UMOWA O ŚWIADCZENIE USŁUG TŁUMACZENIOWYCH W dniu

Transkrypt

UMOWA O ŚWIADCZENIE USŁUG TŁUMACZENIOWYCH W dniu
UMOWA O ŚWIADCZENIE
USŁUG TŁUMACZENIOWYCH
W dniu ………2012 roku w Leśnej, pomiędzy Gminą Leśna z siedzibą w Leśnej, ul. Rynek
19, Leśna, NIP: 613-000-48-50, reprezentowaną przez:
Jana Surowca – Burmistrza Gminy Leśna
z kontrasygnatą:
Bogumiły Tomaszewskiej – Skarbnika Gminy Leśna
zwanej w dalszej części Umowy Zamawiającym
a
firmą …………………….., reprezentowaną przez: ………………..
zwanego dalej Wykonawcą,
została zawarta Umowa o następującej treści:
EUROREGION NYSA
„Projekt jest współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego
oraz środków budżetu państwa za pośrednictwem Euroregionu Nysa“
W związku z postępowaniem przeprowadzonym w trybie zapytania ofertowego, na
wykonanie usługi tłumaczeniowej w ramach projektu nr PL.3.22/3.3.01/12.03211
: Utworzenie zintegrowanych polsko – czeskich struktur współpracy w sytuacji zagrożenia
kryzysowego, na podstawie Umowy PL.3.22/3.3.01/12.03211/ERN-212
§1
Przedmiotem niniejszej umowy jest :
- wykonanie przez Wykonawcę usług tłumaczeniowych konsekutywnych na język czeski
oraz z języka czeskiego na język polski podczas pięciu 4 – godzinnych spotkań
szkoleniowych (jedno spotkanie w miesiącu) w Urzędzie Miejskim w Leśnej, II piętro –
siedziba : Polsko - Czeskiego Centrum Współpracy, ul. Rynek 19, 59-820 Leśna,
- przetłumaczenie dokumentu : "Polsko - Czeskiego Systemu Współpracy w Sytuacjach
Kryzysowych" – ok. 8 stron ( 2 z języka polskiego na język czeski oraz 6 z języka czeskiego
na język polski)
§2
1. Wykonawca zobowiązuje się wykonywać usługi tłumaczeniowe z najwyższą starannością,
przy uwzględnieniu profesjonalnego charakteru wykonywanej działalności.
2. Wykonawca zobowiązany jest wykonywać usługi tłumaczeniowe konsekutywne
w miejscu uzgodnionym z Zamawiającym.
3. Wykonawca nie jest uprawniony do wykonania usługi tłumaczeniowej przy pomocy osób
trzecich bez uprzedniej pisemnej zgody Zamawiającego.
§3
Wykonawca zobowiązany jest wykonywać usługi tłumaczeniowe opisane w § 1 w okresie
od dnia podpisania umowy do 31 grudnia 2012 r.
§4
1. Za usługę określoną w § 1 Umowy, Zamawiający zobowiązuje się płacić Wykonawcy
wynagrodzenie w wysokości …………………zł. brutto.
2. Przyjmuje się, że wynagrodzenie opisane w ust. 1 obejmuje pełen zakres prac
świadczonych w ramach wykonywanej usługi tłumaczeniowej i Wykonawca nie będzie
dochodził od Zamawiającego jakichkolwiek dodatkowych roszczeń pieniężnych z tytułu
niniejszej umowy.
3. Podstawę do regulowania należności przez Zamawiającego stanowi prawidłowo
wystawiony przez Wykonawcę rachunek lub faktura VAT.
4. Należności – po zrealizowaniu całości zadania - będą regulowane przez Zleceniodawcę
przelewem bankowym na rachunek ....................................... w ciągu 14 dni od daty
otrzymania prawidłowo wystawionej faktury VAT (rachunku)
§5
1.W razie niedotrzymania przez Wykonawcę warunków niniejszej Umowy, Zamawiającemu
przysługuje prawo do jednostronnego rozwiązania umowy i żądania pokrycia przez
Wykonawcę powstałych z tego tytułu szkód. W takim przypadku zostanie nałożona kara
umowna w wysokości 20 % wynagrodzenia Wykonawcy.
2.W razie niewykonania lub nienależytego wykonania usługi tłumaczeniowej,
Zamawiającemu przysługuje kara umowna w wysokości 2% wartości niewykonanej usługi.
§6
Wszelkie zmiany do umowy wymagają formy pisemnej, a sprawy nieuregulowane niniejszą
umową normowane będą przepisami Kodeksu Cywilnego.
§7
W razie zaistnienia istotnej zmiany okoliczności powodującej, że wykonanie umowy nie leży
w interesie publicznym, czego nie można było przewidzieć w chwili zawarcia Umowy,
Zamawiający może odstąpić od Umowy w terminie 30 dni od powzięcia wiadomości o tych
okolicznościach.
§8
Umowę sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, po jednym dla każdej ze
stron.
Zamawiający:
Wykonawca: