Newsletter 5
Transkrypt
Newsletter 5
Ośrodek Rozwoju Polskiej Edukacji za Granicą M i c r os o ft BIULETYN INFORMACYJNY CZERWIEC 2012 Nr 5 (1) Szanowni Państwo, W tym numerze: II edycja Konkursu Polonistycznego i finał Olimpiady O początkach Olimpiady Polonistycznej, jej rozwoju w Polsce i poza granicami kraju 2 3-5 Konkurs „Być Polakiem” 5 Przygotowanie nauczycieli do pracy na Wschodzie 5 Obchody 170. rocznicy powstania Szkoły Polskiej w Paryżu 6 Współpraca z Ukrainą 6 Prawdziwa szkoła w wirtualnym 7 Matury w LO im. KEN 8 Rekrutacja do Otwartej Szkoły Do 30 czerwca 2012 r. trwa rekrutacja uczniów Szkoły im. KEN na lekcje on-line. Rozpoczęły się również zapisy do kół zainteresowań on-line i na zajęcia dla dzieci słabiej władających językiem polskim dostępne dla wszystkich przebywających za granicą dzieci i młodzieży . Zapraszamy zainteresowanych uczniów i rodziców do zapoznania się z warunkami uczestnictwa w zajęciach Otwartej Szkoły w nowym roku szkolnym 2012/2013. Formularze aplikacyjne są dostępne na stronach www.orpeg.pl oraz www.otwartaszkola.pl. zapraszam do lektury kolejnego numeru Newslettera Ośrodka Rozwoju Polskiej Edukacji za Granicą. Z przyjemnością przedstawiamy Państwu wyniki II edycji Konkursu Polonistycznego organizowanego przez ORPEG we współpracy z Komitetem Głównym Olimpiady Literatury i Języka Polskiego, podczas którego po raz pierwszy został przeprowadzony ustny egzamin on-line. Spośród laureatów konkursu zakwalifikowanych do XLII finału Olimpiady Literatury i Języka Polskiego, trzej uczniowie - z Węgier, Belgii i Francji - uzyskali tytuł laureatów. Bardzo serdecznie gratulujemy wszystkim Uczestnikom, a w szczególności Olimpijczykom, którzy zdobyli indeksy na wydziały polonistyki polskich uczelni. Zapraszamy do lektury wywiadu z Panią Profesor Teresą Kostkiewiczową, wybitną polską literaturoznawczynią, profesorem Instytutu Badań Literackich PAN, na temat początków Olimpiady i historii jej rozwoju poza granicami kraju. W numerze znajdą Państwo także informacje o finale Konkursu „Być Polakiem” oraz barwną relację z obchodów 170. rocznicy powstania Szkoły Polskiej w Paryżu. Polecamy ciekawy artykuł o szkolnej codzienności w wirtualnych klasach Otwartej Szkoły oraz aktualności z życia oświaty polskiej poza Krajem. W imieniu całego Zespołu życzę miłej lektury! Magdalena Bogusławska Dyrektor Ośrodka Rozwoju Polskiej Edukacji za Granicą C ZE R WI E C 2 0 1 2 B I U LE T Y N I N FO R MA C Y J N Y STR. 2 II edycja konkursu polonistycznego i finał Olimpiady Literatury i Języka Polskiego W roku szkolnym 2011/2012 odbyła się II edycja Konkursu Polonistycznego dla uczniów z zagranicy organizowanego przez ORPEG i Komitet Główny Olimpiady Literatury i Języka Polskiego w ramach projektu „Otwarta szkoła - system wsparcia uczniów migrujących”. 900 uczniów W konkursie wzięło udział ponad dziewięciuset uczestników z wielu miejsc świata – od Pekinu i Usola Syberyjskiego przez Tunis aż po Toronto, Chicago i Waszyngton, by wymienić tylko te spoza Europy. Konkursowe zmagania rozpoczęły się w grudniu 2011 roku i towarzyszyły laureatom poszczególnych etapów aż do kwietniowych finałowych zawodów Olimpiady Polonistycznej. W tym roku dzięki naszemu konkursowi po raz drugi w historii Olimpiady, jej drzwi zostały otwarte dla przedstawicieli nowych krajów. Udział w finale wywalczyli uczniowie z Węgier, Belgii, Niemiec i Francji. Wirtualny egzamin - po raz pierwszy w historii 14 laureatów konkursu z najstarszej grupy po raz pierwszy w historii polskiej edukacji stanęło przed prawdziwą, choć odległą o tysiące kilometrów, Komisją Konkursową przeprowadzającą w Warszawie ustne eliminacje do finału Olimpiady. Jak się okazało dystans udało się z łatwością pokonać za pomocą sprawnego internetu, kamer i mikrofonów. „To niesamowite, że po kilku minutach można zapomnieć o odległości, jaka nas dzieli i odnosić wrażenie, że uczeń jest w tym samym pomieszczeniu. To fenomenalny pomysł i niesamowita możliwość egzaminowania na odległość” – tak opisuje wrażenia z pierwszego w swoim życiu egzaminu on-line, Pan Daniel Zych – przewodniczący Komisji Konkursowej. Członkowie Komisji Konkursowej w Warszawie podczas ustnych eliminacji do finału Olimpiady. Od lewej: p. Katarzyna Porembska, p. Daniel Zych. p. Stefan Głowacki Wielki finał - Olimpiada! Po trzech dniach rozmów kwalifikacyjnych wyłoniono pięć osób, które w części pisemnej i ustnej otrzymały największą liczbę punków i zostały zakwalifikowane do finału Olimpiady. 18 kwietnia wraz z opiekunami przyjechali do Konstancina k/Warszawy, by rywalizować z pozostałymi uczestnikami z zagranicy i z Polski. Na pytanie o wrażenia z finału, jeden z laureatów odpowiada: „Poziom Olimpiady był według mnie raczej wysoki. Ku memu zaskoczeniu kilka osób uzyskało maksymalną liczbę punktów, co jest bardzo dobrym rezultatem. Wyniki pozostałych osób były również więcej niż przyzwoite. Jeśli chodzi o egzamin ustny, pytania zbytnio mnie nie zaskoczyły. Aczkolwiek tematy pisemne nie należały do najprostszych. Ale czemu się dziwić? Była to w końcu Olimpiada Literatury i Języka Polskiego”. Indeks w kieszeni Do finału przystąpiło trzystu uczniów, otrzymując tytuł finalistów, a tym samym zapewniając sobie już dziś zdaną na 100% maturę z języka polskiego. Laureaci natomiast mają zagwarantowany wstęp na wyższe studia w Kraju na kierunku filologia polska. Uczniom, nauczycielom, rodzicom i szkołom dziękujemy za wysiłek uczestnictwa w konkursie, gratulujemy i życzymy dalszych sukcesów! Krystyna Ćwiertniewska-Mahroug Lista laureatów Konkursu Polonistycznego Szkoły ponadgimnazjalne Weronika Krajewska (Budapeszt) - laureatka Olimpiady Piotr Wiliński (Berlin) – finalista Olimpiady Patryk Baziński (Paryż, Montaigne) – laureat Olimpiady Sebastian Tomczak (Hamburg) – finalista Olimpiady Piotr Banach (Bruksela) – laureat Olimpiady Justyna Legutko (Berlin) Maria Surzycka (Bruksela) Dominik Przeniosło (Bruksela) Karolina Radkiewicz (Kolonia) Anna Susabowska (Hamburg) Anna Halawa (Toronto) Maria Żuberek (St Germain) Weronika Wolan (Paryż) Meriem Harzallah (Tunis) Szkoły gimnazjalne Szkoły podstawowe Ireneusz Łukasik (Frankfurt) Maciej Pepłoński (Bruksela) Zuzanna Steć (Bruksela) Nikoletta Ślusarz (Ateny) Weronika Dąbrowska (Mons) Dominika Malicka (Paryż) Anna Szklanowska ( Zurich) Felix Hudec (Berlin) Bartosz Chmura (Tunis) Michał Kopacki (Waszyngton) Laura Szablan (Rzym) Laura Benczes (Budapeszt) Gabriela Szczeszek (Mons) Maja Kudłak (Wiedeń) Kacper Sieńko (Wiedeń) Beata Haracewiat (Frankfurt) Agata Konopka (Frankfurt) Michał Nieściór (Frankfurt) Emilia Turc (Paryż) Samanta Bertrand (Paryż) Julia Jurewicz (Budapeszt) Agata Scholz (Wiedeń) Marika Skrzypczyńska (Tunis) Joanna Banach (Bruksela) Martin Barański (Berlin) C ZE R WI E C 2 0 1 2 B I U LE T Y N I N FO R MA C Y J N Y STR. 3 O początkach Olimpiady Polonistycznej, jej rozwoju w Polsce i poza granicami kraju rozmowa z Panią Profesor Teresą Kostkiewiczową, wybitną polską literaturoznawczynią, profesorem Instytutu Badań Literackich PAN. ORPEG: Pani Profesor, dzisiejszą rozmową rozpoczynamy cykl spotkań z ciekawymi i znanymi postaciami nauki, kultury i sztuki. Chciałabym zapytać Panią o początek Pani współpracy z Komitetem Głównym Olimpiady Literatury i Języka Polskiego. Prof.: Olimpiada Literatury i Języka Polskiego powstała w roku 1970. Organizacja jej była rezultatem – przyjętej i popartej przez Ministerstwo Edukacji Narodowej – inicjatywy grupy pracowników Instytutu Badań Literackich. Przy Instytucie Olimpiada rozpoczęła swoją działalność, finansowaną przez resort edukacji, który sprawował w tym czasie swoisty nadzór nad tą instytucją. W roku 1971 rozpoczęłam pracę w Instytucie i zostałam również członkiem Komitetu Głównego Olimpiady, ponieważ zawsze bardzo interesowała mnie sprawa kształcenia młodych humanistów, uczniów szkół licealnych o szczególnych zainteresowaniach literaturą, sztuką, całym obszarem wiedzy humanistycznej. W roku 1984 zostałam Przewodniczącą Komitetu Głównego Olimpiady. znajomością literatury i wiedzą o języku, a dla jej zdobycia – systematycznie pracować przez długi czas. Olimpiada trwa przez cały rok szkolny, ale po to, by osiągnąć w niej dobre wyniki, trzeba przez cały okres nauki szkolnej wykraczać poza – okrojoną bardzo i ubogą – podstawę programową języka polskiego oraz wiedzieć dużo więcej, niż wymaga tego obecnie szkoła. Tylko taka praca pozwala na osiągnięcie najlepszych wyników. ORPEG: Jak wspomina Pani pierwsze lata Olimpiady? Prof.: W pierwszym okresie Olimpiada obejmowała tylko szkoły na terenie Polski. Liczba uczestników Olimpiady zależy od inicjatywy szkół, od tego w jakim stopniu one same, a przede wszystkim nauczyciele poloniści starają się współpracować z Olimpiadą i przygotowywać uczniów do zawodów. Pamiętam, że w najlepszych latach, kiedy mieliśmy wyż demograficzny, rozpoczynało udział w etapie szkolnym ponad trzy tysiące osób. Do roku 1990 Olimpiada odbywała się tylko w Polsce. Nasi młodsi koledzy z dużym optymizmem i energią zaproponowali rozszerzenie jej działań o te kraje, w których istnieje polskie szkolnictwo i polska mniejszość narodowa. Pierwszym krajem poza Polską, w którym odbyła się Olimpiada, była ORPEG: Przyglądając się wynikom ubiegłorocznych Litwa. Udało się nawiązać współpracę z przedstawizawodów, można zauważyć że liczba laureatów jest cielami litewskich władz oświatowych, odpowiedzialdość duża. Proszę powiedzieć, ilu uczniów do tej pory nych za szkolnictwo polskie. Spotkaliśmy się z bardzo zgłaszało swój udział w Olimpiadzie? przychylnym przyjęciem i tak rozpoczęła się współpraProf.: Liczba laureatów konkursu to rok rocznie około ca, która trwa już ponad dwadzieścia lat i rozwija się bardzo pięknie. Między innymi zaowocowała ruchem pięćdziesiąt osób. Może ona wydawać się kulturalnym, który nie ogranicza się dość znaczna. Jeżeli jednak weźmietylko do samych szkół, ale znajduje my pod uwagę, że do pierwszego, Olimpiada trwa przez odzwierciedlenie w całym polskim szkolnego etapu olimpiady przystępucały rok szkolny, ale po środowisku na Litwie, również unije około 2000 uczniów, to procentowo to, by osiągnąć w niej wersyteckim. Podniósł się również nie jest to liczba wysoka i dobrze oddobre wyniki, trzeba poziom kwalifikacji nauczycieli, któdaje stopień zainteresowań humaniprzez cały okres nauki rzy pracowali wspólnie ze swoimi stycznych i szczególnych uzdolnień w szkolnej wykraczać poza uczniami. Przedstawiciele Komitetu tej dziedzinie wśród młodzieży. podstawę programową Głównego Olimpiady zwykle uczestnijęzyka polskiego. czyli w zawodach Olimpiady na Litwie ORPEG: Jakie wymagania stawia i przy tej okazji były organizowane uczestnikom Olimpiada? wykłady i kursy dla nauczycieli języka Prof.: Olimpiada Literatury i Języka Polskiego jest polskiego w tamtejszych szkołach. Nauczyciele, także trzystopniowym konkursem, który – jak wskazuje na- za naszym pośrednictwem, przyjeżdżali do Polski na zwa – obejmuje dwie dziedziny wiedzy polonistycznej: różne szkolenia, regularnie uczestniczyli w wydarzewiedzę o języku i wiedzę o twórczości literackiej. Oba niach naukowych czy edukacyjnych, jakie odbywały te działy stanowią równorzędne płaszczyzny Olimpia- się w Polsce i to skutkowało widocznym podniesieniem dy, które staramy się w merytorycznym programie poziomu nauczania języka polskiego w tych szkołach. zawodów łączyć i zbliżać do siebie. Trzeba ciągle pamiętać, że przygotowanie do Olimpiady wymaga od ORPEG: Czy na początku różnice w poziomie przygouczniów orientacji w tych dwóch dziedzinach wiedzy towania uczniów z Litwy i uczniów z Polski były barhumanistycznej. Wymagania stawiane uczestnikom są dzo widoczne? bardzo wysokie i jednocześnie rozległe, na ostatnim etapie znacznie wykraczające poza wiedzę szkolną. Prof.: Początkowo uczniowie z Litwy, którzy jako najCi, którzy osiągają wyniki uprawniające do otrzymania lepsi na swoim terenie brali udział w ogólnopolskich tytułu laureata, muszą się wykazać bardzo szeroką (cd. str. 4) C ZE R WI E C 2 0 1 2 B I U LE T Y N I N FO R MA C Y J N Y (cd. ze str. 3) zawodach Olimpiady, swoim poziomem znacznie różnili się od rówieśników z Polski, ale dość szybko różnice zanikały, w wyniku różnych działań, jakie były podejmowane, o których już wspominałam. Wielką naszą radością i sukcesem był fakt, że z czasem wymagania stawiane uczniom z Litwy i uczniom ze szkół w kraju mogły być równorzędne, a wyniki uczniów pozwalały im uzyskać tytułu laureata w równorzędnym współzawodnictwie z uczniami ze szkół w Polsce. ORPEG: Jakie były kolejne kraje, które dołączyły do zawodów? STR. 4 można było zauważyć w poziomie i przygotowaniu. W dwóch przypadkach poziom wiedzy i umiejętności polonistycznych zaprezentowany przez uczestników był zbliżony do średniego poziomu krajowych uczestników finału warszawskiego. Ponieważ działo się to po raz pierwszy, zarówno nauczyciele, jak i sami uczniowie nie mieli jeszcze pełnej informacji i dobrej orientacji co do wymagań i przebiegu konkursu. Dlatego uczestnicy Konkursu Polonistycznego organizowanego przez ORPEG i Komitet Główny Olimpiady nie mogli jeszcze rywalizować o tytuł laureata z uczniami szkół krajowych lub zagranicznych od wielu lat współpracujących z nami. Doświadczenia tego, 2012 roku, podobnie jak stało się to wcześniej w przypadku uczniów szkół na Litwie czy Białorusi, pokazują, że mogą oni osiągać poziom najlepszych olimpijczyków. Prof.: Po sukcesach na Litwie zaczęliśmy stopniowo rozszerzać naszą działalność, nawiązaliśmy kontakty z polskimi środowiskami edukacyjnymi na Białorusi, Ukrainie, po jakimś czasie także na ŁoORPEG: Jak można pomagać uczniom twie. Potem nastąpiła współpraca zza granicy, aby coraz częściej znajdoUczniowie przebywająze środowiskami polonijnymi na Słowawali się wśród najlepszych w Kraju? cy w innym środowisku cji, sporadycznie pojawiali się także na językowym łatwiej zawodach uczniowie z Węgier. Sposoby Prof.: Ci uczniowie, którzy mają posługują się językiem współpracy i rezultaty działań były poza sobą pewien okres nauki w szkole ojczystym w mowie dobne jak w przypadku Litwy. Wiele w Polsce, są z reguły przygotowani niż w piśmie, sprawnie osób spośród członków Komitetu Główw sposób pełniejszy do udziału w Olimodpowiadają na pytana nego, a także kolegów z Uniwersytetu piadzie. Ale muszą także sami, z pomoustne i wchodzą w Białostockiego, z Krakowa i z Lublina cą nauczycieli, jak również domu rorozmowę z jury. zaangażowało się w pomoc Olimpiadzie dzinnego stale pogłębiać kontakt z pina Białorusi i Ukrainie, a także na Słowaśmiennictwem polskim dawnym i współcji. Efekty okazały się świetne, uczniowie uzyskiwali czesnym oraz doskonalić wiedzę i praktykę językową. coraz lepsze wyniki. Tak to wyglądało do momentu Dla dłużej przebywających poza Krajem lub będących nawiązania kontaktu z ORPEG-iem. Teraz pojawiła się stale zagranicą – jednym ze sposobów wyrównania – dzięki instytucjonalnemu wsparciu ORPEG-u i będą- szans jest stworzenie możliwości trwałych więzi z kulcym w jego dyspozycji elektronicznym środkom kon- turą polską i z językiem. Dostępne obecnie środki kotaktu – możliwość uczestnictwa w Olimpiadzie Poloni- munikowania elektronicznego są w tej dziedzinie dostycznej młodzieży zamieszkałej w najodleglejszych skonałym narzędziem i pomocą. Kontakt internetowy ułatwia np. konsultacje on-line z nauczycielami i orgakrajach naszego globu. nizatorami Olimpiady w kraju, co pomoże uczniom ORPEG: W roku 2011 drzwi Olimpiady po raz pierwszy lepiej zorientować się w wymaganiach, w typie zadań, zostały otwarte dla uczniów z państw do tej pory nie- jakie mają do wykonania uczestnicy Olimpiady. Pobiorących udziału w zawodach. Odbył się pierwszy zwoli to poznać swoje ewentualne braki i zaległości, Konkurs Literatury i Języka Polskiego w wielu polskich nadrobić je, a także systematycznie doskonalić umieszkołach za granicą. 250 osób z tych szkół – w rezulta- jętności pisania prac olimpijskich. Nasze wieloletnie cie przeprowadzonych zawodów wstępnych – podjęło doświadczenie pokazuje, że uczniowie przebywający trud przygotowań do finału i wzięło w nim udział. w innym środowisku językowym łatwiej posługują się Trzy osoby spośród finalistów: uczniowie z Belgii, Nie- językiem ojczystym w mowie niż w piśmie, sprawniej miec i Stanów Zjednoczonych uczestniczyli w ogólno- odpowiadają na pytana ustne i wchodzą w rozmowę polskich zawodach XLI Olimpiady w Warszawie. z jury, mają natomiast większe trudności ze zredagoJak według Pani wypadły te początki? waniem prac pisemnych. Może specjalny program zaProf.: Pierwsza trudność, jaka się pojawiła, związana jęć, doskonalących posługiwanie się językiem polskim jest się z rożnym typem i poziomem przygotowania w mowie i piśmie też byłby tu przydatny, gdyby tylko uczniów ze szkół polskich w świecie, bo jak wiadomo, uczniowie chcieli podjąć ten wysiłek. zarówno sytuacja młodzieży w różnych szkołach jest różna, jak i poziom, a nawet tryb nauczania języka i literatury polskiej bywa odmienny. Są to główne trudności, które trzeba rozwiązać, żeby start młodzieży z różnych szkół w różnych miejscach świata był porównywalny. Jeśli chodzi o osoby, które po raz pierwszy w nowej sytuacji organizacyjnej uczestniczyły w zawodach ogólnopolskich - każda z nich miała swój własny życiorys, swoją drogę, która doprowadziła ją do udziału w Olimpiadzie ogólnopolskiej. Różnice ORPEG: Co by Pani mogła powiedzieć wszystkim młodym Polakom mieszkającym za granicą, by zachęcić ich do udziału w Olimpiadzie? Prof.: Powiedziałabym, że udział w Olimpiadzie wymaga pewnego wysiłku i wkładu pracy, co jednak dla osób zainteresowanych kulturą i piśmiennictwem jest przecież zarazem przyjemnością i pozwala nie tylko pogłębić wiedzę, ale też zaprezentować własny poten(cd. str. 5) C ZE R WI E C 2 0 1 2 B I U LE T Y N I N FO R MA C Y J N Y (cd. ze str. 4) cjał intelektualny, poczuć satysfakcję, nawet wtedy, gdy nie osiągnie się najwyższych miejsc w zawodach czy laurów olimpijskich. Zawody Olimpiady Polonistycznej są też wspaniałym spotkaniem młodych ludzi, których łączą zainteresowania i pasje. Warto też uczestniczyć w dyskusjach i rozmowach z rówieśnikami na interesujące tematy, a także – w towarzyszących zazwyczaj zawodom spotkaniach z ciekawymi ludźmi, pisarzami, wykładowcami, członkami Komitetu Głównego Olimpiady, w wycieczkach do miejsc związanych z polską kulturą i jej twórcami. Najważniejsze jest jednak zamanifestowanie własnych zainteresowań humanistycznych i gotowość do pogłębiania wiedzy o literaturze i kulturze Kraju Ojczystego, a także innych krajów, widzianych z poszerzonej perspektywy. Udział w Olimpiadzie rozwija i oswaja z sytuacjami wymagającymi skupienia i opanowania, jest też szkołą wewnętrznego hartu i ambitną próbą charakteru. Zawsze jest owocny i przynoszący pożytek, bo zawsze prowadzi do poszerzenia wiedzy, wzbogaca intelektualnie i daje radość samodzielnego STR. 5 wykonywania ciekawych zadań. Uczestnicy ogólnopolskich zawodów Olimpiady mówią często, że jest to dla nich wielka i atrakcyjna przygoda intelektualna. Bardzo zachęcam do udziału w niej również uczniów z polskich placówek edukacyjnych za granicą. ORPEG: A jak Pani postrzega efekty drugiego startu młodzieży zagranicznej w Olimpiadzie? Prof.: W tym roku udział ten zakończył się dużym sukcesem. Troje uczniów: z Francji, Niemiec i Węgier zdobyło tytuł laureata. To wielkie osiągnięcie ORPEGu i radosny dla Olimpiady efekt naszej współpracy. ORPEG: Dziękuję za rozmowę i życzę wielu sukcesów. Prof.: Dziękuję i również życzę satysfakcji i sukcesów wszystkim uczestnikom Konkursu Polonistycznego i Olimpiady. Rozmowę przeprowadziła Krystyna Ćwiertniewska-Mahroug Konkurs „Być Polakiem” - wyniki 13 maja br. zakończyły się obrady jury III edycji Konkursu „Być Polakiem” organizowanego przez Fundację „Świat na Tak” i Ośrodek Rozwoju Polskiej Edukacji za Granicą. Wybór laureatów spośród blisko sześciuset autorów ciekawych prac nadesłanych przez młodych Polaków z całego świata okazał się nie lada wyzwaniem. Jury zdecydowało nagrodzić aż trzydzieści dwie prace, a sześćdziesięciu pięciu przyznało wyróżnienia. Na zwycięzców czekają niezapomniane chwile spędzo- ne w Polsce na obozie wakacyjnym, którego jesteśmy współorganizatorem. W porównaniu z zeszłoroczną edycją zainteresowanie konkursem było ponad dwukrotnie większe, a poziom prac bardzo wysoki. Gratulujemy wszystkim uczestnikom i zachęcamy do nadsyłania prac w kolejnych edycjach! Zespół ORPEG Przygotowanie nauczycieli do pracy na Wschodzie W dniach 11-14 kwietnia br. Wydział ds. Wspomagania Oświaty Polonijnej i Polskojęzycznej Ośrodka Rozwoju Polskiej Edukacji za Granicą zorganizował kurs przygotowujący nauczycieli do pracy wśród Polonii i Polaków zamieszkałych za granicą. Ze szkolenia skorzystało dwudziestu czterech nauczycieli z całej Polski, którzy planują w następnym roku szkolnym wyjechać do pracy dydaktycznej na Wschodzie. Uczestników tegorocznego szkolenia powitał koordynator Wydziału Pan Mariusz Wychódzki, obecna była także Pani Magdalena Bogusławska, Dyrektor ORPEG, która prezentując zakres działalności Ośrodka, w szczególności omówiła projekty „Otwarta Szkoła” oraz „Włącz Polskę”. Pan Wojciech Konończuk z Ośrodka Studiów Wschodnich zapoznał słuchaczy z realiami życia na Wschodzie, a Pani Magdalena Dobrogoszcz z Uniwersytetu Warszawskiego — ze specyfiką nauczania języka polskiego jako obcego, a także podręcznikami wykorzystywanymi przez polonijnych nauczycieli. W programie szkolenia nie zabrakło zajęć o charakterze ćwiczeniowym, które przeprowadzili wykładowcy z PCN w Lublinie. Gościem honorowym szkolenia był profesor nadzwyczajny dr hab. Tomasz Chachulski, który zachęcał nauczycieli wyjeżdzających do pracy poza granicami RP do propagowania wśród uczniów idei Olimpiady Literatury i Języka Polskiego. Kurs przygotowujący był ostatnim etapem corocznie prowadzonej rekrutacji nauczycieli do pracy na Wschodzie. Dziękujemy uczestnikom za udział i życzymy jak największej satysfakcji z pracy za granicą. Nauczycieli zainteresowanych pracą na Wschodzie zachęcamy do skorzystania z naszej oferty pracy dydaktycznej w kolejnym roku. Monika Babakow C ZE R WI E C 2 0 1 2 B I U LE T Y N I N FO R MA C Y J N Y STR. 6 NADESŁANE Z PARYŻA Relacja z obchodów 170. rocznicy powstania Szkoły Polskiej w Paryżu W dniach 9 -12 maja br. w Szkole Polskiej w Paryżu odbyły się uroczystości z okazji 170. rocznicy jej powstania. 11 maja od rana w naszej Szkole gościliśmy licznie zgromadzonych Absolwentów polskiego liceum skupionych w Stowarzyszeniu Byłych Uczniów Liceum Polskiego oraz Stowarzyszeniu Uczniów z Liceum w Villard de Lans. Wśród zaproszonych gości byli: Dyrektor Ośrodka Rozwoju Polskiej Edukacji za Granicą Pani Magdalena Bogusławska, Wicedyrektor Ośrodka Pani Joanna Wójtowicz, Kierownik Wydziału Konsularnego naszej Ambasady Pan Mikołaj Kwiatkowski, Konsul ds. Polonii Pani Magdalena Ryszkowska. Absolwenci zjechali się z całej Francji i z Polski. Oficjalne obchody jubileuszu najstarszej polskiej szkoły na świecie rozpoczynał wydany w dniu 11 maja powitalny koktajl w salonach recepcyjnych Hotelu Monaco. W uroczystościach udział wzięli m.in. przedstawiciele: Ministerstwa Edukacji Narodowej - Pan Mirosław Sielatycki, Podsekretarz Stanu i Pani Agata Szyszko, doradca ministra; Kancelarii Prezydenta RP Pan Jan Lityński, doradca Prezydenta RP; Ośrodka Rozwoju Polskiej Edukacji za Granicą - Pani Dyrektor Magdalena Bogusławska i Pani Wicedyrektor Joanna Wójtowicz; Polskiej Misji Katolickiej we Francji -ks. infułat Stanisław Jeż, Rektor; przedstawiciele merostwa XVII dzielnicy; dyrektorzy i kierownicy filii Szkoły Polskiej i szkół polonijnych; a także grono pedagogiczne Szkoły Polskiej oraz prezesi najstarszych instytucji polskich we Francji. W dniu 12 maja 2012 r. obchody jubileuszu 170-lecia Szkoły Polskiej rozpoczęto uroczystym apelem na dziedzińcu z udziałem pocztu sztandarowego. Po powitaniu uczestników przez Kierownika Szkoły Pana Konrada Leszczyńskiego przemówienia okolicznościowe wygłosili m.in. Wiceminister Ministerstwa Edukacji Narodowej Pan M. Sielatycki, Pani M. Bogusławska Dyrektor ORPEG, Rektor PMK ks. Infułat St. Jeż oraz Ambasador RP we Francji J.E. T. Orłowski. W przemówieniach tych podkreślano wielkie zasługi, jakie w dziele oświatowym i zachowaniu polskości mieli założyciele, organizatorzy Szkoły Polskiej w Paryżu. J.E Ambasador RP we Francji Pan Tomasz Orłowski wskazał bezcenne znaczenie istnienia i działania Szkoły Polskiej, szczególnie w okresie wymazania Polski z map Europy, natomiast Wiceminister Ministerstwa Edukacji Narodowej Pan Mirosław Sielatycki nakreślił kierunki przyszłego rozwoju tej unikatowej w skali świata polskiej placówki oświatowej. Oficjalne uroczystości wzbogacał program artystyczny, przygotowany przez nauczycieli i uczniów Szkoły Polskiej, w którym zaprezentowano m.in. pieśni romantyczne i neoromantyczne, recytacje poezji polskiej w wykonaniu uczniów, występy zespołu folklorystycznego „Wisełka" z filii Szkoły Polskiej w Aulnay sous Bois, koncert muzyczny oraz panel historyczno informacyjny o najważniejszych wydarzeniach w historii Szkoły Polskiej, Oficjalne obchody zakończyły się pokazami filmów związanych ze Szkołą na tablicy interaktywnej. Obszerna relacja oraz zdjęcia na www.szkolaparyz.polemb.net Konsulat Generalny RP w Paryżu Współpraca z Ukrainą 3 kwietnia br. w siedzibie Ambasady RP w Kijowie podpisano umowę o współpracy dydaktycznej między Ośrodkiem Rozwoju Polskiej Edukacji za Granicą a Instytutem Technologii Innowacyjnych i Treści Oświaty Ministerstwa Oświaty i Nauki, Młodzieży i Sportu Ukrainy. Umowę podpisali dyrektorzy tych instytucji: Magdalena Bogusławska i Aleksander Udod. Jej celem jest przede wszystkim ułatwienie zapraszania nauczycieli z Polski do pracy dydaktycznej w społecznych organizacjach prowadzących nauczanie języka polskiego. Po przylocie do Kijowa przedstawiciele ORPEG-u spotkali się z Marianem Orlikowskim, Konsulem RP we Lwowie, Kierownikiem Wydziału Współpracy z Polakami na Ukrainie oraz Adamem Chłopkiem, Dyrektorem Ogólnoukraińskiego Koordynacyjno-Metodycznego Centrum Nauczania Języka i Kultury Polskiej w Drohobyczu. Omówiono sprawy kierowania nauczycieli do Lwowskiego Okręgu Konsularnego, ze szczególnym uwzględnieniem skierowania dwóch nauczycieli do Drohobycza. Mariusz Wychódzki Wydział do spraw Wspomagania Oświaty Polonijnej i Polskojęzycznej C ZE R WI E C 2 0 1 2 B I U LE T Y N I N FO R MA C Y J N Y STR. 7 Prawdziwa szkoła w wirtualnym świecie We wspomnieniach ze szkolnych lat niewiele miejsca zajmują zadania z matematyki czy interpretacje wierszy na lekcjach języka polskiego. Nasze wspomnienia wiążą się z ludźmi i emocjami – z zawartymi przyjaźniami, pierwszymi miłościami, figlami płatanymi nauczycielom. Uczniowie wirtualnej Otwartej Szkoły mogą również czuć się tak, jak w tradycyjnej szkole. Po otwarciu drzwi do szkoły (czy też, jeżeli ktoś woli, zalogowaniu się) znajdziemy się w przestrzeni wspólnej - dla uczniów, nauczycieli, administratorów. Zauważymy tutaj mnóstwo wirtualnych pomieszczeń – klas, pracowni przedmiotowych, zajrzymy do sekretariatu, świetlicy, biblioteki, a nawet... wspólnej stołówki! Wejdźmy do jednej z klas. Na tablicy ogłoszeń widzimy, że za chwilę rozpocznie się lekcja –uczniowie z różnych stron świata spotkają się z nauczycielem historii, by omówić czasy panowania króla Jagiełły. W innej klasie, na wirtualnej tablicy, młodsi uczniowie uczą się pisania, w kolejnej - najstarsi właśnie skończyli zajęcia z matematyki. Choć każdy jest w swoim domu, wszyscy widzą i słyszą się nawzajem, rozmawiają, odpowiadają na pytania nauczyciela, „podnosząc” wirtualnie rękę w górę. Uczniowie, którzy nie mają zajęć, spędzają czas w jednej z wirtualnych pracowni. Zaplecza pracowni historycznej, fizycznej czy chemicznej zapraszają do zainteresowania się poszczególnymi dziedzinami nauki. Świetlica kusi grami edukacyjnymi, co tydzień pojawia się tutaj także nowy rozdział powieści detektywistycznej ucznia II klasy gimnazjum. Biblioteka zachęca wirtualnymi zasobami dostępnych w Internecie książek, filmów i audiobooków. W szkolnej stołówce każdy znajdzie ciekawy i nietrudny przepis na jakąś wyśmienitą potrawę, może też podzielić się własnymi opisami ulubionych dań. Czasami nowy przepis za- mieszcza ktoś z prowadzących zajęcia. A gdy sprzątaczka zapomni zamknąć na klucz drzwi na strych, można zajrzeć do wirtualnego obserwatorium astronomicznego. Tymczasem w pokoju nauczycielskim swoje spotkanie mają nauczyciele. Omawiają osiągnięcia uczniów, konsultują się z metodykiem ds. nauczania on-line, rozmawiają z administracją szkoły, rozwiązują pojawiające się problemy techniczne ze szkolnym informatykiem. Po lekcji uczniowie spotkają się w swoim gronie na czacie. Tam wspólnie odrobią prace domowe, porozmawiają „o wszystkim i o niczym”. To właśnie tutaj – na wirtualnych forach klas i szkoły, na indywidualnych czatach - nawiązują się znajomości, rozkwitają przyjaźnie, a nawet - pierwsze miłości. Tę prawdziwą, acz wirtualną, szkołę tworzą wszyscy - uczniowie, nauczyciele, rodzice (często współobecni na lekcjach), administratorzy dbający o dobrą wzajemną komunikację poprzez narzędzia on-line. Nasza szkoła to miejsce, do którego chce się wracać. Teraz – aby się uczyć i efektywnie spędzać czas. W przyszłości – aby przywołać prawdziwe wspomnienia o wirtualnych latach nauki. Katarzyna Kuckiewicz www.otwartaszkola.pl C ZE R WI E C 2 0 1 2 B I U LE T Y N I N FO R MA C Y J N Y Matury w LO im. KEN STR. 8 Zapraszamy na profil Otwartej Szkoły na Facebooku W roku szkolnym 2011/2012 czterdziestu sześciu uczniów Liceum Ogólnokształcącego im. Komisji Edukacji Narodowej Ośrodka Rozwoju Polskiej Edukacji za Granicą przystąpiło do egzaminów maturalnych w sesji wiosennej 2012 r. Przybyli z różnych stron świata. Największą grupę stanowili uczniowie z Grecji – szesnaścioro oraz z Niemiec – jedenaścioro. Byli też uczniowie z USA, Hiszpanii, Wielkiej Brytanii, Norwegii, Szwajcarii, Włoch i Węgier. Oprócz przedmiotów zdawanych jako obowiązkowe (język polski, matematyka i język obcy nowożytny) uczniowie wybrali również przedmioty dodatkowe zdawane pisemnie na wybranym poziomie. Były to: na poziomie podstawowym - język niemiecki, geografia, wiedza o społeczeństwie; na poziomie rozszerzonym - język angielski, język polski, biologia, chemia i geografia. Po części pisemnej uczniowie przystąpili do egzaminów ustnych z języka polskiego, przedstawiając opracowane przez siebie prezentacje maturalne wybrane z listy zaproponowanej przez nauczycieli naszego Ośrodka. Największą popularnością cieszyły się tematy związane z epoką romantyzmu i Młodej Polski, jak również współczesnym językiem komunikacji społecznej. Obecnie nastał czas oczekiwań na wyniki. Trzymamy kciuki i ufamy, że rezultaty ogłoszone 29 czerwca br. zadowolą wszystkich zdających maturę. Agnieszka Koterla Wicedyrektor ORPEG Opracowanie: Zespół projektu “Otwarta Szkoła”, Pracownicy ORPEG Źródło: materiały własne, Fundacja “Świat na Tak”, materiały Konsulatu Generalnego RP w Paryżu. Na Państwa uwagi, komentarze oraz sugestie czekamy pod adresem: [email protected] Znajdziecie na nim aktualności dotyczące projektu oraz wiele ciekawych informacji z życia Polonii i Polaków przebywających za granicą. Zapraszamy, „polubcie nas”! www.facebook.com/otwartaszkola Kursy maturalne on-line Zapraszamy wszytkich przyszłorocznych maturzystów do udziału w kursach maturalnych on-line z języka polskiego, geografii i matematyki. Od września 2012 r. na platformie edukacyjnej Otwartej Szkoły dostępne będą testy diagnostyczne, materiały ćwiczeniowe, będzie także możliwość konsultacji z doradcami metodycznymi. Serdecznie zapraszamy! Więcej informacji o nas: www.orpeg.pl www.otwartaszkola.pl ul. Rolna 175 02-729 Warszawa TEL +48 22 622 37 92/93 FAX +48 22 853 87 02/03