instrukcja montażu h-line

Transkrypt

instrukcja montażu h-line
INSTRUKCJA MONTAŻU
H-LINE
ZMA0453PL 2012-12-01
KTHg
Informacje na temat dostawy
Sprawdzenie towaru
Sprawdzić, czy liczba paczek jest zgodna z dokumentem przewozowym, a
także czy opakowanie i towar są nieuszkodzone. Odnotować ewentualne
uszkodzenia oraz brakujące materiały na dokumencie przewozowym i
powiadomić o tym firmę przewozową oraz producenta. Po rozpakowaniu
towaru sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. Materiałów będących w stanie
uszkodzonym nie wolno montować.
Gwarancja
Wszystkie modele maszyn wyprodukowane przez firmę Skandia Elevator
AB są objęte 2-letnią gwarancją producenta, której okres liczy się od daty
dostawy. Warunkiem ważności gwarancji i uwzględnienia ewentualnych
roszczeń odszkodowawczych jest skontaktowanie się z firmę Skandia
Elevator AB oraz uzgodnienie między klientem a firmą Skandia Elevator AB
sposobu usunięcia ewentualnych usterek. Gwarancja obejmuje elementy,
które uległy uszkodzeniu lub zepsuły się na skutek wad konstrukcyjnych
lub produkcyjnych. Usterki i uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym
montażem lub użytkowaniem albo brakiem konserwacji nie są objęte
gwarancją.
Oznaczenie CE
Oznaczenie CE znajduje się po stronie przekładni napędu i potwierdza fakt,
że urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z dyrektywą maszynową UE i
spełnia wymagania dotyczące bezpieczeństwa. Na oznaczeniu CE podano rok
produkcji, oznaczenie typu i numer zamówienia. Przy składaniu reklamacji i
zamawianiu części zamiennych należy zawsze podać numer zamówienia.
Deklaracja zgodności WE
Skandia Elevator AB
Arentorp
S-53494 Vara
SWEDEN
oświadcza na własną odpowiedzialność, że produkt:
KTHg
numer zamówienia:
................................................................................................................................................................................................
objęty niniejszą deklaracją jest zgodny z Dyrektywą Rady nr 2006/42/WE
z dnia 29 grudnia 2009 roku w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw
Członkowskich odnoszących się do maszyn.
O ile na oznaczeniu CE nie podano inaczej, produkt został wyprodukowany
zgodnie z dyrektywą maszynową UE i zakwalifikowany do kategorii II 2D/0D.
Produkt jest przeznaczony do transportu materiałów zgodnie z wymaganiami
dla strefy 21 wg dyrektywy ATEX oraz w miejscach, gdzie otoczenie
zewnętrzne nie zostało sklasyfikowane.
Vara, 29.12.2009
Joakim Larsson, Dyrektor Generalny
SKANDIA ELEVATOR – KTHg
Spis treści
Dziękujemy, że wybrali Państwo firmę Skandia Elevator!
Do właściwego działania urządzenia transportowego wymagany jest jego
prawidłowy montaż i staranna konserwacja. Przestrzeganie zaleceń podanych
w niniejszej instrukcji montażu oraz w oddzielnej instrukcji konserwacji jest
wymagane dla zachowania ważności gwarancji.
Mamy nadzieję, że urządzenie transportowe firmy Skandia będzie służyć
Państwu niezawodnie przez długi czas.
Prezentacja maszyny....................................................................................................................6
Informacje na temat bezpieczeństwa................................................................7
Ogólne informacje na temat bezpieczeństwa..............................................................................7
Bezpieczeństwo elektryczne............................................................................................................................8
Naklejki dotyczące bezpieczeństwa........................................................................................................9
Przed montażem................................................................................................................................11
Połączenie urządzenia........................................................................................................... 14
Sekcja koszowa.......................................................................................................................................................... 14
Połączenie między sekcją koszową a koszem przyjęciowym. ................................. 14
Połączenie z następnym urządzeniem............................................................................................. 15
Montaż urządzenia........................................................................................................................ 16
SKANDIA ELEVATOR – KTHg
Prezentacja maszyny
DEK3030
3
DEK3070
5
4
6
2
7
DEK3030
1
6
Części
Poz.
Sekcja napinająca
Sekcja koszowa
Sekcja pośrednia
Napęd
Klapa przeciążeniowa
Motoreduktor
Wylot
Naklejki dotyczące
bezpieczeństwa
1
2
3
4
5
6
7
DEK X X X X
SKANDIA ELEVATOR – KTHg
Informacje na temat bezpieczeństwa
Właściciel urządzenia transportowego odpowiada za to, by niniejsza
instrukcja montażu była zawsze dostępna dla odpowiedzialnych monterów,
elektryków oraz techników serwisu i utrzymania.
Nieprawidłowe wykonanie montażu i/lub obsługa mogą doprowadzić do
obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia transportowego i/lub innych
urządzeń. Mogą również spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie
wydajności urządzenia.
Przeczytać uważnie instrukcję montażu przed rozpoczęciem czynności
związanych z montażem, podłączeniem instalacji elektrycznej, konserwacją
lub eksploatacją. Jeżeli którakolwiek z tych instrukcji jest niezrozumiała,
prosimy skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania pomocy.
Informacje na temat bezpieczeństwa zaprezentowano w następujący sposób i
należy je interpretować następująco:
! OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tekście ostrzegawczym może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub zagrożenia życia osób.
! WAŻNE!
Nieprzestrzeganie instrukcji zawartych we fragmencie tekstu
oznaczonym słowem „Ważne” może doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia transportowego i/lub innych urządzeń. Mogą również
spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie wydajności
urządzenia.
UWAGA! Fragmenty tekstu oznaczone słowem „Uwaga” zawierają informacje
ułatwiające montaż.
Informacje ogólne
! OSTRZEŻENIE!
• Upewnić się, że osoby odpowiedzialne za montaż, podłączenie
instalacji elektrycznej, konserwację i eksploatację urządzenia
transportowego przeczytały i zrozumiały instrukcje i informacje
związane z bezpieczeństwem.
• Podczas montażu, podłączania instalacji elektrycznej, konserwacji i
eksploatacji urządzenia transportowego używać rękawic ochronnych,
kasku, butów ze stalowym noskiem, nauszników, okularów ochronnych
i kamizelki odblaskowej w jaskrawym kolorze.
SKANDIA ELEVATOR – KTHg
! OSTRZEŻENIE!
• Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, związanych
z podłączeniem instalacji elektrycznej lub konserwacyjnych należy
zatrzymać urządzenie i odłączyć zasilanie elektryczne.
• Urządzenia nie wolno uruchamiać bez pokryw, drzwiczek, koszy, osłon
i połączeń, które muszą być zamontowane w taki sposób, by można je
było otworzyć wyłącznie za pomocą narzędzi.
• Połączenia na wlotach i wylotach urządzeń oraz między urządzeniami
muszą być zamontowane na stałe i całkowicie szczelne. Jeżeli
konstrukcja linii uniemożliwia takie wykonanie wylotu, należy go
zakończyć rurą o długości 1 m.
! WAŻNE!
• Jeżeli urządzenie jest zamontowane na zewnątrz budynku silniki i
przekładnie należy zaopatrzyć w osłonę przeciwdeszczową.
• Przenośnika nie można uruchamiać w obu kierunkach.
• W przypadku wystąpienia zwarcia, przed wznowieniem eksploatacji
upewnić się, że wyposażenie elektryczne działa prawidłowo.
• Zadbać o to, by wyposażenie elektryczne było wolne od brudu, pyłu,
wilgoci i ładunków elektrostatycznych.
• Urządzenie nie zostało przystosowane konstrukcyjnie do stawania lub
chodzenia po nim.
Podłączenie instalacji elektrycznej
Nieprawidłowe podłączenie instalacji elektrycznej może doprowadzić do
obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia transportowego i/lub innych
urządzeń. Mogą również spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie
wydajności urządzenia.
! OSTRZEŻENIE!
• Urządzenia elektryczne muszą zostać podłączone przez
wykwalifikowanego elektryka posiadającego odpowiednie
uprawnienia. Odpowiednie instrukcje zamieszczono w oddzielnej
instrukcji podłączenia układów elektronicznych.
• Wyłączniki robocze powinny być zamontowane na stałe i umieszczone
w taki sposób, by były łatwo dostępne podczas prac konserwacyjnych.
• Wyłącznik bezpieczeństwa klapy przeciążeniowej musi być podłączony
podczas eksploatacji.
! WAŻNE!
• Zabezpieczenie silnika musi być nastawione na natężenie prądu
odpowiednie dla danego silnika.
• Czujnik łańcucha (opcjonalne wyposażenie dodatkowe) musi być
podłączony podczas eksploatacji.
Konserwacja
Niedostateczna konserwacja może doprowadzić do obrażeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia transportowego i/lub innych urządzeń. Mogą również
spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie wydajności urządzenia.
! OSTRZEŻENIE!
Przed oddaniem urządzenia do eksploatacji przeczytać oddzielną
instrukcję konserwacji.
8
SKANDIA ELEVATOR – KTHg
Naklejki dotyczące bezpieczeństwa
! OSTRZEŻENIE!
Urządzenie jest w momencie dostawy zaopatrzone w naklejki dotyczące bezpieczeństwa. Nie wolno ich
usuwać ani zmieniać. Jeżeli któraś naklejka dotycząca bezpieczeństwa ulegnie uszkodzeniu, należy
zamówić w firmie Skandia Elevator AB nową nieodpłatną naklejkę. Prosimy podać numer artykułu
naklejki. Patrz poniższy punkt oraz poprzedni rozdział poświęcony prezentacji maszyny.
Istnieją następujące rodzaje naklejek dotyczących bezpieczeństwa:
- Znaki nakazu (biały symbol na niebieskim okrągłym tle).
- Znaki zakazu (czarny przekreślony symbol na białym okrągłym tle z czerwonym obramowaniem).
- Znaki ostrzegawcze (czarny symbol na żółtym trójkątnym tle z czarnym obramowaniem).
! OSTRZEŻENIE!
Wszystkie nakazy, zakazy i ostrzeżenia umieszczone na naklejkach
dotyczących bezpieczeństwa muszą być przestrzegane, gdyż w przeciwnym
razie może dojść do poważnych ciała lub zagrożenia życia osób.
W urządzeniach firmy Skandia Elevator mogą występować następujące naklejki dotyczące bezpieczeństwa:
Numer artykułu/Naklejka dotycząca
bezpieczeństwa
Opis znaczenia
Odnośnie umiejscowienia, patrz rozdział „Prezentacja urządzenia”
Przeczytać punkt „Hamulec” w instrukcji
montażu podnośnika przed pierwszym
próbnym uruchomieniem silnika.
AT
O
R
–
DE
K3
09
0
DEK3090
A
DI
AN
SK
EV
EL
Zakaz ustawiania rozdzielacza stroną z
silnikiem w dół.
TO
R
–
DE
K3
10
0
DEK3100
A
DI
AN
SK
A
EV
EL
Zakaz zmiany ustawień i/lub
wyposażenia.
TO
R
–
DE
K3
14
0
DEK3140
A
DI
AN
SK
A
EV
EL
Uwaga na łańcuch przenośnika!
DEK3030
SKANDIA ELEVATOR - DEK3030
Uwaga na pas kubełkowy!
DEK3060
SKANDIA ELEVATOR – DEK3060
SKANDIA ELEVATOR – KTHg
9
Uwaga na przekładnię łańcuchową!
DEK3040
SKANDIA ELEVATOR – DEK3040
Uwaga na przekładnię pasową!
DEK3050
SKANDIA ELEVATOR – DEK3050
Uwaga na obracający się wałek
napędowy przenośnika!
DEK3070
SKANDIA ELEVATOR – DEK3070
Uwaga na obracający się wałek
napędowy podnośnika!
DEK3080
SKANDIA ELEVATOR – DEK3080
Uwaga na ruchomą część maszyny!
DEK3110
SKANDIA ELEVATOR – DEK3110
Uwaga na ruchomą część maszyny!
DEK3120
SKANDIA ELEVATOR – DEK3120
Uwaga na niebezpieczeństwo wybuchu
pyłu!
DEK3010
SKANDIA ELEVATOR - DEK3010
DEK3130
MAX
Uwaga – Na platformie i drabinach
mogą jednocześnie przebywać
maksymalnie 2 osoby = 200 kg/440
funtów!
= 200 kg /440 lb
SKANDIA ELEVATOR – DEK3130
10
SKANDIA ELEVATOR – KTHg
Przed montażem
Przenośnik można zmontować bezpośrednio na miejscu w obrębie linii lub
najpierw zmontować, a następnie przenieść na miejsce. Wybór najbardziej
odpowiedniej metody zależy od konstrukcji linii, ilości miejsca i długości
przenośnika.
! WAŻNE!
•Urządzenie musi zostać umieszczone w odpowiednim miejscu w
stosunku do planowanych połączeń.
•Przenośnik podnoszony w stanie zmontowanym może mieć
maksymalnie 14 metrów. Jego ciężar trzeba rozłożyć na kilka punktów
podnoszenia, z których jeden musi znajdować się na ramie wsporczej
napędu. Odległość między punktami podnoszenia może wynosić
maksymalnie 12 metrów.
•Maksymalna rozpiętość między podporami przenośnika
standardowego wynosi 6 metrów. W przypadku zastosowania podpór z
linkami odległość wynosi 12 metrów.
•Ciężar napędu należy odciążyć za pomocą rozpórki doprowadzonej
do poziomu podłoża i/lub sąsiedniej stabilnej konstrukcji. Jeżeli
urządzenie jest wyposażone w motoreduktor należy go podeprzeć
w ramie wsporczej. Nigdy nie podpierać bezpośrednio silnika/
motoreduktora.
1.
Zdjąć elementy łączące, które są zamontowane w niewłaściwym kierunku
wewnątrz/na zewnątrz sekcji pośrednich i napędu. Śruby do montażu
przenośnika znajdują się pod spodem.
UWAGA! Śruba, którą był zamocowany element łączący, nie jest potrzebna
przy montażu.
2.
Zamontować zdjęte elementy łączące w taki sam sposób i na tym samym
końcu, co już zamontowane elementy łączące.
UWAGA! Jeżeli sekcja pośrednia/napęd ma zostać zamontowany do sekcji
koszowej, stosuje się specjalnie przystosowane boczne elementy łączące.
Patrz rozdział „Montaż urządzenia”.
SKANDIA ELEVATOR – KTHg
11
3.
Części urządzenia należy ułożyć w kolejności, której zostaną ze sobą
zmontowane.
4.
Zdjąć płyty pokryw.
5.
Zdjąć elementy łączące w sekcjach koszowych, które mają zostać
zamontowane do sekcji napinającej/sekcji pośredniej.
12
SKANDIA ELEVATOR – KTHg
Połączenie urządzenia
! OSTRZEŻENIE!
Połączenia na wlotach i wylotach urządzeń oraz między urządzeniami
muszą być zamontowane na stałe i całkowicie szczelne. Jeżeli
konstrukcja linii uniemożliwia takie wykonanie wylotu, należy go
zakończyć rurą o długości 1 m.
Zamontować wylot zgodnie z zaleceniami zawartymi w rozdziale „Montaż
urządzenia”.
! WAŻNE!
• Używać wyłącznie zalecanych elementów wylotowych i połączeniowych.
• Orurowanie musi mieć odpowiedni rozmiar, a jego kąt spadku musi
wynosić co najmniej 45°.
Sekcja koszowa
Sekcja koszowa to wlot o samoczynnej regulacji wykorzystywany do zasypu z
koszy przyjęciowych.
Połączenie między sekcją koszową a koszem przyjęciowym
Sekcja koszowa jest skonstruowana w sposób umożliwiający jej połączenie z
koszem przyjęciowym.
! OSTRZEŻENIE!
•Połączenie między sekcją koszową a koszem przyjęciowym musi być
zamontowane na stałe i szczelne.
•Kosz przyjęciowy trzeba wyposażyć w zamontowaną na stałe siatkę
zabezpieczającą.
! WAŻNE!
Kosz przyjęciowy nigdy nie może spoczywać całym swoim ciężarem na
przenośniku.
14
SKANDIA ELEVATOR – KTHg
Połączenie z następnym urządzeniem
Połączyć przenośnik z następnym urządzeniem zgodnie z jego instrukcją
montażu.
SKANDIA ELEVATOR – KTHg
15
Montaż urządzenia
1.
Zsunąć ze sobą części urządzenia.
! WAŻNE!
Elementy urządzenia trzeba zamontować w linii prostej i nie mogą one
być przekręcone.
2.
Zamontować śruby dolne.
! WAŻNE!
Połączenia podstawy muszą być gładkie.
3.
Zamontować śruby boczne.
! WAŻNE!
W przypadku montażu na zewnątrz budynku złącza na bokach,
pokrywach i wlotach należy uszczelnić silikonem.
16
SKANDIA ELEVATOR – KTHg
4.
Zamontować rolki powrotne w sekcjach pośrednich.
SKANDIA ELEVATOR – KTHg
17
5.
Zmontować odcinki łańcucha u podstawy przenośnika.
6.
Zmontować odcinki łańcucha na górnym poziomie przenośnika.
7.
Zmontować łańcuch przenośnika na kole łańcuchowym napędu.
8.
Wsunąć wałek sekcji napinającej do sekcji napinającej do przedniego
położenia w kierunku napędu.
Założyć łańcuch przenośnika, dopasowując go do koła łańcuchowego sekcji
napinającej. W razie potrzeby przyciąć do odpowiedniej długości i zmontować.
! WAŻNE!
Łańcuch przenośnika musi być wyśrodkowany oraz przebiegać
swobodnie i nie może ocierać się o boki przenośnika.
18
SKANDIA ELEVATOR – KTHg
9.
Napiąć łańcuch przenośnika za pomocą śrub napinających w sekcji
napinającej.
UWAGA! Śruby napinające mają stałe nakrętki samozabezpieczające
znajdujące się wewnątrz przenośnika.
! WAŻNE!
• Wałek w sekcji napinającej musi być prostopadły w stosunku do
łańcucha przenośnika.
• Łańcuch przenośnika nie może być zbyt mocno napięty.
Sprawdzić napięcie łańcucha przenośnika, naciskając go w dół między
dwoma rolkami powrotnymi. Jeżeli można docisnąć go w dół na 5-10 mm, jest
prawidłowo napięty.
5-10 mm
10.
Po zmontowaniu przenośnika uruchomić go na chwilę na próbę i ponownie
sprawdzić napięcie.
Nowy łańcuch przenośnika wymaga dotarcia przez pewien okres, po którym
należy go ponownie wyregulować.
! WAŻNE!
Sprawdzić łańcuch przenośnika po 50 godzinach pracy. Dodatkowe
informacje na temat konserwacji zamieszczono w oddzielnej instrukcji
konserwacji.
SKANDIA ELEVATOR – KTHg
19
11.
UWAGA! Zamontować wylot za pomocą istniejącej śruby.
12.
Zamontować pokrywy i elementy łączące w kolejności A-E.
UWAGA! Założyć element łączący na złącza w miejscach, gdzie pokrywy nie
zachodzą na siebie.
UWAGA! Niektóre przenośniki mają wygięte w górę złącza pokryw, które
montuje się ze sobą za pomocą śruby kołnierzowej i nakrętki kołnierzowej.
! WAŻNE!
•Zamontować uszczelkę gumową w rowkach przy złączach.
• W przypadku montażu na zewnątrz budynku złącza na bokach,
pokrywach i wlotach należy uszczelnić silikonem.
C
D
A
B
A
E
13.
! OSTRZEŻENIE!
Jeśli nie zastosowano osłony przeciwdeszczowej, obracający się wałek
napędowy jest częściowo odsłonięty na odcinku między motoreduktorem
a napędem.
20
SKANDIA ELEVATOR – KTHg
14.
Klapa przeciążeniowa (A) z wyłącznikiem bezpieczeństwa zatrzymuje
przenośnik w przypadku przepełnienia lub otwarcia klapy przeciążeniowej.
! OSTRZEŻENIE!
• Wyłącznik bezpieczeństwa klapy przeciążeniowej musi być
podłączony podczas eksploatacji..
• Urządzenia elektryczne muszą zostać podłączone przez
wykwalifikowanego elektryka posiadającego odpowiednie
uprawnienia. Odpowiednie instrukcje zamieszczono w oddzielnej
instrukcji podłączenia układów elektronicznych.
SKANDIA ELEVATOR – KTHg
21
SKANDIA ELEVATOR AB
KEDUMSVÄGEN 14, ARENTORP
S-534 94 VARA, SWEDEN
PHONE +46 (0)512 79 70 00
FAX +46 (0)512 134 00
[email protected]
WWW.SKANDIA-ELEVATOR.SE

Podobne dokumenty

instrukcja montażu h-line

instrukcja montażu h-line - Znaki zakazu (czarny przekreślony symbol na białym okrągłym tle z czerwonym obramowaniem). - Znaki ostrzegawcze (czarny symbol na żółtym trójkątnym tle z czarnym obramowaniem). ! OSTRZEŻENIE!

Bardziej szczegółowo

instrukcja montażu h-line

instrukcja montażu h-line - Znaki zakazu (czarny przekreślony symbol na białym okrągłym tle z czerwonym obramowaniem). - Znaki ostrzegawcze (czarny symbol na żółtym trójkątnym tle z czarnym obramowaniem). ! OSTRZEŻENIE!

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I-LINE

INSTRUKCJA MONTAŻU I-LINE - Znaki zakazu (czarny przekreślony symbol na białym okrągłym tle z czerwonym obramowaniem). - Znaki ostrzegawcze (czarny symbol na żółtym trójkątnym tle z czarnym obramowaniem). ! OSTRZEŻENIE!

Bardziej szczegółowo

instrukcja montażu h-line

instrukcja montażu h-line - Znaki zakazu (czarny przekreślony symbol na białym okrągłym tle z czerwonym obramowaniem). - Znaki ostrzegawcze (czarny symbol na żółtym trójkątnym tle z czarnym obramowaniem). ! OSTRZEŻENIE!

Bardziej szczegółowo