Untitled - Quattro Canti
Transkrypt
Untitled - Quattro Canti
Menu QUATTRO CANTI Quattro Canti to popularna nazwa Piazza Vigliena, słynnego placu w mieście Palermo na Sycylii. W wolnym tłumaczeniu, to po prostu „cztery kąty”. I właśnie tak lubimy myśleć o naszej restauracji. Jak o przytulnych czterech kątach, gdzie każdy może odetchnąć i znaleźć chwilę dla siebie i bliskich, smakując specjały kuchni włoskiej i śródziemnomorskiej. W Quattro Canti stawiamy na rodzinną atmosferę... bo to rodzinna restauracja. Zdradzimy Państwu jak to wygląda od kuchni: my, Marta i Michał, jesteśmy bliźniakami, przyszliśmy na świat w odstępie 5 minut. Razem prowadzimy restaurację, a pomysłami wspierają nas żona Michała – Kasia i mąż Marty – Łukasz. Wspiera nas także włoska część naszej rodziny. Pracują z nami ludzie, dzięki którym ten rodzinny charakter rozszerza się o krąg przyjacielski. Kelnerzy i kucharze to nasi wieloletni przyjaciele, którzy sprawdzili się wiele razy nie tylko w pracy, ale i w życiu. Otaczamy się ludźmi, których lubimy i szanujemy… bo, jak mówią Włosi, rodzina i przyjaciele to najlepszy składnik posiłku. Cieszymy się, że Quattro Canti na stałe wpisało się już w krajobraz i atmosferę Zawad. Zdecydowaną większość naszych stałych gości znamy z widzenia i jesteśmy szczęśliwi, że często wracają Państwo do nas. Wkładamy w Quattro Canti wiele serca i pragniemy, by i Państwo mogli to odczuć. A nasza kuchnia? Nieoficjalny podział kulinarny we Włoszech na Północ i Południe wyznacza symboliczna “la linea del burro”- granica masła, oddzielająca północ, gdzie łagodniejszy klimat pozwala na stosowanie i przechowywanie tego surowca oraz gorące południe, gdzie króluje oliwa i żar słońca. Nasze menu przekracza tę granicę. Z regionów północnych znajdą Państwo smaki klasycznego carpaccio wołowego oraz tiramisu, doskonałego risotta na bazie wybornego ryżu vialone nano IGP, dań z prosciutto crudo i pancettą. Gorące południe godnie reprezentuje niepowtarzalny smak bottargi (suszony kawior), caponatę (gulasz z bakłażana), focaccię, cytrusowe akcenty, kuskus, owoce morza… Nie sposób zmieścić całego bogactwa tych krain w jednym menu, dlatego też każdy miesiąc w Quattro Canti przynosi ze sobą wkładkę pełną regionalnych i sezonowych specjałów. Życzymy by Państwa czas w Quattro Canti był smakowity, pełen ciepła i radości. Marta i Michał QUATTRO CANTI I tel. 509 644 559 I www.facebook.com/quattrosyta I [email protected] I www.quattrocanti.pl/syta PRZYSTAWKI STARTERS FOCACCIA Pieczywo włoskie do wyboru / Italian style bread to choose • z rozmarynem / with rosemary I 12 zł • z gorgonzolą i suszonymi pomidorami / with gorgonzola & sundried tomatoes I 16 zł • z kozim serem, szynką parmeńską i kaparami / with goat cheese, Parma ham and capers I 18 BRUSCHETTA I 15 zł Trzy chrupiące grzanki do wyboru: z pomidorami, czosnkiem i bazylią, z mozzarellą i szynką parmeńską oraz z pastą z czarnych oliwek Three crispy toasts: optionally with tomatoes, garlic & basil, with mozzarella cheese & Parma ham, or with a black olive paste CAPRESE I 21 zł Biała mozzarella, pomidorki cherry, liście świeżej bazylii z dodatkiem oliwy z oliwek White mozzarella, cherry tomatoes & fresh basil leaves with a touch of olive oil ROTOLI DI MELANZANE GRIGLIATEI I 22 zł Zapiekane roladki z grillowanego bakłażana nadziewane serem fetą, czarnymi oliwkami i papryczką chili podane z sosem pomidorowym Baked rolls of grilled Eggplant stuffed with feta cheese, black olives & chili peppers served with tomato sauce CALAMARI IMPANATI I 28 zł Panierowane kalmary podawane z pikantnym sosem pomidorowym lub caponatą Breaded calamari served with a spicy tomato sauce or caponata CARPACCIO DI MANZO I 34 zł Plastry polędwicy wołowej z dodatkiem prażonych kaparów, rukoli i świeżo startego parmezanu Sliced beef tenderloin with roasted capers, arugula & freshly grated Parmesan cheese TARTARE DI SALMONE I 38 zł Tatar ze świeżego łososia z rukolą, czerwoną cebulą i żółtkiem przepiórczym serwowany z chrupiącą bułką z pieca Fresh salmon tartare with arugula, red onion & quail egg yolk served with a crispy, oven-baked bread roll zł ZUPY SOUPS STRACCIATELLA I 16 zł Włoski rosół podawany z lanymi kluseczkami z jajka i parmezanu Italian chicken soup served with egg noodles & Parmesan cheese CREMA DI POMODORO SICILIANO I 17 zł Krem z pomidorów sycylijskich Creamy soup of fresh Sicilian tomatoes CREMA DI PORCINI E FINFERLE I 18 zł Krem z borowików i kurek podany ze smażonymi kurkami, świeżym tymiankiem i delikatnym mascarpone Cream of porcini & chanterelle mushrooms served with fried chanterelles, fresh thyme & delicate mascarpone SAŁATKI SALADS INSALATA CON POLLO E VERDURE GRIGLIATE I 29 zł Sałatka z rukolą i szpinakiem z grillowanymi warzywami i grillowanym kurczakiem podawana na ciepło sosem miodowo-musztardowym Salad with arugula, spinach, grilled vegetables & grilled chicken served hot with honey mustard sauce INSALATA CON PROSCIUTTO E FICHI I 34 zł Sałatka z szynką parmeńską z figami, kozim serem, grillowaną papryką z gruszkowym kremem balsamicznym na szpinaku i rukoli Salad with Parma ham, figs, goat cheese & grilled peppers with a pear balsamic dressing served on spinach & arugula INSALATA CON SALMONE I 33 zł Sałatka z wędzonym łososiem, koprem włoskim, kaparami, pomidorkami cherry, serem ricotta z cytrusowym kremem balsamicznym na sałacie rzymskiej Salad with smoked salmon, fennel, capers, cherry tomatoes & ricotta cheese with a citrus balsamic dressing on Roman lettuce * Wszystkie sałatki podawane są z grissini All salads are served with grissini MAKARONY PASTA * Każdy sos i dodatki może zostać podany na makaronie bezglutenowym lub pełnoziarnistym Each sauce and extras can be served with gluten free or whole grain pasta FETTUCCINE AGLIO E OLIO I 22 zł Wstążki makaronu ze świeżą papryczką chili, czosnkiem i natką pietruszki na oliwie z oliwek Homemade ribbon pasta with fresh chili pepper, garlic & parsley in olive oil PENNE ALLA CARBONARA I 25 zł Z tradycyjnym sosem na bazie żółtek, kremowej śmietany i parmezanu z chrupiącym boczkiem Penne with traditional sauce of egg yolks, cream, Parmesan cheese & crispy bacon FETTUCCINE ALLA BOLOGNESE I 27 zł Wstążki makaronu z sosem ragout z mielonego mięsa wołowego i pomidorów Homemade ribbon pasta with ragout sauce of minced beef & tomatoes PAPPARDELLE CON POLLO AL ROSMARINO I 29 zł Szerokie wstążki makaronu z sosem na bazie oliwy z rozmarynem, kurczakiem, suszonymi pomidorami i karczochami Homemade wide ribbon pasta with the sauce of rosemary olive oil, chicken, sun dried tomatoes & artichokes LASAGNE BOLOGNESE AL FORNO I 31 zł Tradycyjna włoska lasagne serwowana z pieca z sosem bolognese, beszamelem i mozzarellą Traditional Italian oven-baked lasagna served with Bolognese sauce, béchamel & mozzarella PAPPARDELLE CON SPINACI I 34 zł Szerokie wstążki makaronu z liśćmi szpinaku, czosnkiem, suszonymi pomidorami i szynką parmeńską w sosie śmietanowym Homemade wide ribbon pasta with spinach leaves, garlic, sun dried tomatoes & Parma ham in a cream sauce FETTUCINE AL SUGO DI POMODORINI CILIEGINI I 34 zł Wstążki makaronu z rukolą i orzeszkami pinii w sosie z pomidorków cherry Homemade ribbon pasta with arugula & pine nuts in a cherry tomatoes sauce FETTUCCINE AL VITELLO I 35 zł Wstążki makaronu z cielęciną, borowikami i zielonymi szparagami w sosie śmietanowym Homemade ribbon pasta with veal, mushrooms & green asparagus in a cream sauce SPAGHETTI CON GAMBERETTI, ZUCCHINE E POMODORINI I 34 zł Z krewetkami w aromatycznym sosie z pomidorków koktajlowych i cukinii Spaghetti with prawns in aromatic cherry tomatoes & zucchini sauce TAGLIATELLE AL NERO CON BOTTARGA E FRUTTI DI MARE I 52 zł Czarny makaron tagliatelle barwiony atramentem mątwy z bottargą i owocami morza: kalmarami, krewetkami, przegrzebkami i garścią małży w sosie z cytrusów oraz białego wina z dodatkiem natki pietruszki Black tagliatelle pasta, colored by cuttlefish ink, served with bottarga & seafood: calamari, shrimps, scallops & mussels in a citrus & white wine sauce with parsley leaves GNOCCHI I 25 zł Włoskie kluseczki ziemniaczane w trzech sosach do wyboru: quattro formaggi, borowikowo-bekonowym oraz sycylijską caponatą Italian potato dumplings in three sauce, optionally: four- cheese, boletus & bacon or sicilian caponata GNOCCHI CON FORMAGGIO DI CAPRA E TARTUFO I 32 zł Włoskie kluseczki ziemniaczane nadziewane kozim serem w delikatnym sosie z oliwy truflowej i masła z dodatkiem rukoli i pomidorków cherry Italian potato dumplings stuffed with goat cheese and truffles in a delicate sauce of truffle oil & butter, with arugula & cherry tomatoes DANIA MIĘSNE MEAT DISHES PETTO DI POLLO IN PANCETTA I 37 zł Pierś z kurczaka zawijana w boczku w sosie winno-pomarańczowym z lekko pikantnym purée i grillowanymi pomidorkami cherry Bacon wrapped chicken breast in orange wine sauce with a slightly spicy purée & grilled cherry tomatoes SALTIMBOCCA I 44 zł Cielęcina z szałwią i szynką parmeńską podawana z sałatką ze świeżej rukoli i gnocchi na oliwie z dodatkiem cytryny Veal with sage and Parma ham served with fresh arugula & gnocchi, in olive oil with touch of lemon INVOLTINI DI VITELLO I 46 zł Roladki cielęce nadziewane szparagami i kozim serem podawane z delikatnym purée i świeżym szpinakiem z pomidorkami cherry Veal rolls stuffed with asparagus & goat cheese served with delicate purée & fresh spinach with cherry tomatoes TAGLIATA AL ALIO OLIO IN PADELLA I 59 zł Grillowana polędwica wołowa w plastrach w sosie aglio olio serwowana na gorącej patelni z dodatkiem świeżego parmezanu i orzeszków pinii podawana z grzanką ziołową Sliced grilled sirloin of beef in aglio olio sauce served on a hot pan with fresh parmesan, pine nuts & herb toast FILETTO DI MANZO I 59 zł Polędwica wołowa w sosie do wyboru: z zielonego pieprzu, gorgonzoli i whisky podawana z frytkami belgijskimi i warzywami grillowanymi Beef tenderloin in sauce, optionally: green pepper, gorgonzola or whiskey served with Belgian fries & grilled vegetables COSTOLETTE DI AGNELLO II 65 zł Grillowane kotleciki jagnięce w malinowej glazurze podawane z kuskusem tabule i kremem tzatziki serwowane z chrupiącą bułką z pieca Grilled lamb chops in raspberry glaze, with Tabbouleh couscous & Tzatziki sauce, served with a crispy oven-baked bread roll RYBY I OWOCE MORZA FISH AND SEAFOOD LUCIOPERCA ALLA GRIGLIA IN SALSA DI ARACHIDI I 42 zł Grillowany sandacz w sosie orzechowym podawany z aromatyczną fasolką szparagową i risotto z kaszy jęczmiennej Grilled pike perch in peanut sauce served with aromatic green beans & buckwheat barley risotto SALMONE IN BIGODINI CON MANDORLE TOSTATE I 43 zł Łosoś w papilotach w skorupce z prażonych migdałów w sosie z kopru włoskiego serwowany z pietruszkowym purée ziemniaczanym i grillowanymi pomidorkami cherry Salmon en papillote with roasted almond crust in fennel sauce served with parsley mashed potatoes & grilled cherry tomatoes PADELLA CON FRUTTI DI MARE IN SALSA DI ANETO-AGLIO I 60 zł Patelnia owoców morza w sosie koperkowo-czosnkowym serwowana z caponatą, ciepłymi bułeczkami i masłem czosnkowym Frying pan seafood with dill-garlic sauce served with caponata, hot bread rolls & garlic butter COZZE FRESCHE I 41 zł Świeże mule w sosie do wyboru: pomidorowo-ziołowym, winno-maślanym lub szafranowo-śmietanowym podawane z chrupiącymi grzankami i masłem czosnkowym Fresh mussels, optionally in a tomato-herb, wine-butter or saffron-cream sauce, served with crispy toasts & garlic butter * Świeże małże dostępne są od czwartku Fresh mussels are available from Thursday PIZZA MARGHERITA I 19 zł Sos pomidorowy, ser mozzarella Tomato sauce, mozzarella cheese MARINARA I 21 zł Sos pomidorowy, siekane pomidory, czosnek, świeże zioła, anchois, bułka tarta Tomato sauce, chopped tomatoes, garlic, fresh herbs, anchovies, bread crumbs Marinara to mniejsza i grubsza pizza z większą ilością oregano, zapiekana z bułką tartą bez dodatku sera Marinara is a smaller & thicker pizza with more oregano, baked with bread crumbs without cheese TROPICANA I 27 zł Szynka, ananas Ham, pineapple PEPERONI I 27 zł Salami pepperoni, cebula Pepperoni salami, onion PROSCIUTTO FUNGHI / CALZONE I 27 zł Szynka, pieczarki / w formie otwartej lub calzone Ham, mushrooms / pizza or calzone MAFIOSO I 28 zł Salami, papryczki pepperoni, tabasco Salami, pepperoni peppers, tabasco SICILIANA I 29 zł Anchois, karczochy, zielone oliwki, cebula, kapary Anchovies, artichokes, green olives, onions, capers CATANESE I 29 zł Tuńczyk, pomidory, zapieczona rukola, anchois, cebula Tuna fish, tomato, baked arugula, anchovies, onion CORLEONE I 30 zł Spianata, ananas, ser gorgonzola Spianata, pineapple, gorgonzola cheese FORMAGGI CON FICHI I 30 zł Gorgonzola, ricotta, mozzarella, figa, sól morska Gorgonzola, ricotta, mozzarella, fig fruit, sea salt Pizza „bianca” (bez sosu pomidorowego, na oliwie) Pizza „bianca” (without tomato sauce, served with olive oil) QUATTRO FORMAGGI I 31 zł Cztery włoskie sery Four Italian cheeses DIAVOLA I 29 zł Spianata, czarne oliwki, cebula Spicy salami, black olives, onion VEGETARIANA I 30 zł Sos caponata, pieczarki, papryka, cebula Caponata sauce, mushrooms, red pepper, onion PROSCIUTTO I 30 zł Szynka parmeńska, rukola Parma ham, arugula VERONA I 30 zł Świeży szpinak, orzechy włoskie, ser kozi, zielone szparagi Fresh spinach, walnuts, goat cheese, green asparagus CONTADINA I 31 zł Sos biały, boczek, kurczak grillowany, borowik, cebula, rozmaryn White sauce, bacon, grilled chicken, boletus, onion, rosemary GOD FATHER I 31 zł Krewetki, szynka, cebula, pieczarki, majonez Shrimps, ham, onion, mushrooms, mayonnaise BARDOLINO I 30 zł Sos biały, szynka, szpinak duszony, ricotta, zielony groszek White sauce, ham, sauteed spinach, ricotta, green peas SIRACUSA I 31 zł Sos biały, krewetki, bakłażan, czosnek, pietruszka White sauce, shrimps, eggplant, garlic, parsley BANDIERA ITALIANA I 31 zł Sos biały, czarne oliwki, pomidorki cherry, szpinak duszony, suszone pomidory i oliwa czosnkowa White sauce, black olives, cherry tomatoes, sauteed spinach, sun dried tomatoes & garlic oil QUATTRO CANTI I 35 zł Salami, szynka wędzona, pomidorki cherry, rukola, świeżo starty parmezan Salami, smoked ham, cherry tomatoes, arugula, freshly grated parmesan DODATKI DO PIZZY PIZZA EXTRAS warzywa / owoce I 3 zł vegetables / fruits sery I 4 zł cheese dodatki mięsne I 5 zł meat sos czosnkowy I 2 zł garlic sauce owoce morza I 6 zł sea food sos pomidorowy I gratis tomato sauce DODATKI EXTRAS PATATINE BELGHE I 8 zł Frytki belgijskie Belgian fries PURE DI PATATE I 9 zł Purée ziemniaczane Mashed potatos RISOTTO CON ORZO I 9 zł Risotto z kaszy jęczmiennej Barley risotto VERDURE ALLA GRIGLIA CON SALSA DI YOGURT I 18 zł Warzywa grillowane z sosem jogurtowym Grilled vegetables with yogurt sauce VERDURE LEGGERMENTE BOLLITE I 14 zł Warzywa blanszowane Blanched vegetables SPINACI I 17 zł Szpinak do wyboru: z gorgonzolą, masłem i parmezanem lub na ostro z pepperoncino Spinach: optionally with gorgonzola, butter & Parmesan cheese, or spicy with pepperoncino PANE I 3 zł Pieczywo Bread TZATZIKI I 6 zł MENU DZIECIĘCE KIDS MENU ZUPPA DI POLLO I 16 zł Rosół z domowym makaronem Chicken soup with homemade noodles MINI PIZZA I 18 zł Mini pizza Margarita z szynką Mini Margarita pizza with ham PENNETTE ALLA BOLOGNESE I 17 zł Mini makaron penne z sosem bolognese Mini penne pasta with bolognese sauce FILETTO DI POLLO I 20 zł Polędwiczki z kurczaka w chrupiącej panierce, z pomidorkami cherry z dodatkiem purée lub belgijskich frytek Chicken tenderloins in a crispy batter served with cherry tomatoes & purée or Belgian fries DESERY DESSERTS TIRAMISU I 18 zł Domowej roboty deser z serka mascarpone i biszkoptów, nasączony kawą i likierem Amaretto Homemade dessert with mascarpone cheese & biscuits, soaked in coffee & Amaretto liqueur MARENGO LUNGA I 20 zł Beza przekładana lodowym kremem waniliowym Meringue filled with a vanilla flavored icy cream SOUFFLE AL CIOCCOLATO I 19 zł Suflet czekoladowy podawany na ciepło Hot served chocolate souffle GELATO 1 gałka / 1 scoop I 5 zł Trzy smaki do wyboru: truskawkowy, czekoladowy, waniliowy Three optional flavors: strawberry, chocolate, vanilla NAPOJE CIEPŁE HOT DRINKS HERBATA DZBANEK I 10 zł Tea pot HERBATA JESIENNA I 16 zł Czarna herbata z sokiem malinowym, goździkami i pomarańczą Black tea with raspberry juice, cloves & orange ESPRESSO I 8 zł ESPRESSO AMERICANO I 9 zł ESPRESSO DOPPIO I 12 zł CAPPUCCINO I 10 zł LATTE I 12 zł NAPOJE ZIMNE COLD DRINKS WODA GAZOWANA 0,2l I 6 zł Sparkling water WODA NIEGAZOWANA 0,2l I 6 zł Still water WODA GAZOWANA / NIEGAZOWANA DZBANEK 1l I 20 zł Sparkling / still water 1l SAN PELLEGRINO 0,33l I 10 zł SAN PELLEGRINO 0,7l I 20 zł COCA COLA I 6 zł COCA COLA ZERO I 6 zł FANTA I 6 zł SPRITE I 6 zł TONIC I 6 zł BURN I 10 zł NESTEA CYTRYNOWA I 6 zł Lemon Ice Tea NESTEA BRZOSKWINIOWA I 6 zł Peach Ice Tea (Nestea) SOK CAPPY / CAPPY JUICE I 6 zł • • • • • Pomarańczowy - orange Grejpfrutowy - grapefruit Multiwitamina - mixed fruits Jabłkowy - apple Pomidorowy - tomato SOK ZE ŚWIEŻO WYCISKANYCH OWOCÓW 0,3l I 17 zł Freshly squeezed juice LEMONIADA 1l I 21 zł Lemonade ALKOHOLE ALCOHOLS PIWO Z BECZKI Draught beer Tucher Pilsener 0,3l I 9 zł Tucher Pilsener 0,5l I 12 zł PIWO BUTELKOWE Bottled beer Tucher piwo jasne 0,5l I 13 zł Tucher light beer Tucher piwo pszeniczne 0,5l I 13 zł Tucher wheat beer Tucher piwo ciemne 0,5l I 14 zł Tucher dark beer Tucher piwo bezalkoholowe 0,5l I 12 zł Tucher alcohol-free beer WINO DOMOWE BIAŁE LUB CZERWONE House wine – white or red KIELISZEK I 10 zł Glass of wine 35 zł KARAFKA I Carafe of wine PROSECCO but. 200ml I 22 zł Białe wino musujące Sparkling white wine DO RACHUNKÓW POWYŻEJ 300 ZŁ DOLICZANY JEST SERWIS 10% TO BILLS EXCEEDING 300 PLN SERVICE TIP OF 10 PERCENT WILL BE ADDED QUATTRO CANTI tel. 509 644 559 ul. Syta 120 Warszawa - Wilanów www.facebook.com/quattrosyta [email protected] www.quattrocanti.pl/syta