Katalog Eiffage - Eiffage Polska

Transkrypt

Katalog Eiffage - Eiffage Polska
Umiemy się wyróżnić
Making all the difference
Eiffage na świecie
Wiadukt Millau
Millau Viaduct
Grupa Eiffage jest jedną z największych grup budowlanych
i operatorów koncesji w Europie. Firma zrealizowała wiele
ambitnych i rozpoznawalnych na całym świecie projektów.
Należy do liderów w dziedzinie kompleksowego prowadzenia
inwestycji w formule PPP. W ramach realizowanych
kontraktów wdraża najnowsze technologie i procedury
przyjazne dla środowiska.
Pośród realizacji Eiffage znajdują się:
Wiadukt w Millau – najwyższy wiadukt na świecie
Stadion w Lille – obiekt na 50 000 widzów
Centrum szpitalne CHSF we Francji o łącznej powierzchni
110 000 m2
Autostrada Noscurt - 150 km trasy łączącej Hiszpanię z Portugalią
Budynek żandarmerii Direction Générale de la Gendarmerie
Nationale w Issy-les-Moulineaux o powierzchni ponad 47 000 m2
Na liście już podjętych wyzwań budowlanych Eiffage
znajdują się projekty, które przekraczają granice wyobraźni:
Linia szybkich kolei Bretagne - Pays de la Loire – 214 km trasy
komunikacyjnej łączącej najważniejsze miasta zachodniej Francji
Wieżowiec Majunga na placu La Defénse w Paryżu o wysokości
195m
Wyspa Cambridge - kompleks 500 nowoczesnych apartamentów
zaprojektowany przez instytut badawczy Eiffage, Phosphore.
2
Centrum szpitalne CHSF we Francji
CHSF Medical Center
Eiffage prowadzi kompleksowe działania w
pięciu różnych sektorach rynku budowlanego:
Eiffage Construction: generalne wykonawstwo
mieszkań, biur, budynków użyteczności publicznej,
centrów handlowych, obiektów przemysłowych oraz
renowacja zabytków
Eiffage Travaux Publics: budowle inżynieryjne,
drogi, tunele i mosty
Eiffage Energie: projekt, montaż i konserwacje
instalacji elektrycznych i sanitarnych: grzewczych,
wentylacyjnych i klimatyzacyjnych
Eiffage Constructions Métalliques: konstrukcje
stalowe na potrzeby przemysłu budowlanego,
mechanicznego i naftowego
Eiffage Concessions: budowa i zarządzanie
infrastrukturą drogową oraz obiektami użyteczności
publicznej
Eiffage is one of the largest construction
groups and concessions operators in Europe.
The company developed many prestigious
and spectacular projects all over the world.
Among them there are Public-Private
Partnership investments, environment-friendly
developments, as well as outstanding cubature
buildings:
Millau Viaduct, the highest cable-stayed bridge
in the world
Lille Grand Stadium, a football stadium for
50,000 spectators
Medical Center CHSF which covers an area of
110,000 sq. m
Noscurt Motorway, a 150-km route which links
Spain with Portugal
Direction Générale de la Gendarmerie Nationale
in Moulineaux covering 47,000 sq.m
Eiffage worldwide
Piramida Luwru w Paryżu
Louvre Piramid in Paris
Wielki Stadion w Lille
Lille Grand Stadium
Eiffage newest challenges are:
LGV Bretagne-Pays de la Loire, a 214 km
railway route
Majunga Tower in Paris, a 195 m high
modern office building
The Cambridge Island, a 500 apartment
complex initiated by Phosphore, the
research laboratory developed by Eiffage
Eiffage is a major player in five complementary
market sectors:
Eiffage Construction: building and property
development
Eiffage Travaux Publics: civil engineering and road
construction
Eiffage Energie: internal installation projects
Eiffage Constructions Métalliques: steel structure
design and development
Eiffage Concessions: concessions and PPP projects
Wieża Majunga w Paryżu
Majunga Tower in Paris
3
Eiffage na świecie
Finland / Finlandia
EUROPE / EUROPA
Sweden / Szwecja
Netherland s / Holandia
United Kingdom /
Wielka Brytania
EUROPE / EUROPA
Germany / Niemcy
Belgium / Belgia
Spain / Hiszpania
Finland / Finlandia
Poland / Polska
Germany / Niemcy
Luxemburg / Luksemburg
Netherlands / Holandia
Portugal / Portugalia
Romania / Rumunia
United Kingdom / Wielka Brytania
Sweden / Szwecja
Switzerland / Szwajcaria
Poland / Polska
Belgium / Belgia
Luxemburg / Luksemburg
Switzerland / Szwajcaria
Romania / Rumunia
Portugal / Portugalia
Spain / Hiszpania
Subsidiary / Filia
Public Works / Budownictwo Infrastrukturalne
Construction / Budownictwo Kubaturowe
Energy / Instalacje
Metals / Konstrukcje Stalowe
Concessions / Koncesje
4
Eiffage around the world
ANTILLE S / ANTYLE
OVERSEA
Algeria
Morocco
Guadeloupe
Libya
Martinique
Abu Dhabi
Mauritania
Guyana
Senegal Mali Burkina Faso
Benin
GuineaIvory
Bissau
Coast
Nigeria
GuineaTogo
Conakry
Ghana
Republic of
Equatorial Congo
Guinea
AFRICA / AFRYKA
AFRICA
Algeria
Benin
Burkina Faso
Congo
Ivory Coast
Ghana
Guinea-Bissau
Guinea-Conakry
Guadelou pe
Guyana
Reunion Island
Martinique
Mayotte
ASIA / AZJA
Mayotte
Reunion Island
China
Hong-Kong
Taiwan
ASIA / AZJA
Abu Dhabi
China
Hong-Kong
Philippine s
Taiwan
Sri Lanka
Madagascar
Reunion Island
Libya
Madagasc ar
Mali
Morocco
Mauritania
Mayotte
Nigeria
Senegal
Togo
5
poznań
warszawa
Eiffage w Polsce
wrocław
kielce
kraków
Jagielloński Park i Inkubator Technologii
Life Science w Krakowie
LIfe Science Technological Park in Cracow
Grupa Eiffage w Polsce to 3 prężnie
rozwijające się spółki, których liderem jest
Eiffage Polska Budownictwo. Działamy we
wszystkich kluczowych obszarach rynku
budowlanego i zapewniamy naszym Klientom
kompleksową obsługę:
Eiffage Polska Budownictwo: generalne wykonawstwo mieszkań,
biur, hoteli, infrastruktury przemysłowej i energetycznej, centrów
handlowych, obiektów sportowych oraz ośrodków kultury i edukacji
Eiffage Polska Instalacje: projektowanie i wykonawstwo instalacji
wewnątrz budynków
Eiffage Polska Koleje: budowa i modernizacja infrastruktury
kolejowej
6
www.eiffage.pl
Eiffage in Poland
Galeria Echo w Kielcach
Echo Mall in Kielce
Drugi Urząd Skarbowy w
Kielcach
Second Tax Office in Kielce
Sady Wergiliusza w Warszawie
Wergiliusza housing estate
in Warsaw
The company operates
in three main business
areas: construction,
rail infrastructure,
installations.
Eiffage Polska Budownictwo: development of housing estates,
offices, hotels, industrial and power plants, retail facilities, sport,
culture and education developments
Eiffage Polska Instalacje: design and development of internal
installations
Eiffage Polska Koleje: development and modernization
of railway infrastructure
7
Thespian, Wrocław
Thespian apartments, Wrocław
Wybrane realizacje w 2012
8
Galeria Echo, Kielce
Echo Mall, Kielce
Fabryka Farmaceutyczna Curtis, Wysogotowo
Curtis Pharmaceutical Plant, Wysogotowo
Centrum Geoedukacji, Kielce
GeoEducation Center, Kielce
2012 highlights
Filharmonia Kaszubska, Wejherowo
Concert Hall, Wejherowo
Modernizacja linii kolejowej E 65/CE 65, odcinek
Warszawa – Gdynia , obszar LCS Ciechanów
Modernization of Line E65 / CE 65, section
Warszawa – Gdynia, LCS Ciechanów
9
Galeria Amber, Kalisz
Amber Shopping Mall, Kalisz
Wybrane kontrakty w 2013
Hotel Hilton, Kraków
Hotel Hilton, Cracow
10
Zespół mieszkaniowy Dom Development, Warszawa
Housing estate Dom Development, Warsaw
Nagrody w latach
2011 - 2013
Awards in
2011 -2013
MAPIC 2011
– Galeria Echo, Kielce
World Building of the Year 2011 (nominacja)
– Thespian, Wrocław
Budowa Roku 2011
– Pływalnia Floating Arena , Szczecin
Srebrny Żuraw 2010
– Europejskie Centrum Bajki, Pacanów
Złoty Żuraw 2011
– Centrum Geoedukacji, Kielce
Srebrny Żuraw 2011
– Centrum Edukacji Artystycznej, Galeria Echo, Kielce
Żuraw Specjalistów 2011
– Galeria Echo, Kielce
Buduj bezpiecznie 2011
– modernizacja MODGiK, Łódź
SARP 2011
– Centrum Geoedukacji, Kielce
MAPIC 2011
– Echo Shopping Mall, Kielce
World Building of the Year 2011 Nomination
– Thespian, Wrocław
Construction of the Year 2011
– Floating Arena, Szczecin
Silver Crane 2010
– European Tale Center, Pacanów
Golden Crane 2011
– GeoEducation Center, Kielce
Silver Crane 2011
– Artistic Education Center, Echo Shopping Mall, Kielce
Specialist Crane 2011
– Echo Shopping Mall, Kielce
Build safely 2011
– modernization MODGiK, Łódź
SARP 2011
– GeoEducation Center, Kielce
New projects in 2013
Angel Wawel, Kraków
Angel Wawel, Cracow
Budynek mieszkaniowy art eco Rezydencja, Warszawa
Housing estate art eco Residence, Warsaw
11
Polityka zrównoważonego rozwoju
Podstawą strategii Grupy Eiffage na całym
świecie jest polityka zrównoważonego rozwoju w zakresie generalnego wykonawstwa, działalności deweloperskiej, planowania
przestrzeni miejskiej oraz konserwacji i modernizacji już istniejących obiektów. Polityka ta ma
na celu kształtowanie przyszłości pracowników,
klientów i partnerów Firmy.
Wartości Eiffage:
Odpowiedzialność
Wzajemne zaufanie
Transparentność
Dawanie przykładu na każdym poziomie struktury organizacyjnej
Solidarność
Dbałość o realizację kontraktów zgodnie
z zasadami zrównoważonego rozwoju widać
w każdej fazie opracowywanych przez nas projektów - na etapie projektu architektonicznego,
planowania i realizacji kontraktów nie tylko
poprzez rygorystyczne przestrzeganie zasad BHP
i segregacji odpadów, ale również poprzez dobieranie materiałów i technologii budowlanych
przyjaznych dla środowiska.
12
4 podstawowe cele Eiffage:
ograniczenie emisji CO2, optymalizacja
materiałów i technologii budowlanych oraz
rozszerzanie oferty optymalnych eko-projektów
realizacja opartej na wartościach Grupy Eiffage
polityki społecznej odpowiedzialności biznesu,
egzekwowanie zasad BHP wewnątrz organizacji
i od podwykonawców oraz propagowanie
wiedzy dot. CSR wśród partnerów biznesowych
prowadzenie działań naukowo-badawczych w
ramach istniejących ośrodków Eiffage w zakresie
m.in. energooszczędnego i bioklimatycznego
projektowania, stosowanie ekokodeksu
na wszystkich etapach procesu budowlanego
oraz współpraca z instytucjami badawczymi
promowanie dobrych praktyk i innowacyjnego
budownictwa zarówno wewnątrz Firmy, jak
i w kontaktach z zewnętrznymi Partnerami
Polityka zrównoważonego rozwoju w Grupie
Eiffage budowana jest w oparciu o zasady
doskonalenia i innowacji. Aktywne działanie
poprzedza skrupulatna analiza potrzeb wspieranych społeczności.
Sustainable development policy
Eiffage implements sustainable development
as one of its strategic management goals in
general contracting, development activity
as well as urban planning, conservation and
maintenance of existing buildings. It has been
launched to shape and improve the future of
Eiffage employees, clients and partners.
4 main goals:
Eiffage values:
Reduction of CO2 emission and our impact on
the natural environment.
Information campaign on the principles of
Social Corporate Responsibility.
Extension of research activity.
Encouragement to innovate in construction –
“Build differently”.
Responsibility
Mutual trust
Transparency
Leading by example
Solidarity
This policy is based on the principles of excellence and innovation. Every activity is preceded
by an in-depth analysis of local society’s needs.
13
Grupa Eiffage podejmuje wyzwania
z zakresu społecznej odpowiedzialności biznesu,
angażując się w długotrwała współpraca z organizacjami pozarządowymi, lokalną
społecznością i administracją.
Grupa Eiffage w Polsce w procesie
zarządzania uwzględnia nie tylko rachunek
ekonomiczny, ale również interes społeczny oraz
ekologię.
Społeczna odpowiedzialność biznesu
W ramach Fundacji Eiffage prowadzone są
akcje społeczne:
Firma zapewnia pracownikom pakiet
ubezpieczeń zdrowotnych, bezpieczeństwo pracy
dzięki wprowadzeniu rygorystycznych przepisów
BHP oraz wdrożyła program wyrównywania
szans i spersonalizowany system okresowej
oceny pracowniczej, umożliwiający rozwój zawodowy i osobisty
Od 2009 r. współpraca z organizacją Agefiph
i pomoc osobom niepełnosprawnym
Współpraca z regionalnymi francuskimi
ośrodkami aktywizacji zawodowej i realizacja
programu praktyk i staży
Od 2005 roku Eiffage należy do inicjatywy
Global Compact przy Organizacji Narodów
Zjednoczonych, w ramach której działa na rzecz
społecznej odpowiedzialności korporacyjnej
i zrównoważonego rozwoju w oparciu o 10
podstawowych zasad z zakresu praw człowieka,
praw pracowniczych, ochrony środowiska,
przeciwdziałania korupcji oraz promowania
społecznej odpowiedzialności biznesu
14
Nasz wkład to m.in.:
Coroczne seminaria Bezpiecznie - chce się żyć! na temat
bezpieczeństwa na drodze organizowane we współpracy z Krajowym
Centrum Bezpieczeństwa Ruchu Drogowego
Ufundowanie gruntownego remontu Oddziału Diabetologii Samodzielnego Publicznego Dziecięcego Szpitala Klinicznego przy
ul. Działdowskiej w Warszawie w 2011
Remont Świetlicy Socjoterapeutycznej warszawskiego Stowarzyszenia
Otwartych Drzwi wykonany przez pracowników w ramach programu
wolontariatu pracowniczego Dzień Dziecka 2011 w Grupie Eiffage
Wsparcie akcji “Płyniemy dla Patryka”, maratonu pływackiego na rzecz
dwuletniego chłopca chorującego na rdzeniowy zanik mięśni w 2013
Od kilku lat wspieranie młodych talentów w ramach Kieleckich Igrzysk
Matematycznych dla uczniów szkół podstawowych i gimnazjów organizowanych we współpracy z Zespołem Szkół Społecznych im. Mikołaja
Reja w Kielcach
Pracownicy Eiffage ufundowali 2500 obiadów w ramach akcji
„Pajacyk” dla dzieci z rodzin o trudnej sytuacji życiowej i materialnej
Wieloletnia współpraca z Domem Dziecka nr 9 w Warszawie i sponsoring ferii zimowych dla dzieci, jego wychowankowie w podziękowaniu
wykonują prezenty bożonarodzeniowe dla pracowników Eiffage
Corporate social responsibility
Worldwide, Eiffage meets CSR challenges
and engages in long-term cooperation with
non-governmental organizations, local societies
and authorities. Eiffage launched several CSR
projects including:
All Eiffage employees are guaranteed health
insurance, safety at work and opportunities
for personal development through Opportunities Equalization Program
Employment and integration of disabled persons as a continuation of joint activities held
from 2009 with Agefiph – organization which
helps disabled people
Emphasizing our participation and leadership
in regional professional activation units which
encourage employment and professional
activity
In 2005 Eiffage joined the United Nation
Global Compact and has since reiterated its
commitment to the General Secretariat of the
United Nations every year
Eiffage in Poland takes into account social
values and environmental issues while striving to
achieve financial success. Therefore, we participate in multiple important social projects such as:
Annual seminars on road traffic safety
Sponsorship of renovation project of Division
of Childhood Diabetes at the university-affiliated children’s hospital in Warsaw
Renovation of a sociotherapeutic community
center in Warsaw due to volunteer work of
Eiffage employees
Participation in a campaign for a 2-year old
boy who suffers from spinal muscular atrophy
Sponsorhip of annual competition in mathematics for primary and secondary school
students
Eiffage employees funded 2,500 meals for
poor children
Annual sponsoring of winter holidays for children from Children Home in Warsaw who in
return prepare Christmas presents for Eiffage
employees
15
Eiffage Polska budownictwo
Budownictwo
www.budownictwo.eiffage.pl
Osiedle Małe Naramowice w Poznaniu
Housing estate Małe Naramowice in Poznań
Eiffage Polska Budownictwo jest liderem
Grupy Eiffage w Polsce i renomowanym generalnym wykonawcą usług budowlanych. Eiffage
Polska Budownictwo specjalizuje się w kompleksowym wykonawstwie obiektów kubaturowych: biurowych, handlowych, hotelowych,
mieszkaniowych, oświatowo-kulturalnych oraz
przemysłowych i sportowych. Mimo iż nie
zajmuje się wykonawstwem robot infrastrukturalnych, bardzo zróżnicowane spectrum
wykonanych obiektów stawia Eiffage Polska
Budownictwo w gronie uznanych Generalnych
Wykonawców na polskim rynku. EPB dysponuje
wykwalifikowaną kadrą – jest beneficjentem
unijnego programu doskonalenia kadry. Legitymuje się Zintegrowanym Systemem Zarządzania,
posiada certyfikaty ISO 9001, 14001, AQAP
2120 oraz PN-N 18001.
16
Biurowiec Mokotów Plaza w Warszawie
Mokotów Plaza in Warsaw
Eiffage Polska Budownictwo
25 doświadczenia na polskim rynku
Ponad 500 prestiżowych realizacji w całym kraju
Kadra ekspertów w dziedzinie budownictwa
Rygorystyczne przestrzeganie standardów
bezpieczeństwa i procedur
Budownictwo przyjazne dla środowiska
Dostęp do najnowszych światowych technologii
oraz innowacyjnych i kompleksowych metod
zarządzania procesem budowlanym
Budynek PaLMA w Łodzi
PaLMA building in Łódź
General Contractor Eiffage Polska
Budownictwo is an experienced and wellrecognized company on the Polish construction
market. Eiffage Polska Budownictwo is the
leader of Eiffage group in Poland. The company
offers a comprehensive service and professional
support in the development of office buildings,
retail facilities, hotels, housing estates and residential buildings, education and culture centers,
sport developments and industrial projects.
Biurowiec MODGiK w Łodzi
MODGiK office in Łódź
17
Zaufali nam m.in.
Recommendations:
Budownictwo mieszkaniowe
Apartamentowiec Thespian
Apartments
Mokotów Park
Apartments
Wrocław
Warszawa
ING Real Estate
Development
Marvipol SA
40 mln PLN
32,3 mln PLN
Nominacja do:
Nomination to:
World Building of the Year 2011,
Budowa Roku 2010
Construction of the Year 2010
01.2012
06.2011
18
Wzrok przyciąga lekka i szklana fasada budynku. Wygodne i funkcjonalne mieszkania
o wysokim standardzie, parking i powierzchnie
usługowo-biurowe. Otrzymał nominację do
światowej nagrody architektonicznej jako jeden
z zaledwie trzech projektów z Polski.
Eleganckie i nowoczesne chronione osiedle wraz
z zapleczem usługowym i rekreacyjnym
w jednej z piękniejszych dzielnic Warszawy. Pobliskie tereny zielone i Jeziorko Czerniakowskie
umożliwiają kontakt z naturą w w samym
środku miasta.
The shining and glass elevation grasps the attention of every passerby. Thespian is a multifunctional development with high standard
apartments, commercial spaces and a parking.
The building was awarded a nomination to the
prestigious World Building of the Year 2011
award.
Stylish and modern housing estate with services
and a small entertainment area in one of the
most beautiful districts of Warsaw. Neighboring
green area and a lake make it a place worth to
live in.
| AIG LINCOLN | BRE.locum SA | Capital Art Apartments Sp. z o.o. | Echo Investment S.A. |
| ING Real Estate Development Sp. z o.o. | MARVIPOL S.A. |
| Massandra Sp. z o.o. | Dom Development SA |
Housing estates
Wola Tower
Apartments
Mieszkania przy ul. Giełdowej
Apartments
Warszawa
Warszawa
Massandra
Sp. z o.o.
Capital Art Arpartments
Sp. z o.o.
171 mln PLN
120 mln PLN
06.2011
01.2010
Wieża na Woli to ponad 600 mieszkań. Kaskada
wznosząca się na wysokość od 10 do 15 pięter
z trzykondygnacyjnym parkingiem
podziemnym.
Osiedle mieszkaniowe położone niedaleko
centrum Warszawy zapewnia mieszkańcom
swobodny dostęp do rozrywek i usług. Obiekty
przy Giełdowej zajmują 74 000 m2 powierzchni
całkowitej, a kubatura budowli to 347 000 m3.
A large housing tower contains over 600 apartments. The multi-level building features a cascade of floors descending from the 15th floor to
the 10th floor. The residents have a three-storey
parking at their disposal.
The Giełdowa housing estate is located near
the center of Warsaw which guarantees good
access to retail, services and enterntainment
facilities. The entire estate covers an area of
74 000 sq.m., while the building’s cubature is
347,000 sq.m.
19
Zaufali nam m.in.
Recommendations:
Oświata i kultura
Europejskie Centrum Bajki
im. Koziołka Matołka
European Tale Center
20
Słoniarnia
Elephant House
Pacanów
Poznań
Europejskie Centrum Bajki
im. Koziołka Matołka
ZOO w Poznaniu
19,5 mln PLN
30 mln PLN
Srebrny Żuraw
Silver Crane
Budowa Roku
Construction of the Year 2008
07.2009
02.2009
Bajkowy świat jak z dziecięcego snu. Spacer po
kładkach i mostkach ponad fosą i sztucznym
stawem, wizyta w kuźni, gdzie kozy kują - każdy
zakątek centrum przepełnia atmosfera przygód
Koziołka Matołka.
Pawilon, wybieg z basenem i sztuczną rzeką,
wioska afrykańska i platforma widokowa.
Ekologiczny dom dla słoni to jedyny tak
nowoczesny obiekt zoologiczny w Europie.
A visit in the Tales Center in Pacanów is like a
travel to the world of fantasy and fairytales. The
development is dedicated to a popular Polish juvenile literature character called Goat Matołek.
Most modern elephant house in Europe. The
goal of Its unique architecture was to resemble
the natural African environment as much as
possible. The animal run with a pool and artificial river, African village and a viewing platform
ensure amazing adventure.
| Poznański Ogród Zoologiczny | Jagiellońskie Centrum Innowacji Sp. z o. o. |
| Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego | Uniwersytet Jagielloński |
| Gmina Miasto Wejherowo | GeoPark Kielce | Uniwersytet Warszawski |
Education & culture
Centrum Geoedukacji
GeoEducation Center
Filharmonia Kaszubska
Concert Hall
Kielce
Wejherowo
Geopark
Gmina Miasto Wejherowo
16,7 mln PLN
42 mln PLN
SARP 2011, Złoty Żuraw
Golden Crane 2011
01.2013
10.2011
Wkomponowane w prastare wzgórze z
okresu dewonu górnego Centrum Geoedukacji stanowi jedną z ciekawszych atrakcji
Świętokrzyskiego Szlaku Archeo-Geologicznego.
Lekkość konstrukcji budynku, a także wtapiający
go w tło zielony dach zachwycają zarówno
laików jak i ekspertów.
Charakterystyczna konstrukcja budynku w
kształcie łodzi nawiązuje do morskich tradycji
regionu, a szklana fasada sprawia, że jest on widoczny z daleka. Wewnątrz znajduje się nowoczesne centrum kultury z salą widowiskową na
prawie 400 osób.
An ecological gelogical center built just on
the slope of a ancient canyon formed due to
mining. One of the main stops of the regional
archeo-geological route and largest Polish
Devonian exposures. The green roof and natural
finishing of the building enchant visitors.
One of the most recognizable buildings in Poland took its boat-shaped from the town’s marital traditions. The shining glass elevation attracts
the eye even from long distance. The building is
a modern cultural center with an audience hall
for almost 400 spectators.
21
Zaufali nam m.in.
Recommendations:
Obiekty sportowe
Pływalnia Floating Arena
Basen przy szkole podstawowej
Primary school swimming pool
Szczecin
Warszawa
Miasto Szczecin
Miasto Stołeczne Warszawa
Dzielnica Wilanów
50 mln PLN
23 mln PLN
Budowa Roku 2011
Construction of the Year
04.2011
09.2010
22
Blisko 3 miliony litrów wody i 1750 miejsc
siedzących na trybunach. Najnowocześniejszy
obiekt w kraju. Miejsce rozegrania pierwszych
w Polsce Mistrzostw Europy w pływaniu na
krótkim basenie w 2011 roku.
Kameralna pływalnia przy szkole podstawowej
mieści: 3 baseny – sportowy, rekreacyjny,
brodzik do nauki pływania – oraz aparaturę do
odnowy biologicznej. Piękna szklana fasada
budynku połączona z klejonym drewnianym
sufitem oraz pastelowym wystrojem wnętrz
zachwyca estetyką.
The swimming pools contain almost 3 million
liters of water and the stands may welcome up
to 1750 spectators. Floating Arena is the most
modern swimming pool development in Poland.
The 2011 European Short Course Swimming
Championships took place here.
Although it is a local school swimming pool, the
development makes a really good impression. It
contains 3 pools and standard SPA equipment.
The building is beautifully finished – glass façade combined with a wooden roof and pastel
colors appeal to the eye.
| Polskie Tatry S.A. | Urząd Miasta Ostrowiec Świętokrzyski |
| Zakład Leczniczy „Uzdrowisko Nałęczów” S.A. | Urząd Miasta Józefów |
| GMINA MIEJSKA BOLESŁAWIEC | Urząd Miasta Szczecin |
Sports facilities
Aquapark Zakopane
Zespół Basenów Warszawianka
Swimming pool
Zakopane
Warszawa
Polskie Tatry SA
Mokotowska Fundacja
Warszawianka – Park Wodny
56 mln PLN
110 mln PLN
Budowa Roku 2006
Construction of the Year
Budowa Roku 2000
Construction of the Year
12.2006
06.2000
Wnętrze kryje m.in. zewnętrzny basen geotermalny, „dziką rzekę”, sauny, bicze wodne,
gejzery i kaskady oraz zjeżdżalnie. Moc atrakcji,
a wszystko to z pięknym widokiem na Giewont
i inne tatrzańskie szczyty.
Nowoczesny obiekt z basenem olimpijskim,
rekreacyjnym i brodzikiem do nauki pływania.
Popularnością cieszy się również rozbudowana
oferta SPA , obiekty sportowe jak hala do
squash i kręgielnia oraz inne atrakcje wodne np.
dzika rzeka czy jacuzzi.
Aquapark in Zakopane offers a large number of
water attractions such as hot water swimming
pools, “wild river”, geysers, slides and the most
unique feature: a beautiful mountain view with
the highest Tatry peak Giewont.
Modern sport facilities with an Olympic-size
swimming pool as well as smaller pools and water attractions for adults and children, squash
and tennis courts and SPA.
23
Zaufali nam m.in.
Recommendations:
Obiekty biurowe
Zepter
Office
24
Pliva
Office
Warszawa
Kraków
Zepter International Poland
Sp. z o.o.
Pliva Kraków Zakłady
Farmaceutyczne SA
105 mln PLN
29 mln PLN
Budowa Roku 2001
Construction of the Year
Budowa Roku 2000
Construction of the Year
10.2001
12.2000
Jeden z bardziej charakterystycznych obiektów
w tej części miasta. Ze względu na formę
szklanej elewacji zyskał sobie przezwisko
„czajnik”. Prawie 12 000 m2 nowoczesnej
i funkcjonalnej przestrzeni biurowej.
Elegancki krakowski biurowiec o powierzchni
użytkowej 6000 m2. Jego walory architektoniczne zostały docenione w 2001 r., kiedy to
budynek otrzymał wyróżnienie Polskiego Stowarzyszenia Architektów w kategorii najlepszy
obiekt użyteczności publicznej.
One of the most characteristic buildings in this
part of Warsaw. Due to the original shape of
its glass elevation the locals gave it a nickname
‘kettle’. Almost 12 000 sq. m of modern and
functional office space.
An elegant building in Cracow. Its floorage
equals 6000 sq m. Its design and construction
was appreciated in 2001 when it was recognized by the Polish Architect Society as the best
public building.
| Celtic Asset Management Sp. z o.o. | Philip Morris Polska SA | Euro-Centrum Sp. z o.o. |
| Zepter International Poland Sp. z o.o. | Echo Investment S.A. | Hessanta |
| Polska Wytwórnia Papierów Wartościowych SA | Naczelny Sąd Administracyjny |
offices
Enterprise Park
Kraków
Hessanta
45 mln PLN
09.2012
Aquarius Business House
Wrocław
Echo Investment SA
19 mln PLN
stan surowy / shell & core
06.2012
15 000 m2 przestrzeni biurowej o najwyższym
standardzie w otoczeniu naturalnej zieleni.
Walory ekologiczne obiektu potwierdza certyfikat środowiskowy BREEAM.
Obiekt położony w samym centrum Wrocławia
pełni funkcje biurowo-usługowe o łącznej powierzchni 40 000 m2. Jakość wykonania
i ekologię zastosowanych przy budowie Aquariusa rozwiązań poświadcza certyfikat BREEAM.
15 000 sq. m of high standard office space
surrounded by a beautiful green area. Its
eco-friendliness is confirmed by the BREEAM
certificate.
The office building with service facilities is
located in the center of Wrocław city, the largest
business center in southern Poland. It covers 40
000 sq. m. Aquarius was awarded the BREEAM
certificate as it had been built according to strict
environmental standards.
25
Zaufali nam m.in.
Recommendations:
hotele
Hotel Grand****
modernizacja
modernization
Novotel Hotel ***
modernizacja
modernization
Warszawa
Warszawa
Orbis SA
Orbis SA
65 mln PLN
50 mln PLN
03.2009
Modernizacja Roku 2005
Modernization of the Year
12.2005
26
Gruntowna przebudowa warszawskiego hotelu
wykonana przez Eiffage nadała mu całkiem
nowe oblicze. 299 komfortowych pokoi,
6 sal konferencyjnych, fitness i sauna dla gości
oraz artystyczny wystrój wzorowany na abstrakcjonizmie zadowoli nawet najbardziej
wymagających klientów.
W 2005 r. stumetrowy kolos zyskał nowe oblicze. Nowoczesny obiekt w samym sercu stolicy
zachwyca monumentalną i elegancką elewacją.
The modernization changed the face of the
monumental Warsaw hotel. The number of
guest rooms was reduced to 299 and their
standard upgraded. The abstract style of the
building’s interior, 6 conference halls, fitness
and sauna will be appreciated even by the most
demanding business clients.
In 2005 thanks to Eiffage modernization works
major changes were made including the most
spectacular change of elevation. The 100-meter
giant now enchants with its stylish white finishing.
| ORBIS SA – Grupa ACCOR | Echo Investment SA | Interferie S. A. |
| LWIH PROPERTY HOLDING (POLSKA) Sp. z o. o. |
hotels
Hotel Interferie Medical SPA****
Holiday Inn****
Świnoujście
Józefów
Interferie SA
Acquila Polska Sp. z o.o.
80 mln PLN
54 mln PLN
06.2012
Budowa Roku 2007
Construction of the Year
04.2007
Kompleksowa realizacja nowoczesnego
obiektu uzdrowiskowego, włącznie z pełnym
wyposażeniem. 308 pokoi o wysokim standardzie, specjalistyczny sprzęt rehabilitacyjny
i rekreacyjny - prawdziwy raj dla duszy i ciała.
Położony zaledwie 4 km od granic stolicy.
Na 13 000 m2 znajduje się prawie 180 pokoi i
11 sal konferencyjnych, centrum SPA,
2 pola golfowe, korty tenisowe i boiska oraz
największy na Mazowszu park linowy.
Comprehensive, high standard hotel development. The building contains 308 rooms. Eiffage
was responsible not only for construction works
but also for the furnishings, purchase of specialist fitness and SPA equipment. True paradise.
Hotel is located only 4 km from Warsaw city
boundary. 180 rooms. All the hotel and entertainment facilities including 11 conference halls,
a SPA, 2 golf courses, tennis court, sport field
and the largest rope park in the region cover an
area of 13 000 sq. m.
27
Zaufali nam m.in.
Recommendations:
Obiekty przemysłowe
Celsa Huta Ostrowiec
Steel melting plant
28
Cersanit I, II, III
production plant
Ostrowiec Świętokrzyski
Wałbrzych
Celsa Huta Ostrowiec
Sp. z o.o.
Cersanit SA
109 mln PLN
108 mln PLN
11.2009
07.2004
Liczy się solidny fundament. Dzięki pracy
naszej ekipy wyrosły konstrukcje pod nową
walcownię oraz linię produkcyjną zakładu.
Celsa Huta Ostrowiec po rozbudowie to jeden
z najnowocześniejszych zakładów tego typu na
świecie.
Obiekt wybudowany dla czołowego producenta
urządzeń sanitarnych i wyposażenia łazienek.
W ramach zamówienia wykonano nowoczesne
hale produkcyjne wraz z zapleczem biurowym
i socjalnym o powierzchni użytkowej prawie
28 000 m2.
Eiffage team participated in the construction
of a rolling mill and a production plant of the
Celsa Steel Melting Plant Ostrowiec. After the
reconstruction it is one of the most technically
advanced production plants in the whole world.
Development built for one of the top sanitary
equipment producers in Poland. The contract
included the development of production plants,
office space, rest and refreshment rooms of a
total area of 28 000 sq. m.
| Celsa „Huta Ostrowiec” | Cersanit SA |
| Zakłady Energetyki Cieplnej Sp. z o.o. w Katowicach |
| Zespół Elektrociepłowni w Łodzi SA | Curtis Healthcare Sp. z o.o. |
Industrial plants
Statoil plant
Zakłady Farmaceutyczne Curtis
pharmaceutical plant
Ostrowiec Świętokrzyski
Wysogotowo k. Poznania
Celsa Huta Ostrowiec
Sp. z o.o.
Curtis Healthcare
Sp. z o.o.
14 mln PLN
56 mln PLN
11.2008
11.2011
Zakład Kompostowania i Konfekcjonowania
Olejów Statoil jest największym obiektem tego
typu w Europie. Zakład spełnia rygorystyczne
normy ekologicznego procesu technologicznego.
Nowoczesna hala produkcji kapsułek żelowych
powstała zgodnie z rygorystycznymi wymogami
Good Manufacturing Practice i wytycznymi organizacji branżowej Food and Drug Administration. Specjalistyczna aparatura, instalacje sanitarne i elektryczne stanowiły aż 56% wartości
całego kontraktu.
Statoil oil production plant is one of the largest
of its type in Europe. It fulfills all strict environmental and safety requirements.
High-tech gel capsule production plant developed according to the rules of Good Manufacturing Practice and Food and Drug Administration regulations. Pharmaceutical, sanitary and
power installations made up 56% of the whole
contract value.
29
Zaufali nam m.in.
Recommendations:
Obiekty handlowe
Galeria Echo
mall
30
Carrefour
supermarket
Kielce
Grudziądz, Rybnik, Zgorzelec
Echo Investment SA
Carrefour Polska Sp. z o.o.
200 mln PLN
89 mln PLN
07.2011
11.2006
Największe w regionie świętokrzyskim centrum
handlowo-rozrywkowe. Czterokondygnacyjny
obiekt mieści m.in. 300 sklepów i punktów
usługowych, parking na 2300 pojazdów,
12-torową kręgielnię. Obiekt nagradzany na
międzynarodowych targach specjalistycznych.
Supermarketowe hale Carrefour to jedne
z najbardziej rozpoznawalnych budynków
w całym kraju. Eiffage posiada w swoim portfolio obiekty wykonane dla francuskiej sieci w aż
3 miastach w Polsce o łącznej wartości prawie
90 mln złotych.
The largest retail center in south-east of Poland.
The four-storey mall contains 300 shops and
service points, a parking with 2300 places and a
bowling center with 12 tracks. The development
received many international and local awards.
Carrefour supermarket halls are very characteristic developments. Eiffage erected such facilities for the French group in 3 different cities in
Poland worth in total almost 90 million PLN.
| Echo Investment SA | Parkridge CE Retail | Apollo-Rida Retail Management Sp. z o.o. |
| Carrefour Polska Sp. z o.o. | Castorama Polska Sp. z o.o. |
| OBI Centrala Systemowa Sp. z o.o. | Apsys Polska Sp. z o.o. |
Retail facilities
Obi
DIY market
Poznań, Lublin, Kraków,
Kielce, Opole
Obi Centrale Systemowe
Sp. z o.o.
86 mln PLN
03.2011
Focus
park
Bydgoszcz, Zielona Góra
Parkridge Retail Poland
143 mln PLN
stan surowy / shell & core
10. 2007
08.2008
Dotychczas Firma wybudowała 5 hal supermarketowych w całej Polsce o łącznej
powierzchni prawie 48 000 m2. Wszystkie
budynki wykonano z najwyższej jakości
materiałów uwzględniając potrzeby inwestora
i wygodę przyszłych klientów.
Blisko 140 000 m2 powierzchni całkowitej.
Otwarte w Bydgoszczy i Zielonej Górze galerie
należą do III generacji centrów handlowych
i rozrywkowych.
Eiffage developed 5 supermarket investments all
over Poland of a total of 48 000 sq. m. Materials used in these construction were highest
quality. The construction process included the
needs of the investor and the future clients.
Total area of almost 140 000 sq. m. Malls
opened in Bydgoszcz and Zielona Góra are
modern 3rd generation retail and entertainment
centers.
31
Eiffage Polska instalacje
www.instalacje.eiffage.pl
T-Mobile Office Park w Warszawa
T-Mobile Office Park Warsaw
Eiffage Polska Instalacje należy do Grupy
Eiffage Polska Instalacje
Eiffage w Polsce. Firma specjalizuje się w
projektowaniu i wykonawstwie instalacji
wewnętrznych budynków.
Główne instalacje wykonywane przez Firmę to:
Nowoczesne technologie
Ekologiczne rozwiązania
Projektowanie
Wykonawstwo
Wsparcie techniczne
Instalacje sanitarne
Instalacje grzewcze i chłodnicze
Instalacje wentylacji i klimatyzacji
Instalacje elektryczne średniego i niskiego napięcia
Instalacje teletechniczne
Instalacje automatyki
Technologia basenowa
Firma oferuje: optymalizacje założeń projektowych, przeprojektowanie , doradztwo, realizacje instalacji wraz z obsługą gwarancyjną.
32
Wybrane inwestycje:
Highlights:
The company offers its support at all stages
of the installation development process.
It designs, develops and renovates:
HVAC and sanitary installations
Electrical medium and low voltage installations
Swimming pool installations and technology
Aquapark, Zakopane - dostawa, montaż i rozruch instalacji uzdatniania wody basenowej, węzła cieplnego
oraz wyposażenia i atrakcji basenowych / delivery,
installation and start-up of the swimming pool water
treatment system, heating center and swimming pool
equipment
Aquapark i Osiedle Słoneczna w Radomiu / Aquapark
and Słoneczna Housing Estate in Radom – instalacja
wentylacyjna i klimatyzacyjna oraz technologia uzdatniania wody basenowej / ventilation, air conditioning
and swimming pool water treatment systems
Słoniarnia w Ogrodzie Zoologicznym, Poznań
/ Elephant House – wykonanie instalacji wodnokanalizacyjnej, gazowej, przeciwpożarowej, wentylacji
i technologii basenowej oraz instalacji elektrycznych i
energetycznych / delivery and installation of plumbing,
gas, fire protection, ventilation and swimming pool
systems as well as medium and low voltage electrical
systems
Hotel SPA, Świnoujście - dostawa i montaż instalacji
wodno-kanalizacyjnej, gazowej, przeciwpożarowej,
wentylacji i technologii basenowej oraz instalacji
elektrycznych i energetycznych / delivery and installation of plumbing, gas, fire protection, ventilation and
swimming pool systems as well as medium and low
voltage electrical systems
Zakład Produkcyjny GlaxoSmithKline Pharmaceuticals
S.A. / pharmaceutical production plant – rozbudowa
i modernizacja instalacji systemów technologicznych
i chłodniczych / extention and modernization of process systems including cooling
Woronicza Qbik, Warszawa – wykonanie instalacji
sanitarnych w nowoczesnym kompleksie
mieszkaniowym w stylistyce loftów / mechanical
installations to the apartment building with modern
lofts
Biurowiec Marynarska 12 (T-Mobile Office Park), Warszawa - instalacje sanitarne w największym projekcie
firmy Ghelamco zrealizowanym w Polsce / delivery
and installation of mechanical systems to the largest
Ghelamco investment in Poland
Capital Art Apartments, Warszawa: wykonanie
wewnętrznych instalacji elektrycznych i teletechnicznych / delivery and installation of the building electrical and teletechnical systems
Galeria Handlowa Echo w Kielcach / Echo Shopping
Mall - instalacje elektryczne i sanitarne w największym
obiekcie handlowym w województwie świętokrzyskim
/ delivery and installation of the mechanical and
electrical systems to the largest retail project in the
Świętokrzyskie Voivodeship
33
Zaufali nam m.in.
Recommendations:
Wybrane realizacje Eiffage Polska Instalacje
Biurowiec T-Mobile
T-Mobile Office Building
34
Budynek wielorodzinny Woronicza Qbik
Woronicza Qbik residential building
Warszawa
Warszawa
Ghelamco Poland
Ghelamco Poland
40 000 m2
352
30 mln PLN
15 mln PLN
04.2013
06.2012
Największy kontrakt zrealizowany przez EPI.
Budynek klasy A+ z wieloma nowoczesnymi
rozwiązaniami. Certyfikat BREEAM. Realizacja
przeprowadzona w osiem miesięcy. Zakres prac:
instalacje sanitarne.
Prestiżowa inwestycja zrealizowana w dzielnicy
Mokotów. Mieszkania stylizowane na nowoczesne lofty. Zakres prac: instalacje sanitarne.
The largest project completed by EPI. A+ class
building with various state-of-the-art solutions.
BREEAM certified. Project completed within
eight months. Scope of work: mechanical installations.
A prestigious project located in Mokotów
district. Flats designed as modern lofts. Scope of
work: mechanical installations.
| Polskie Tatry S.A. | GlaxoSmithKline Pharmaceuticals S.A | Urząd Miasta Bytom |
| Interferie S.A. | HEKON S.A. | Ghelamco Poland | Celtic Property Developments S.A. |
Eiffage Polska Instalacje highlights
Budynek biurowy IRIS
IRIS office building
SOSNOWIECKI PARK NAUKOWO-TECHNOLOGICZNY
Sosnowiecki Research and Technology Park
Warszawa
Sosnowiec
Celtic Property Developments S.A.
Urząd Miasta Bytom
14 000 m2
5 700 m2
8 mln PLN
1,8 mln PLN
10.2012
11.2011
Zlokalizowany w dynamicznie rozwijającej
się dzielnicy biznesowej stary budynek
magazynowy rozbudowany i przekształcony w
nowoczesny biurowiec z certyfikatem BREEAM.
Zakres prac: instalacje sanitarne.
Zespół budynków administracyjnych
starej kopalni przekształcony w inkubator
przedsiębiorczości - nowoczesny kompleks z
biurami i laboratoriami. Zakres prac: instalacje
elektryczne i teletechniczne.
Old warehouse located in a rapidly developing
business district of Warsaw extended and converted into a modern BREEAM awarded office
building. Scope of work: mechanical installations.
A group of administration buildings of an old
coal mine converted into a business incubator
- a modern complex comprising offices, conference halls and laboratories. Scope of work:
electrical and teletechnical installations.
35
Eiffage Polska koleje
www.koleje.eiffage.pl
Ciechanów
Elbląg
Eiffage Polska Koleje należy do grupy Eiffage
Eiffage Polska Koleje:
20 lat doświadczenia w zarządzaniu projektami
kolejowymi
Wykwalifikowana kadra inżynieryjno-techniczna
Nowoczesny park maszynowy
w Polsce. Firma specjalizuje się w budowie i
modernizacji linii kolejowych oraz infrastruktury kolejowej i tramwajowej wraz z robotami
towarzyszącymi.
Zaufali nam m.in.
Recommendations:
| PKP Biuro Inwestycji Techniki i Rozwoju CDOKP Warszawa |
| PROCHEM S.A. | Komenda Komunikacji Wojskowej w Lublinie |
| PKP Zakład Infrastruktury Kolejowej w Łodzi |
| EUROPA DISTRIBUTION CENTER |
|Miasto Elbląg | PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. |
36
Iława
The company specializes in the
construction and modernization of:
Railways and tramways
Rail sidetracks
Accompanying infrastructure
Drainage, rail and earthworks
Nowe projekty:
Wybrane inwestycje:
Projects in progress:
Highlights:
Wykonanie robót budowlanych modernizacji linii
nr 9 na odcinku od km
184,800 do km 236,920
objętym obszarem LCS
w Iławie CZERWONY FIDIC
(buduj) / modernization of
Line 9 section LCS Iława
Przebudowa ulic oraz
drogowych obiektów
inżynierskich stanowiących
ciąg drogi wojewódzkiej
nr 503 w obszarze miasta
Elbląga – etap I od Placu
Słowiańskiego do ul.
Obrońców Pokoju / street
and civil engineering objects recostruction in Elbląg
Modernizacja linii kolejowej nr E65/CE65 odcinek
Warszawa- Gdynia, obszar
LCS Działdowo – CZERWONY FIDIC (buduj) /
modernization of Line E65/
CE65, section Warszawa –
Gdynia, LCS Działdowo
Zaprojektowanie i wykonanie robót budowlanych
dla zadania inwestycyjnego pn. „Rewitalizacja linii
kolejowej nr 131 Chorzów
Batory - Tczew, odcinek
Bydgoszcz Główna Tczew”, obejmującego
Część zamówienia „B”zakres rzeczowy do wykonania na terenie IZ Gdynia
/ design and construction
of Line 131, section Bydgoszcz Główna – Tczew
Wykonanie robót budowlanych związanych
z wymianą nawierzchni
linii kolejowej nr 273 na
odcinku Nowa Sól – Zielona Góra / track reconstruction, Line nr 273, section
Nowa Sól – Zielona Góra
Modernizacja linii kolejowej E-30 w rejonie Legnicy i Opola: przebudowa stacji Lipki i Lizawice
oraz jednego odcinka szlaku kolejowego / Modernization of Line E-30 near Legnica and Opole
– station rail route reconstruction
Modernizacja linii kolejowej nr 8 Warszawa
– Kraków, Etap I, Warszawa Zachodnia - Warszawa Okęcie – CZERWONY FIDIC (“buduj”) /
Modernization of Line no. 8 Warszawa Zachodnia – Warszawa Okęcie
Budowa bocznicy kolejowej Rozlewni Gazu
Płynnego w Łodzi (Shell Gas PL) / Siding construction for Shell Gas PL
Przebudowa peronów na stacji Janówek na linii
E-65 / Reconstruction of platforms on Line E-65
Budowa torów tramwajowych na ul. Bema
i Dąbka w Elblągu / Tramway construction in
Elbląg
Modernizacja linii kolejowej E20 odcinek Siedlce
– Terespol, Etap I, LOT A na odcinku Siedlce –
Łuków oraz przebudowa stacji PKP Płochocin
i Żychlin – ŻÓŁTY FIDIC (“projektuj i buduj”) /
Modernization of Line E20 and reconstruction
of two stadions
Odbudowa i modernizacja linii kolejowej
E 30/CE 30 na odcinku Opole Wrocław - Legnica, szlak Środa Śląska - Malczyce tor 1 i 2
wraz ze stacją Malczyce – CZERWONY FIDIC
(“buduj”) / Re-construction and modernization
of Line E30/CE 30, section Opole – Wrocław –
Legnica, railway route Środa Śląska – Malczyce
and Malczyce station
Budowa drogi ekspresowej S-2 odcinek Konotopa – Puławska wraz z budową łącznika
z MPL Okęcie i ul. Marynarską (S-79) w Warszawie – roboty kolejowe i tramwajowe /
Construction of S2 expressway, section Konotpa
– Puławska – rail and tramworks
Modernizacja linii kolejowej E 65 / CE 65,
odcinek Warszawa – Gdynia , obszar LCS
Ciechanów – CZERWONY FIDIC (“buduj”) /
Modernization of Line E65 / CE 65, section Warszawa – Gdynia, LCS Ciechanów
37
Eiffage Polska Budownictwo SA
Biuro Zarządu
Eiffage Polska Instalacje
Sp. z o.o.
Eiffage Polska Koleje
Sp. z o.o.
Head Office
Biuro Zarządu
Biuro Zarządu
ul. Postępu 5a
Head Office
Head Office
02-676 Warszawa
ul. Postępu 5a
ul. Postępu 5a
tel.: +48 22 566 49 00
02-676 Warszawa
02-676 Warszawa
fax.: +48 22 566 49 50
tel.: + 48 22 566 49 41
tel.: +48 22 566 49 20
[email protected]
fax.: +48 22 566 49 62
fax.: +48 22 566 49 59
Warszawa
[email protected]
[email protected]
ul. Postępu 5a
02-676 Warszawa
tel.: +48 22 566 49 00
fax.: +48 22 566 49 50
[email protected]
Poznań
ul. Św. Michała 43
61-119 Poznań
tel.: +48 61 650 37 00
fax.: +48 61 650 37 10
[email protected]
Kraków
ul.Bratysławska 1a
31-201 Kraków
tel.: +48 12 416 13 16
fax.: +48 12 416 10 05
Warszawa
ul. Postępu 5a
02-676 Warszawa
tel.: +48 22 566 49 66
fax.:+48 22 566 48 58
Poznań
ul. Św. Michała 43
61-119 Poznań
tel.: +48 61 650 37 00
fax.: +48 61 650 37 10
Kielce
ul. Zagnańska 65
25-558 Kielce
tel.: +48 41 340 82 22
fax.: +48 41 340 82 29
[email protected]
Kielce
ul. Zagnańska 65
25-558 Kielce
tel.: +48 41 340 81 00
fax.: +48 41 340 81 50
[email protected]
Struktura i kontakt
Organization & contact
Umiemy się wyróżnić.
Making all the difference.
czwarta grupa budowlana
i operator koncesji w Europie
ponad 70 000 pracowników,
w tym 3 500 inżynierów
600 oddziałów w całej Europie
przychody 14 miliardów euro
4th construction group
and concession operator in Europe
Over 70,000 employees,
including 3 500 engineers
600 subsidiaries throughout Europe
Turnover of 14 000 M€
Eiffage Polska Budownictwo SA
Eiffage Polska Instalacje Sp. z o.o.
Eiffage Polska Koleje Sp. z o.o.
www.budownictwo.eiffage.pl
www.instalacje.eiffage.pl
www.koleje.eiffage.pl

Podobne dokumenty