pawła II w Lublinie. W przyszłą niedzielę, 11 stycznia – druga składka będzie na fundusz budowlany. Today’s second collection is for John Paul II Catholic University of Lublin (Poland). th Next Sunday, January 11 – the second collection will be for building fund. THANK YOU TO SPONSORS OF THE HOUSTON POLONIA MEMORIAL! Marek, Elżbieta Wach $2,500; Elizabeth, Robert Wysocki $1,000; Jadwiga Henderson $1,500; Lucyna, Robert Zając $500; Cathy, Stanley Bordovsky $500; Urszula, Stanisław Marciniszyn $500; Joe, Halina Kalaby $500; Teresa Puchała $1,000; Jadwiga, Andrzej Wędrychowicz $500; Ewa, Marek Treder $500; Krystyna, Chester Kurk $1,000; Małgorzta, Zbigniew Fedko $1,000; Emma Tupa $1,000; Antonina, Adam Mazewski $500; Christine Raczkowski $500; Ewa, Ryszard Chmiel, $500; Roberta, Joseph Naples $1,000; Ewa, Marian Kruzel $1,000; Ewa, Paweł Szymczyk $500; Piotr, Dorota Nowobilski $5,000; Louis Ellis $1,000; Grażyna, Zbigniew Wojciechowski $1,000; Tadeusz Pawulski $500; The Rostkowski Family $2,500; Janina, Józef Deja $500; Emilia, Paweł Mrówczyński $1,500; Tadeusz Izbiński $2,500; Dagmara, Michał Zyglicki $500; Grace, Eric Lemberski $500; Katarzyna i Piotr Przybylscy $1,000; Thu Hong $500; Elżbieta, Edward Winiarski $500; Anonymous $500; Katherine Evans $500; Barbara, Tom Ostrowski $2,500; Anonymous $500; Harold Blazevich $500; Witold Łukaszewski $1,000; Mark Hunek $500; Anna Golka $500; Knights of Columbus $1,000; Anonymous $500; Małgorzata, Dariusz Walczak $500; Tahl Rózycki $500; Bogusław Urbanowicz $1,000. MÓDLMY SIĘ... Boże, Ty w dniu dzisiejszym za przewodem gwiazdy objawiłeś Jednorodzonego Syna swojego poganom, spraw łaskawie, abyśmy poznawszy Cię już przez wiarę, zostali doprowadzeni do oglądania twarzą w twarz blasku Twojego majestatu. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Amen. LET US PRAY… May the splendor of your majesty, O Lord, we pray, shed its light upon our hearts, that we may pass through the shadows of this world and reach the brightness of our eternal home. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen. OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081 4 stycznia 2015 / January 4th, 2015 WITAMY W NASZEJ WSPÓLNOCIE! Jest nam bardzo miło powitać w naszej wspólnocie Rektora Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawła II, ks. prof. Antoniego Dębińskiego oraz ks. dra Marka Grygla, chrystusowca, który jest Pełnomocnikiem Rektora KUL ds. Kontaktów z Polonią a jednocześnie jest Dyrektorem Konwiktu Księży Studentów na KUL-u. Obu księżom życzymy udanego pobytu wśród Polonii Houston! OGŁOSZENIE DATY WIELKANOCY Dzisiaj, w uroczystość Objawienia Pańskiego, zgodnie z wielowiekową tradycją Kościoła, dokonuje się ogłoszenia daty Wielkanocy. W tym roku Święta Zmartwychwstania Pańskiego będą obchodzone 5 kwietnia. KONCERT KOLĘD Nasz tradycyjny koncert kolęd odbędzie się dzisiaj, po Mszy św. o godz. 11:00 AM. Wszystkich zapraszamy! OPŁATEK PARAFIALNY Świąteczne spotkanie Parafian połączone z łamaniem się opłatkiem odbędzie się w przyszłą niedzielę, 11 stycznia, po Mszy św. o godz. 11:00 AM. WELCOME TO OUR COMMUNITY! We are very pleased to welcome to our community the Rector of the John Paul II Catholic University of Lublin, Father Professor Anthony Dębiński, as well as Father Doctor Marek Grygiel, of the Society of Christ, who is the Attorney Rector of the Catholic University of Lublin for Relations with the Polish Community and, at the same time, is the Director of the Convent for Student Priests at the Catholic University of Lublin. We wish both priests a pleasant stay among the Polish community in Houston! NOTICE OF DATE FOR EASTER Today, on the Feast of the Epiphany, in accordance with the centuries-old tradition of the Church, the date of Easter shall be announced. This year, the Holy Resurrection will be celebrated on April 5th. CHRISTMAS CAROLS CONCERT Our traditional Christmas carols concert will be held today, after the 11:00 AM Mass. All are welcome! PARISH OPŁATEK A festive gathering for the parishioners with the breaking of the wafer will be held next Sunday, January 11th, after the 11:00 AM Mass. JASEŁKA Dzieci z naszej szkoły zapraszają na Jasełka, które zostaną przedstawione, 18 stycznia, po Mszy św. o godz. 11:00 AM. NATIVITY PLAY Children from our school invite you to the presentation of their Nativity Play on January 18th, after the 11:00 AM Mass. PREZENTACJA SZKOŁY CRISTO REY Także w niedzielę, 18 stycznia, na zakończenie Mszy św. o godz. 11:00 AM zostanie przedstawiona prezentacja jezuickiej szkoły Cristo Rey Jesuit College Preparatory of Houston. SCHOOL PRESENTATION OF CRISTO REY Also on Sunday, January 18th, at the end of the 11:00 AM Mass, there will be a presentation by the Cristo Rey Jesuit College Preparatory School of Houston. ZMIANA W PROGRAMIE MSZY ŚW. W STYCZNIU 2015 Przypominam, że w styczniu 2015, Msza św. w piątki będzie odprawiana tylko rano, o godz. 8:00 AM. KOPERTY NA ROK 2015 W przedsionku kościoła można odebrać koperty na rok 2015. Używanie kopert niezwykle ułatwia skomplikowany proces przygotowywania depozytu do banku po każdej niedzieli, stąd ogromna prośba o systematyczne używanie kopert. CHANGE IN THE PROGRAM FOR MASS IN JANUARY 2015 In January 2015, Mass on Fridays will be celebrated only in the morning at 8:00 AM. ENVELOPES FOR 2015 In the vestibule of the church, you can pick up envelopes for 2015. Using envelopes greatly simplifies the complicated process of preparing the deposit to the bank after every Sunday. Therefore, you are wholeheartedly requested to use the envelopes for your donations. OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081