Thirtieth Sunday in Ordinary Time October 28, 2012

Komentarze

Transkrypt

Thirtieth Sunday in Ordinary Time October 28, 2012
Welcome to
St. Priscilla Parish!
Rev. Idzi Stacherczak, Pastor
Mrs. Judy Banasiak, Coordinator of Religious Education
Mrs. Anna Adamowski, Parish Secretary
Mrs. Anna Knap, Business Manager
Mrs. Anna Ewko, Music Director
Ms. Joanna Koziar, Bulletin Editor
MASS SCHEDULE
WEEKEND MASSES:
Saturday Evening: 4:00 PM
Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM
Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM
RITE OF RECONCILIATION:
(Confession) 3:00 P.M. to 3:45 P.M., Saturday or by appointment.
Weekday Confession daily starting at 7:45 A.M. until morning Mass.
PARISH REGISTRATION:
At the rectory during office hours.
Monday-Wednesday- Friday 9:00 A.M. to 4:30 P.M.
Tuesday and Thursday 9:00 A.M. to 7:00 P.M.
Saturday 9:00 A.M. to 4:00 P.M. / Sunday 9:00 A.M. to 3:00 P.M.
WEEKDAY MASSES:
Monday-Friday: 8:00 AM
Saturday: 8:00 AM
Mass in Polish: Wednesday & Saturday 8:30 AM
HOLY DAY MASSES:
7:00 PM Vigil Mass, 8:00—11:00 AM (English)
9:00 AM—7:00 PM (Polish)
WEDDINGS:
Arrangement must be made with one of the priests at least six months before the date of the wedding. Confirm desired date at the church
before making other arrangements. At least one of the engaged persons (or their parents) must be a registered and active parishioner of St.
Priscilla. Weddings are not scheduled on Sunday.
BAPTISMS:
English Baptisms will be held on the second and fourth Sundays of the month at 1:30 PM. Polish Baptisms will be held on the first and third
Sundays. Attendance at Baptismal Preparation class is mandatory. Register by calling Rectory.
Rectory: 6949 W. Addison, Chicago, IL 60634 773-545-8840
Fax: 773-545-8919
Religious Education Office 773-685-3785
Thirtieth Sunday in Ordinary Time
October 28, 2012
The LORD has done great things for us;
we are glad indeed.
— Psalm 126:3
Page Two
October 28, 2012
Please Pray for All our Deceased Parishioners
Whose Funeral Masses were celebrated at St. Priscilla
NOVEMBER 2011
Patryk Marchewka
Harold DeNicola
Witold Kossowski
Thomas Bykowski
Marie Polinski
DECEMBER 2011
Helen Jezuit
Marian Dobosz
Victor Szatkowski
JANUARY 2012
Stanisław Tyminski
Krystyna Matacz
William Jakab
Joseph Martinelli
Ronald Gemelli
FEBRUARY 2012
Andrzej Podosek
Adeline Wcislo
Henry Kmiec
Loretta Milano
MARCH 2012
Dominic Susin
Wojciech Rog
Dolores Nielsen
Emily Zachwieja
Rose Ann Wachs
Casimir Plicner
Elaine Nerone
APRIL 2012
John Chavez
Mary Sanders
MAY 2012
Mark S. Mieczkowski
Frederick McKinstry
John Barry
Jozef Sopek
JUNE 2012
Stanley Smolenski
Pawel Dziura
Dorothy V. Olech
Giuseppe Ciaccio
Irene Arnone
JohnGreco
JULY 2012
William O’Connor
Elaine Tovar
Thomas Schultz
Elaine Kostrzewa
Helen Hodits
George Fenn
Peter Barak
AUGUST 2012
Bernard Plucinski
Jeremiah Loman
SEPTEMBER 2012
Dennis Biggins
MaryAnn Smith
Esther Bruno
Mary Smolenski
Antonina Bieniek
Janina Lakomski
Evelyn Hoffman
Ann Brophy
Richard Maluchnik
OCTOBER 2012
Piero Giannelli
Josephine Bien
Dorothy Wasilewski
Patricia Kieras
Eternal rest grant unto them, O Lord. And let perpetual light shine upon them.
May their souls and the souls of all the faithful departed through the mercy of God, rest in peace.
Our Father…
Hail Mary…
Thirtieth Sunday in Ordinary Time
THIRTIETH SUNDAY IN ORDINARY TIME (28)
8:30 — Special intention for the Peszek Family
(Dolores Peszek)
+Rev. Joseph Grembla 8th Death Anniversary
(Pastor & Parishioners)
+Józef, Mieczysław Gajda i Zofia & Leon Owca
+Lesław Łączyński (Family)
+Elaine Tovar (Tovar Family)
+Evelyn Hoffman
+Pascal, Regman, Rosa & Emma Manon (Litto Manon)
+William Taschler Birth. Remem. (Barbara & Family)
10:30— O odnowienie miłości ku Bogu wśród młodzieży
i powołania do służby Bożej oraz za dusze
w czyśćcu cierpiące
O powrót do zdrowia i wiary dla Lidia Zawadzka
O radość w wieczności dla:
+Ks. Józef Grembla 8-ma rocz. śmierci
+Walentyna Harla (Córka z rodziną)
+Paweł Dziura (Przyjaciele)
+Marek Dróżkowiecki miesiąc po śmierci
+Andrzej Sienkiewicz 4-tą rocz. śmierci
+Apolonia i Franciszek Skarżynski
+Genowefa Nowacka
+ Bronisław Kunkowski zmarły w Polsce
(Przyjaciele Teresa i Ryszard)
12:15— +Rev. Joseph Grembla 8th Death Anniversary
+Jose V. Calderon
+Jose W. Calderon
+Janina Lakomski (Wanda Rocko)
6:00 — +Ks. Józef Grembla 8-ma rocz. śmierci
MONDAY (29) Weekday
8:00 — Birthday Blessings for Cheryl DuPlantis (Denise)
+Otto Ackermann (Daughter)
TUESDAY (30) Weekday
8:00 — +Michael M. Motto Birthday Remem.
+Margaret D. Izzo Birthday Remem.
(Daniel G. Manczak Family)
WEDNESDAY(31) Weekday
8:00 — +Karl Miketta Birth. Remem. (James Miketta)
+Consolacion Arreola (Reyes Family)
8:30 — +Za zmarłych i polecanych w wypominkach #52
7:00 — +Deceased members of St.Priscilla & All Souls
in Purgatory #1
THURSDAY (1) All Saints
8:00 — +Sobiesław Łabno
+Concetta Vivona Death Ann. (Rose & Louis)
9:00 — +Danuta, Mieczysław, Józefa i Stanisław Leśniak
+Michałek i Stanisław Adamowski
11:00— +Deceased members of Perez and Cuison Families
7:00 — +Za zmarłych i polecanych w wypominkach #2
FIRST FRIDAY (2) All Souls’ Day
8:00 — +Laura Seinitz (Cousin)
All Poor Souls in Purgatory (Barcebal Family)
All Souls in Purgatory (Elizer Aquino)
7:00 — Za zmarłych i polecanych w wypominkach #3
Page Three
FIRST SATURDAY (3) Weekday
8:00 — +Andrew J. Manczak Sr. 35th Death Anniversary
(Daniel G. Manczak Family)
8:30 — +Teresa Szubar 6 miesięcy po śmierci
(Dorota z dziećmi)
4:00 — Deceased members of Aquino Family & Relatives
(Elizer Aquino)
Deceased members of St. Priscilla (Elizer Aquino)
+Casimir Gaik (Sister- Lillian Ross)
+Mary Smolenski (Beata & Janusz Purc)
+Antonino Vivona (Rose & Louis)
7:00 — Za wszystkich zmarłych i polecanych w
wypominkach #4
THIRTIETH-FIRST SUNDAY IN ORDINARY TIME (4)
8:30 — For Souls in Purgatory (Maria)
In thanksgiving Evelyn Cademartrie
+Genevieve Szymczak (Family)
+Deceased members of Grossmayer & Heiberger
Families (Nick Grossmayer Family)
+Elaine Tovar (Tovar Family)
10:30— O odnowienie miłości ku Bogu wśród młodzieży
i powołania do służby Bożej oraz za dusze
w czyśćcu cierpiące
W dniu urodzin, o Boże bł. i wszelkie łaski dla
Karola Narkiewicz (Babcia)
O zdrowie, Boże bł. i potrzebne łaski dla Krystyny
Cioch z racji urodzin (Polska Grupa)
O radość w wieczności dla:
+Paweł Dziura (Przyjaciele0
+Bogusław Luberda (Mama)
+Jan i Maria Chudyba (Córka)
+Józef i Maria Piotrowski (Anna Pedowska)
+Stanisław, Anna i Józef Adamowski (Rodzina)
+Sabina i Antoni Grot
+Genowefa i Ferdynand Wójcik
12:15— Deceased members of Miketta Family (James Miketta)
+Wiktoria Koziara 41-sza rocz. śmierci
+Janina Lakomski (Helen Konsewicz)
6:00 —
October 14, 2012
Currency
$ 3,438.00
Checks
$ 3,413.00
Loose Coin
$
7.54
Total
$ 6,858.54
Weekly Goal
$ 7,500.00
Budget Year to Date
$150,000.00
Collections Year to Date
$134,104.89
Under Budget
$< 15,895.11>
Thank you for your generosity and support of our Parish.
Page Four
October 28, 2012
SPIRITUAL REFLECTION
I WANT TO SEE
You have to admire Bartimaeus, whose story is
told in today’s Gospel, for his sheer dogged persistence.
A blind beggar, sitting by the Jericho road, he heard
that Jesus—the healer, the forgiver of sins, the son of
David—was passing by. Bartimaeus called out again
and again to Jesus, although people in the crowd nearby
told him to hush.
Jesus heard his calls and asked him to approach. “What
do you want me to do for you?” said Jesus. “Master, I
want to see.” Jesus gave Bartimaeus his sight, saying
“Your faith has saved you.”
Blindness was a common affliction in ancient times.
Some were actually born blind; others lost their sight
from various causes, such as cataracts or infections,
which nowadays would be treatable. Not only were the
blind often forced to beg to survive, but they could not
serve as priests or offer sacrifice because of the notion
that blindness was the result of sin.
God turned things upside down: a man without eyesight
was the one who possessed the clearest vision of who
Jesus truly was. We do not link physical blindness with
sin anymore, but consider spiritual blindness.
Spiritual blindness is whatever holds us back from a
full Christian life. The usual suspects are pride, jealousy, envy, greed, and similar sins. But consider also
lack of trust in God, failure to really believe the good
news of Jesus Christ, weakness in our prayer life, and
reluctance to do good—not just for those we love, but
especially for those who have harmed us.
And let’s not forget hope. If we truly believe that sin
and death are not the end, and that eternal life waits for
those who love and serve God, then we cannot be blind
to hope.
Copyright © 2011, World Library Publications. All rights reserved.
PANIE ABYM PRZEJRZAŁ..
Obok drogi, którą wędrował Jezus siedział
niewidomy. Nie było wówczas w Palestynie ani
w casarstwie Rzymskim spółdzielni Inwalidów. Każdy
kaleki człowiek musiał żebrać na swoje utrzymanie
i jedynie litościwa ręka decydowała o jego życiu. Kalectwo
było wielkim nieszczęściem. Ślepy Bartymeusz musiał
słyszeć o wszystkich cudach Chrystusa. W Nim też
dostrzegł jedyną sznsę wyzwolenia ze swego nieszczęścia.
Jako niewidomy nie mógł udać się do Jezusa. Widocznie nie
miał nikog, kto by go do Niego zaprowadził. Jedno, co mu
pozostało - to czekać. Być może dobry Bóg zlituje sie i sam
przyprowadzi do niego tego Wielkiego Proroka.
Jak długo czekał i żył nadzieją, tego nie wiemy.
Faktem jest, że chwila spotkania nadeszła. Św. Marek
opisuje je dokładnie, tak, jakby był naocznym świadkiem
tedo wydarzenia. Pan Jezus przechodził w pobliżu, gdzie
był Bartymeusz. Niewidomy, słysząc gwar tłumu dowiaduje
się, że prorok z Nazaretu wraz z rzeszą ludzi przechodzi
obok niego. On bardzo pragnie spotkać Jezusa, ale nie
znajduje nikogo spośród otaczajacego go tłumu, kto by go
do Jezusa przyprowadził.
To, co mu tylko pozostaje, to głosne wołanie,
krzyk, tak głośny, aby Jezus go usłyszał, Więc zaczyna
krzyczeć tak głośno, aby zwrócić na siebie uwagę. Jezus
słyszy ten krzyk i każe przyprowadzić niewidomego do
Siebie. Przyprowadzają go ci, którzy jeszcze minutę temu
uciszali go, by tak głośno nie krzyczał. Teraz prowadząc go
do Jezusa dodają mu odwagi: „Bądż dobrej myśli, wstań,
wołą cię.”
„Rabbuni, żebym przejrzał” - Kościół powtarzając
słowa dzisiejszej Ewangelii, ma na względzie Jezusa
Chrystusa i nas ludzi, którzy tak często żyjemy, jak
niewidomi. Bowiem współczesny człowiek zbyt często
błąka się po ciemnych zaułkach tego życia z zamkniętymi
i zgasłymi oczyma.
W tych czasach mroku i duchowego zaślepienia
pomóż mi Panie widzieć na pierwszym miejscu Ciebie, oraz
abym zawsze prawidłowo oceniał siebie.
Czasami my też jesteśmy podobni do tego ślepego
człowieka. Przepełnieni melancholią, zreżeni do życia
„siedzimy przy drodze,” wyłączamy sie z działania. A tu
przychodzi do nas Jezus i mówi: „Wstań, pozbieraj się na
nowo i zacznij żyć! Bądż nowonarodzonym człowiekiem!
Tylko uwierz we Mnie!”
Czy jesteśmy jeszcze zdolni do takiego zrywu?
Zaufajmy w pełni Jezusowi i napewno odmieni się karta
naszego życia. To jest twoja kolejna szansa.
-ks. Idzi-
Thirtieth Sunday in Ordinary Time
CATHOLIC WOMEN’S CLUB
There will be a meeting Tuesday,
October 30th, 2012 in the Round
Room at 1:00 P.M. We will be
hosting Dr. Steven Rosenberg,
Podiatrist. Bring your aching feet to
the meeting. All ailments of the feet
and treatment suggestions will be
discussed along with a slide show
presentation.
Page Five
As a reminder, the Book of Mass Intentions
for 2013 is open. Mass Intentions for next
year can be reserved in the rectory, especially
for such occasions as anniversaries,
whether they be death, birth, or wedding.
Przypominamy, że książka z
intencjami na rok 2013 jest otwarta. Prosimy o składanie
intencji osobiście w kancelarii
parafialnej.
RUMMAGE SALE.
BAKE SALE &
RAFFLE!
November 3rd, 10:00
A.M. - 6:00 P.M.,
November 4th, 8:30
A.M. - 1:00 P.M. We
will be accepting items
on Wednesday October
31st, Thursday November 1st & Friday November
2nd, between 9:00 A.M. - 3:00 P.M. Bakery items
can be brought on Friday November 2nd &
Saturday November
3rd. At the
Rummage Sale, we
will be serving
Sloppy Joe’s.
Please come down,
browse around &
have lunch.
LITURGICAL SCHEDULE FOR SATURDAY AND SUNDAY
November 3rd & November 4th
MINISTER(S)
LECTOR
SATURDAY
4:00 P.M.
SUNDAY
8:30 A.M.
SUNDAY
10:30 A.M.
SUNDAY
12:15 P.M.
SUNDAY
6:00 P.M.
Karl Rodriguez
Donna Chesna
Kazimiera Ziobro
Maura Clancy
Jolanta Grocholski
Krystyna Niemczyk
COMMENTATOR
EUCHARISTIC
MINISTERS
Leahy
Brown
Smith
Nabor
Chesna
Clancy
Graf
Ferina
Stanislaw Slonina
Krystyna Cioch
Piotr Grocholski
Masacupan
Sloan
Picchietti
Knight
Stanislaw Ryczek
Janusiak R.
Page Six
October 28, 2012
BETHLEHEM NATIVITY PRODUCTS
COMING TO
ST. PRISCILLA!
There will be a sale of
olivewood items crafted by the
Holy Land Christians from
Bethlehem and Jerusalem on
October 27th and 28th. The
hand-carved items for sale
include figurines, ornaments, nativities, rosaries,
crosses, Noah’s Arks and much
more. These Christians rely on
tourism to support their trades, yet
regional instability has dramatically
decreased the number of tourists
visiting the Holy Land each year.
Proceeds from the sale benefit the
Christian craftspeople. Please visit them at
www.bethlehemnativity.com.
Odwiedź naszą parafialną stronę internetową
www.stpriscilla.org
Znajdziesz tam następujące informacje:
Wiadomości o parafii Rozkład Mszy świętych
Wydarzenia Parafialne i Fotografie
Organizacje Parafialne i ich Strony Internetowe
Inne Informacje
W celu uzyskania dodatkowych informacji, lub w celu
zamieszczenia ogłoszenia, lub jeżeli pragniesz zostać sponsorem strony internetowej, prosimy o kontakt z osobą odpowiedzialną
za naszą strone internetową: [email protected] lub
zadzwoń do kancelarii parafialnej.
WEDDING BANNS
If anyone knows of cause or just impediment why
these persons should not be joined together in
Holy Matrimony, they must contact the Pastor.
October is the month
during which Mary,
Most Holy,
Queen of the Rosary,
is venerated.
II. Matthew Tomich & Margaret Tomal
Jeśli ktoś wie o przeszkodach uniemożliwiających
zawarcie Sakramentu Małżeństwa przez te osoby,
prosimy o powiadomienie księdza proboszcza.
Please remember to take
time
out of your busy days to pray
this Marian prayer!
Patricia Kieras
George Adamick - Ann Aitken - Joe Bargi - Lorraine Belokon - Dorothy
Castronovo - Rosemary Cursio - Jan Drożdż - Nick Grossmayer - Dorothy
Heck - Jennifer Hebda - Marian Henaghan - Tony Inacay - Andrew
Jennings - Carrie Kacen - Marie Kane - Janet Kaplan - LaVerne Kmiec Giuseppe Lamanna - Dolores LaValle - Maria Lech - Peter Leyden - Mary Lund - Mary Lynch - Michael Manczko - Barbara McDonald - Gwen Moncada - Mike Muka - Antoni Nierzejewski - Carol
Niewinski - Henry Orry - Augusto Sandoval - Norbert Schultz - Genowefa Solak - Mary Spiewak Gina Swensen - Patricia Tytro - Roger Vlasos - Stanley Wcislo - Jola Wolfe - Katie Young
If you have not yet done so and would like to have your name added to our Parish “Pray For…” list,
please call the rectory at 773-545-8840 ext. 221. Thank you!