Untitled - Quattro Canti

Komentarze

Transkrypt

Untitled - Quattro Canti
Menu
QUATTRO CANTI
Quattro Canti to popularna nazwa Piazza Vigliena, słynnego placu w mieście Palermo na Sycylii.
W wolnym tłumaczeniu, to po prostu „cztery kąty”. I właśnie tak lubimy myśleć o naszej restauracji.
Jak o przytulnych czterech kątach, gdzie każdy może odetchnąć i znaleźć chwilę dla siebie i bliskich,
smakując specjały kuchni włoskiej i śródziemnomorskiej.
W Quattro Canti stawiamy na rodzinną atmosferę... bo to rodzinna restauracja. Zdradzimy Państwu
jak to wygląda od kuchni: my, Marta i Michał, jesteśmy bliźniakami, przyszliśmy na świat w odstępie
5 minut. Razem prowadzimy restaurację, a pomysłami wspierają nas żona Michała – Kasia i mąż
Marty – Łukasz. Wspiera nas także włoska część naszej rodziny. Pracują z nami ludzie, dzięki którym ten rodzinny charakter rozszerza się o krąg przyjacielski. Kelnerzy i kucharze to nasi wieloletni
przyjaciele, którzy sprawdzili się wiele razy nie tylko w pracy, ale i w życiu. Otaczamy się ludźmi,
których lubimy i szanujemy… bo, jak mówią Włosi, rodzina i przyjaciele to najlepszy składnik posiłku.
Cieszymy się, że Quattro Canti na stałe wpisało się już w krajobraz i atmosferę Zawad. Zdecydowaną większość naszych stałych gości znamy z widzenia i jesteśmy szczęśliwi, że często wracają
Państwo do nas. Wkładamy w Quattro Canti wiele serca i pragniemy, by i Państwo mogli to odczuć.
A nasza kuchnia? Nieoficjalny podział kulinarny we Włoszech na Północ i Południe wyznacza symboliczna “la linea del burro”- granica masła, oddzielająca północ, gdzie łagodniejszy klimat pozwala
na stosowanie i przechowywanie tego surowca oraz gorące południe, gdzie króluje oliwa i żar słońca.
Nasze menu przekracza tę granicę.
Z regionów północnych znajdą Państwo smaki klasycznego carpaccio wołowego oraz tiramisu,
doskonałego risotta na bazie wybornego ryżu vialone nano IGP, dań z prosciutto crudo i pancettą.
Gorące południe godnie reprezentuje niepowtarzalny smak bottargi (suszony kawior), caponatę
(gulasz z bakłażana), focaccię, cytrusowe akcenty, kuskus, owoce morza…
Nie sposób zmieścić całego bogactwa tych krain w jednym menu, dlatego też każdy miesiąc
w Quattro Canti przynosi ze sobą wkładkę pełną regionalnych i sezonowych specjałów.
Życzymy by Państwa czas w Quattro Canti
był smakowity, pełen ciepła i radości.
Marta i Michał
QUATTRO CANTI I tel. 509 644 559 I www.facebook.com/quattrosyta I [email protected] I www.quattrocanti.pl/syta
PRZYSTAWKI
STARTERS
FOCACCIA
Pieczywo włoskie do wyboru / Italian style bread to choose
• z rozmarynem / with rosemary I 12 zł
• z gorgonzolą i suszonymi pomidorami / with gorgonzola & sundried tomatoes I 16 zł
• z kozim serem, szynką parmeńską i kaparami / with goat cheese, Parma ham and capers I 18
BRUSCHETTA I 15 zł
Trzy chrupiące grzanki do wyboru: z pomidorami, czosnkiem i bazylią, z mozzarellą
i szynką parmeńską oraz z pastą z czarnych oliwek
Three crispy toasts: optionally with tomatoes, garlic & basil, with mozzarella cheese & Parma ham,
or with a black olive paste
CAPRESE I 21 zł
Biała mozzarella, pomidorki cherry, liście świeżej bazylii z dodatkiem oliwy z oliwek
White mozzarella, cherry tomatoes & fresh basil leaves with a touch of olive oil
ROTOLI DI MELANZANE GRIGLIATEI I 22 zł
Zapiekane roladki z grillowanego bakłażana nadziewane serem fetą, czarnymi
oliwkami i papryczką chili podane z sosem pomidorowym
Baked rolls of grilled Eggplant stuffed with feta cheese, black olives & chili peppers served with
tomato sauce
CALAMARI IMPANATI I 28 zł
Panierowane kalmary podawane z pikantnym sosem pomidorowym lub caponatą
Breaded calamari served with a spicy tomato sauce or caponata
CARPACCIO DI MANZO I 34 zł
Plastry polędwicy wołowej z dodatkiem prażonych kaparów, rukoli
i świeżo startego parmezanu
Sliced beef tenderloin with roasted capers, arugula & freshly grated Parmesan cheese
TARTARE DI SALMONE I 38 zł
Tatar ze świeżego łososia z rukolą, czerwoną cebulą i żółtkiem przepiórczym
serwowany z chrupiącą bułką z pieca
Fresh salmon tartare with arugula, red onion & quail egg yolk served with a crispy, oven-baked bread roll
zł
ZUPY
SOUPS
STRACCIATELLA I 16 zł
Włoski rosół podawany z lanymi kluseczkami z jajka i parmezanu
Italian chicken soup served with egg noodles & Parmesan cheese
CREMA DI POMODORO SICILIANO I 17 zł
Krem z pomidorów sycylijskich
Creamy soup of fresh Sicilian tomatoes
CREMA DI PORCINI E FINFERLE I 18 zł
Krem z borowików i kurek podany ze smażonymi kurkami, świeżym
tymiankiem i delikatnym mascarpone
Cream of porcini & chanterelle mushrooms served with fried chanterelles, fresh
thyme & delicate mascarpone
SAŁATKI
SALADS
INSALATA CON POLLO E VERDURE GRIGLIATE I 29 zł
Sałatka z rukolą i szpinakiem z grillowanymi warzywami i grillowanym kurczakiem podawana
na ciepło sosem miodowo-musztardowym
Salad with arugula, spinach, grilled vegetables & grilled chicken served hot with honey mustard sauce
INSALATA CON PROSCIUTTO E FICHI I 34 zł
Sałatka z szynką parmeńską z figami, kozim serem, grillowaną papryką z gruszkowym kremem
balsamicznym na szpinaku i rukoli
Salad with Parma ham, figs, goat cheese & grilled peppers with a pear balsamic dressing served
on spinach & arugula
INSALATA CON SALMONE I 33 zł
Sałatka z wędzonym łososiem, koprem włoskim, kaparami, pomidorkami cherry, serem ricotta
z cytrusowym kremem balsamicznym na sałacie rzymskiej
Salad with smoked salmon, fennel, capers, cherry tomatoes & ricotta cheese with a citrus balsamic dressing
on Roman lettuce
* Wszystkie sałatki podawane są z grissini
All salads are served with grissini
MAKARONY
PASTA
* Każdy sos i dodatki może zostać podany na makaronie bezglutenowym lub pełnoziarnistym
Each sauce and extras can be served with gluten free or whole grain pasta
FETTUCCINE AGLIO E OLIO I 22 zł
Wstążki makaronu ze świeżą papryczką chili, czosnkiem i natką pietruszki na oliwie z oliwek
Homemade ribbon pasta with fresh chili pepper, garlic & parsley in olive oil
PENNE ALLA CARBONARA I 25 zł
Z tradycyjnym sosem na bazie żółtek, kremowej śmietany i parmezanu z chrupiącym boczkiem
Penne with traditional sauce of egg yolks, cream, Parmesan cheese & crispy bacon
FETTUCCINE ALLA BOLOGNESE I 27 zł
Wstążki makaronu z sosem ragout z mielonego mięsa wołowego i pomidorów
Homemade ribbon pasta with ragout sauce of minced beef & tomatoes
PAPPARDELLE CON POLLO AL ROSMARINO I 29 zł
Szerokie wstążki makaronu z sosem na bazie oliwy z rozmarynem, kurczakiem,
suszonymi pomidorami i karczochami
Homemade wide ribbon pasta with the sauce of rosemary olive oil, chicken, sun dried
tomatoes & artichokes
LASAGNE BOLOGNESE AL FORNO I 31 zł
Tradycyjna włoska lasagne serwowana z pieca z sosem bolognese, beszamelem i mozzarellą
Traditional Italian oven-baked lasagna served with Bolognese sauce, béchamel & mozzarella
PAPPARDELLE CON SPINACI I 34 zł
Szerokie wstążki makaronu z liśćmi szpinaku, czosnkiem, suszonymi pomidorami
i szynką parmeńską w sosie śmietanowym
Homemade wide ribbon pasta with spinach leaves, garlic, sun dried tomatoes & Parma ham
in a cream sauce
FETTUCINE AL SUGO DI POMODORINI CILIEGINI I 34 zł
Wstążki makaronu z rukolą i orzeszkami pinii w sosie z pomidorków cherry
Homemade ribbon pasta with arugula & pine nuts in a cherry tomatoes sauce
FETTUCCINE AL VITELLO I 35 zł
Wstążki makaronu z cielęciną, borowikami i zielonymi szparagami w sosie śmietanowym
Homemade ribbon pasta with veal, mushrooms & green asparagus in a cream sauce
SPAGHETTI CON GAMBERETTI, ZUCCHINE E POMODORINI I 34 zł
Z krewetkami w aromatycznym sosie z pomidorków koktajlowych i cukinii
Spaghetti with prawns in aromatic cherry tomatoes & zucchini sauce
TAGLIATELLE AL NERO CON BOTTARGA E FRUTTI DI MARE I 52 zł
Czarny makaron tagliatelle barwiony atramentem mątwy z bottargą i owocami morza:
kalmarami, krewetkami, przegrzebkami i garścią małży w sosie z cytrusów oraz białego wina
z dodatkiem natki pietruszki
Black tagliatelle pasta, colored by cuttlefish ink, served with bottarga & seafood: calamari, shrimps,
scallops & mussels in a citrus & white wine sauce with parsley leaves
GNOCCHI I 25 zł
Włoskie kluseczki ziemniaczane w trzech sosach do wyboru: quattro formaggi,
borowikowo-bekonowym oraz sycylijską caponatą
Italian potato dumplings in three sauce, optionally: four- cheese, boletus & bacon or sicilian caponata
GNOCCHI CON FORMAGGIO DI CAPRA E TARTUFO I 32 zł
Włoskie kluseczki ziemniaczane nadziewane kozim serem w delikatnym sosie z oliwy
truflowej i masła z dodatkiem rukoli i pomidorków cherry
Italian potato dumplings stuffed with goat cheese and truffles in a delicate sauce of truffle
oil & butter, with arugula & cherry tomatoes
DANIA MIĘSNE
MEAT DISHES
PETTO DI POLLO IN PANCETTA I 37 zł
Pierś z kurczaka zawijana w boczku w sosie winno-pomarańczowym z lekko pikantnym purée
i grillowanymi pomidorkami cherry
Bacon wrapped chicken breast in orange wine sauce with a slightly spicy purée & grilled cherry tomatoes
SALTIMBOCCA I 44 zł
Cielęcina z szałwią i szynką parmeńską podawana z sałatką ze świeżej rukoli i gnocchi na oliwie
z dodatkiem cytryny
Veal with sage and Parma ham served with fresh arugula & gnocchi, in olive oil with touch of lemon
INVOLTINI DI VITELLO I 46 zł
Roladki cielęce nadziewane szparagami i kozim serem podawane z delikatnym purée i świeżym
szpinakiem z pomidorkami cherry
Veal rolls stuffed with asparagus & goat cheese served with delicate purée & fresh spinach with cherry tomatoes
TAGLIATA AL ALIO OLIO IN PADELLA I 59 zł
Grillowana polędwica wołowa w plastrach w sosie aglio olio serwowana na gorącej patelni
z dodatkiem świeżego parmezanu i orzeszków pinii podawana z grzanką ziołową
Sliced grilled sirloin of beef in aglio olio sauce served on a hot pan with fresh parmesan, pine nuts & herb toast
FILETTO DI MANZO I 59 zł
Polędwica wołowa w sosie do wyboru: z zielonego pieprzu, gorgonzoli i whisky podawana z frytkami
belgijskimi i warzywami grillowanymi
Beef tenderloin in sauce, optionally: green pepper, gorgonzola or whiskey served with Belgian fries & grilled vegetables
COSTOLETTE DI AGNELLO II 65 zł
Grillowane kotleciki jagnięce w malinowej glazurze podawane z kuskusem tabule i kremem tzatziki
serwowane z chrupiącą bułką z pieca
Grilled lamb chops in raspberry glaze, with Tabbouleh couscous & Tzatziki sauce, served with a crispy oven-baked bread roll
RYBY I OWOCE MORZA
FISH AND SEAFOOD
LUCIOPERCA ALLA GRIGLIA IN SALSA DI ARACHIDI I 42 zł
Grillowany sandacz w sosie orzechowym podawany z aromatyczną fasolką szparagową i risotto
z kaszy jęczmiennej
Grilled pike perch in peanut sauce served with aromatic green beans & buckwheat barley risotto
SALMONE IN BIGODINI CON MANDORLE TOSTATE I 43 zł
Łosoś w papilotach w skorupce z prażonych migdałów w sosie z kopru włoskiego serwowany
z pietruszkowym purée ziemniaczanym i grillowanymi pomidorkami cherry
Salmon en papillote with roasted almond crust in fennel sauce served with parsley mashed potatoes & grilled cherry tomatoes
PADELLA CON FRUTTI DI MARE IN SALSA DI ANETO-AGLIO I 60 zł
Patelnia owoców morza w sosie koperkowo-czosnkowym serwowana z caponatą, ciepłymi bułeczkami
i masłem czosnkowym
Frying pan seafood with dill-garlic sauce served with caponata, hot bread rolls & garlic butter
COZZE FRESCHE I 41 zł
Świeże mule w sosie do wyboru: pomidorowo-ziołowym, winno-maślanym lub szafranowo-śmietanowym
podawane z chrupiącymi grzankami i masłem czosnkowym
Fresh mussels, optionally in a tomato-herb, wine-butter or saffron-cream sauce, served with crispy toasts & garlic butter
* Świeże małże dostępne są od czwartku
Fresh mussels are available from Thursday
PIZZA
MARGHERITA I 19 zł
Sos pomidorowy, ser mozzarella
Tomato sauce, mozzarella cheese
MARINARA I 21 zł
Sos pomidorowy, siekane pomidory, czosnek, świeże zioła, anchois,
bułka tarta
Tomato sauce, chopped tomatoes, garlic, fresh herbs, anchovies, bread crumbs
Marinara to mniejsza i grubsza pizza
z większą ilością oregano, zapiekana
z bułką tartą bez dodatku sera
Marinara is a smaller & thicker pizza
with more oregano, baked with bread
crumbs without cheese
TROPICANA I 27 zł
Szynka, ananas
Ham, pineapple
PEPERONI I 27 zł
Salami pepperoni, cebula
Pepperoni salami, onion
PROSCIUTTO FUNGHI / CALZONE I 27 zł
Szynka, pieczarki / w formie otwartej lub calzone
Ham, mushrooms / pizza or calzone
MAFIOSO I 28 zł
Salami, papryczki pepperoni, tabasco
Salami, pepperoni peppers, tabasco
SICILIANA I 29 zł
Anchois, karczochy, zielone oliwki, cebula, kapary
Anchovies, artichokes, green olives, onions, capers
CATANESE I 29 zł
Tuńczyk, pomidory, zapieczona rukola, anchois, cebula
Tuna fish, tomato, baked arugula, anchovies, onion
CORLEONE I 30 zł
Spianata, ananas, ser gorgonzola
Spianata, pineapple, gorgonzola cheese
FORMAGGI CON FICHI I 30 zł
Gorgonzola, ricotta, mozzarella, figa, sól morska
Gorgonzola, ricotta, mozzarella, fig fruit, sea salt
Pizza „bianca” (bez sosu
pomidorowego, na oliwie)
Pizza „bianca” (without
tomato sauce, served with olive oil)
QUATTRO FORMAGGI I 31 zł
Cztery włoskie sery
Four Italian cheeses
DIAVOLA I 29 zł
Spianata, czarne oliwki, cebula
Spicy salami, black olives, onion
VEGETARIANA I 30 zł
Sos caponata, pieczarki, papryka, cebula
Caponata sauce, mushrooms, red pepper, onion
PROSCIUTTO I 30 zł
Szynka parmeńska, rukola
Parma ham, arugula
VERONA I 30 zł
Świeży szpinak, orzechy włoskie, ser kozi, zielone szparagi
Fresh spinach, walnuts, goat cheese, green asparagus
CONTADINA I 31 zł
Sos biały, boczek, kurczak grillowany, borowik, cebula, rozmaryn
White sauce, bacon, grilled chicken, boletus, onion, rosemary
GOD FATHER I 31 zł
Krewetki, szynka, cebula, pieczarki, majonez
Shrimps, ham, onion, mushrooms, mayonnaise
BARDOLINO I 30 zł
Sos biały, szynka, szpinak duszony, ricotta, zielony groszek
White sauce, ham, sauteed spinach, ricotta, green peas
SIRACUSA I 31 zł
Sos biały, krewetki, bakłażan, czosnek, pietruszka
White sauce, shrimps, eggplant, garlic, parsley
BANDIERA ITALIANA I 31 zł
Sos biały, czarne oliwki, pomidorki cherry, szpinak duszony, suszone pomidory
i oliwa czosnkowa
White sauce, black olives, cherry tomatoes, sauteed spinach, sun dried tomatoes & garlic oil
QUATTRO CANTI I 35 zł
Salami, szynka wędzona, pomidorki cherry, rukola, świeżo starty parmezan
Salami, smoked ham, cherry tomatoes, arugula, freshly grated parmesan
DODATKI DO PIZZY
PIZZA EXTRAS
warzywa / owoce I 3 zł
vegetables / fruits
sery I 4 zł
cheese
dodatki mięsne I 5 zł
meat
sos czosnkowy I 2 zł
garlic sauce
owoce morza I 6 zł
sea food
sos pomidorowy I gratis
tomato sauce
DODATKI
EXTRAS
PATATINE BELGHE I 8 zł
Frytki belgijskie
Belgian fries
PURE DI PATATE I 9 zł
Purée ziemniaczane
Mashed potatos
RISOTTO CON ORZO I 9 zł
Risotto z kaszy jęczmiennej
Barley risotto
VERDURE ALLA GRIGLIA CON SALSA DI YOGURT I 18 zł
Warzywa grillowane z sosem jogurtowym
Grilled vegetables with yogurt sauce
VERDURE LEGGERMENTE BOLLITE I 14 zł
Warzywa blanszowane
Blanched vegetables
SPINACI I 17 zł
Szpinak do wyboru: z gorgonzolą, masłem i parmezanem lub na ostro z pepperoncino
Spinach: optionally with gorgonzola, butter & Parmesan cheese, or spicy with pepperoncino
PANE I 3 zł
Pieczywo
Bread
TZATZIKI I 6 zł
MENU DZIECIĘCE
KIDS MENU
ZUPPA DI POLLO I 16 zł
Rosół z domowym makaronem
Chicken soup with homemade noodles
MINI PIZZA I 18 zł
Mini pizza Margarita z szynką
Mini Margarita pizza with ham
PENNETTE ALLA BOLOGNESE I 17 zł
Mini makaron penne z sosem bolognese
Mini penne pasta with bolognese sauce
FILETTO DI POLLO I 20 zł
Polędwiczki z kurczaka w chrupiącej panierce, z pomidorkami cherry z dodatkiem
purée lub belgijskich frytek
Chicken tenderloins in a crispy batter served with cherry tomatoes & purée or Belgian fries
DESERY
DESSERTS
TIRAMISU I 18 zł
Domowej roboty deser z serka mascarpone i biszkoptów, nasączony kawą i likierem Amaretto
Homemade dessert with mascarpone cheese & biscuits, soaked in coffee & Amaretto liqueur
MARENGO LUNGA I 20 zł
Beza przekładana lodowym kremem waniliowym
Meringue filled with a vanilla flavored icy cream
SOUFFLE AL CIOCCOLATO I 19 zł
Suflet czekoladowy podawany na ciepło
Hot served chocolate souffle
GELATO 1 gałka / 1 scoop I 5 zł
Trzy smaki do wyboru: truskawkowy, czekoladowy, waniliowy
Three optional flavors: strawberry, chocolate, vanilla
NAPOJE CIEPŁE
HOT DRINKS
HERBATA DZBANEK I 10 zł
Tea pot
HERBATA JESIENNA I 16 zł
Czarna herbata z sokiem malinowym, goździkami i pomarańczą
Black tea with raspberry juice, cloves & orange
ESPRESSO I 8 zł
ESPRESSO AMERICANO I 9 zł
ESPRESSO DOPPIO I 12 zł
CAPPUCCINO I 10 zł
LATTE I 12 zł
NAPOJE ZIMNE
COLD DRINKS
WODA GAZOWANA 0,2l I 6 zł
Sparkling water
WODA NIEGAZOWANA 0,2l I 6 zł
Still water
WODA GAZOWANA / NIEGAZOWANA
DZBANEK 1l I 20 zł
Sparkling / still water 1l
SAN PELLEGRINO 0,33l I 10 zł
SAN PELLEGRINO 0,7l I 20 zł
COCA COLA I 6 zł
COCA COLA ZERO I 6 zł
FANTA I 6 zł
SPRITE I 6 zł
TONIC I 6 zł
BURN I 10 zł
NESTEA CYTRYNOWA I 6 zł
Lemon Ice Tea
NESTEA BRZOSKWINIOWA I 6 zł
Peach Ice Tea (Nestea)
SOK CAPPY / CAPPY JUICE I 6 zł
•
•
•
•
•
Pomarańczowy - orange
Grejpfrutowy - grapefruit
Multiwitamina - mixed fruits
Jabłkowy - apple
Pomidorowy - tomato
SOK ZE ŚWIEŻO WYCISKANYCH OWOCÓW 0,3l I 17 zł
Freshly squeezed juice
LEMONIADA 1l I 21 zł
Lemonade
ALKOHOLE
ALCOHOLS
PIWO Z BECZKI
Draught beer
Tucher Pilsener 0,3l I 9 zł
Tucher Pilsener 0,5l I 12 zł
PIWO BUTELKOWE
Bottled beer
Tucher piwo jasne 0,5l I 13 zł
Tucher light beer
Tucher piwo pszeniczne 0,5l I 13 zł
Tucher wheat beer
Tucher piwo ciemne 0,5l I 14 zł
Tucher dark beer
Tucher piwo bezalkoholowe 0,5l I 12 zł
Tucher alcohol-free beer
WINO DOMOWE BIAŁE LUB CZERWONE
House wine – white or red
KIELISZEK I 10 zł
Glass of wine
35 zł
KARAFKA I Carafe of wine
PROSECCO but. 200ml I 22 zł
Białe wino musujące
Sparkling white wine
DO RACHUNKÓW POWYŻEJ 300 ZŁ
DOLICZANY JEST SERWIS 10%
TO BILLS EXCEEDING 300 PLN SERVICE
TIP OF 10 PERCENT WILL BE ADDED
QUATTRO CANTI
tel. 509 644 559
ul. Syta 120
Warszawa - Wilanów
www.facebook.com/quattrosyta
[email protected]
www.quattrocanti.pl/syta

Podobne dokumenty