Newsletter 5

Transkrypt

Newsletter 5
Ośrodek Rozwoju Polskiej Edukacji za Granicą
M i c r os o ft
BIULETYN INFORMACYJNY
CZERWIEC 2012
Nr 5 (1)
Szanowni Państwo,
W tym numerze:
II edycja Konkursu Polonistycznego i finał Olimpiady
O początkach Olimpiady Polonistycznej, jej rozwoju w Polsce
i poza granicami kraju
2
3-5
Konkurs „Być Polakiem”
5
Przygotowanie nauczycieli do
pracy na Wschodzie
5
Obchody 170. rocznicy powstania
Szkoły Polskiej w Paryżu
6
Współpraca z Ukrainą
6
Prawdziwa szkoła w wirtualnym
7
Matury w LO im. KEN
8
Rekrutacja do
Otwartej Szkoły
Do 30 czerwca 2012 r. trwa rekrutacja uczniów Szkoły im. KEN
na lekcje on-line. Rozpoczęły się
również zapisy do kół zainteresowań on-line i na zajęcia dla dzieci słabiej władających językiem
polskim dostępne dla wszystkich
przebywających za granicą dzieci
i młodzieży .
Zapraszamy zainteresowanych
uczniów i rodziców do zapoznania
się z warunkami uczestnictwa
w zajęciach Otwartej Szkoły w nowym roku szkolnym 2012/2013.
Formularze aplikacyjne są dostępne na stronach www.orpeg.pl oraz
www.otwartaszkola.pl.
zapraszam do lektury kolejnego numeru Newslettera Ośrodka Rozwoju Polskiej Edukacji
za Granicą.
Z przyjemnością przedstawiamy Państwu wyniki
II edycji Konkursu Polonistycznego organizowanego przez ORPEG we współpracy z Komitetem
Głównym Olimpiady Literatury i Języka Polskiego,
podczas którego po raz pierwszy został przeprowadzony ustny egzamin on-line. Spośród laureatów
konkursu zakwalifikowanych do XLII finału Olimpiady Literatury i Języka
Polskiego, trzej uczniowie - z Węgier, Belgii i Francji - uzyskali tytuł laureatów. Bardzo serdecznie gratulujemy wszystkim Uczestnikom,
a w szczególności Olimpijczykom, którzy zdobyli indeksy na wydziały
polonistyki polskich uczelni.
Zapraszamy do lektury wywiadu z Panią Profesor Teresą Kostkiewiczową,
wybitną polską literaturoznawczynią, profesorem Instytutu Badań Literackich PAN, na temat początków Olimpiady i historii jej rozwoju poza
granicami kraju.
W numerze znajdą Państwo także informacje o finale Konkursu „Być Polakiem” oraz barwną relację z obchodów 170. rocznicy powstania Szkoły
Polskiej w Paryżu. Polecamy ciekawy artykuł o szkolnej codzienności
w wirtualnych klasach Otwartej Szkoły oraz aktualności z życia oświaty
polskiej poza Krajem.
W imieniu całego Zespołu życzę miłej lektury!
Magdalena Bogusławska
Dyrektor
Ośrodka Rozwoju Polskiej Edukacji za Granicą
C ZE R WI E C 2 0 1 2
B I U LE T Y N I N FO R MA C Y J N Y
STR. 2
II edycja konkursu polonistycznego i finał Olimpiady
Literatury i Języka Polskiego
W roku szkolnym 2011/2012 odbyła się II edycja
Konkursu Polonistycznego dla uczniów z zagranicy
organizowanego przez ORPEG i Komitet Główny
Olimpiady Literatury i Języka Polskiego w ramach
projektu „Otwarta szkoła - system wsparcia
uczniów migrujących”.
900 uczniów
W konkursie wzięło udział ponad dziewięciuset
uczestników z wielu miejsc świata – od Pekinu i Usola
Syberyjskiego przez Tunis aż po Toronto, Chicago
i Waszyngton, by wymienić tylko te spoza Europy.
Konkursowe zmagania rozpoczęły się w grudniu 2011
roku i towarzyszyły laureatom poszczególnych etapów
aż do kwietniowych finałowych zawodów Olimpiady
Polonistycznej. W tym roku dzięki naszemu konkursowi po raz drugi w historii Olimpiady, jej drzwi zostały
otwarte dla przedstawicieli nowych krajów. Udział
w finale wywalczyli uczniowie z Węgier, Belgii, Niemiec i Francji.
Wirtualny egzamin - po raz pierwszy w historii
14 laureatów konkursu z najstarszej grupy po raz
pierwszy w historii polskiej edukacji stanęło przed
prawdziwą, choć odległą o tysiące kilometrów, Komisją Konkursową przeprowadzającą w Warszawie ustne
eliminacje do finału Olimpiady. Jak się okazało dystans udało się z łatwością pokonać za pomocą sprawnego internetu, kamer i mikrofonów.
„To niesamowite, że po kilku minutach można zapomnieć o odległości, jaka nas dzieli i odnosić wrażenie, że uczeń jest w tym samym pomieszczeniu.
To fenomenalny pomysł i niesamowita możliwość egzaminowania na odległość” – tak opisuje wrażenia
z pierwszego w swoim życiu egzaminu on-line, Pan
Daniel Zych – przewodniczący Komisji Konkursowej.
Członkowie Komisji Konkursowej w Warszawie podczas ustnych eliminacji do
finału Olimpiady.
Od lewej: p. Katarzyna Porembska, p. Daniel Zych. p. Stefan Głowacki
Wielki finał - Olimpiada!
Po trzech dniach rozmów kwalifikacyjnych wyłoniono
pięć osób, które w części pisemnej i ustnej otrzymały
największą liczbę punków i zostały zakwalifikowane
do finału Olimpiady. 18 kwietnia wraz z opiekunami
przyjechali do Konstancina k/Warszawy, by rywalizować z pozostałymi uczestnikami z zagranicy i z Polski.
Na pytanie o wrażenia z finału, jeden z laureatów
odpowiada: „Poziom Olimpiady był według mnie raczej wysoki. Ku memu zaskoczeniu kilka osób uzyskało maksymalną liczbę punktów, co jest bardzo dobrym rezultatem. Wyniki pozostałych osób były również więcej niż przyzwoite. Jeśli chodzi o egzamin
ustny, pytania zbytnio mnie nie zaskoczyły. Aczkolwiek tematy pisemne nie należały do najprostszych.
Ale czemu się dziwić? Była to w końcu Olimpiada Literatury i Języka Polskiego”.
Indeks w kieszeni
Do finału przystąpiło trzystu uczniów, otrzymując tytuł finalistów, a tym samym zapewniając sobie już
dziś zdaną na 100% maturę z języka polskiego. Laureaci natomiast mają zagwarantowany wstęp na wyższe
studia w Kraju na kierunku filologia polska.
Uczniom, nauczycielom, rodzicom i szkołom dziękujemy za wysiłek uczestnictwa w konkursie, gratulujemy
i życzymy dalszych sukcesów!
Krystyna Ćwiertniewska-Mahroug
Lista laureatów Konkursu Polonistycznego
Szkoły ponadgimnazjalne
Weronika Krajewska (Budapeszt) - laureatka Olimpiady
Piotr Wiliński (Berlin) – finalista Olimpiady
Patryk Baziński (Paryż, Montaigne) – laureat Olimpiady
Sebastian Tomczak (Hamburg) – finalista Olimpiady
Piotr Banach (Bruksela) – laureat Olimpiady
Justyna Legutko (Berlin)
Maria Surzycka (Bruksela)
Dominik Przeniosło (Bruksela)
Karolina Radkiewicz (Kolonia)
Anna Susabowska (Hamburg)
Anna Halawa (Toronto)
Maria Żuberek (St Germain)
Weronika Wolan (Paryż)
Meriem Harzallah (Tunis)
Szkoły gimnazjalne
Szkoły podstawowe
Ireneusz Łukasik (Frankfurt)
Maciej Pepłoński (Bruksela)
Zuzanna Steć (Bruksela)
Nikoletta Ślusarz (Ateny)
Weronika Dąbrowska (Mons)
Dominika Malicka (Paryż)
Anna Szklanowska ( Zurich)
Felix Hudec (Berlin)
Bartosz Chmura (Tunis)
Michał Kopacki (Waszyngton)
Laura Szablan (Rzym)
Laura Benczes (Budapeszt)
Gabriela Szczeszek (Mons)
Maja Kudłak (Wiedeń)
Kacper Sieńko (Wiedeń)
Beata Haracewiat (Frankfurt)
Agata Konopka (Frankfurt)
Michał Nieściór (Frankfurt)
Emilia Turc (Paryż)
Samanta Bertrand (Paryż)
Julia Jurewicz (Budapeszt)
Agata Scholz (Wiedeń)
Marika Skrzypczyńska (Tunis)
Joanna Banach (Bruksela)
Martin Barański (Berlin)
C ZE R WI E C 2 0 1 2
B I U LE T Y N I N FO R MA C Y J N Y
STR. 3
O początkach Olimpiady Polonistycznej, jej rozwoju
w Polsce i poza granicami kraju
rozmowa z Panią Profesor Teresą Kostkiewiczową,
wybitną polską literaturoznawczynią, profesorem
Instytutu Badań Literackich PAN.
ORPEG: Pani Profesor, dzisiejszą rozmową rozpoczynamy cykl spotkań z ciekawymi i znanymi postaciami
nauki, kultury i sztuki. Chciałabym zapytać Panią
o początek Pani współpracy z Komitetem Głównym
Olimpiady Literatury i Języka Polskiego.
Prof.: Olimpiada Literatury i Języka Polskiego powstała w roku 1970. Organizacja jej była rezultatem –
przyjętej i popartej przez Ministerstwo Edukacji Narodowej – inicjatywy grupy pracowników Instytutu Badań
Literackich. Przy Instytucie Olimpiada rozpoczęła swoją działalność, finansowaną przez resort edukacji,
który sprawował w tym czasie swoisty nadzór nad
tą instytucją. W roku 1971 rozpoczęłam pracę w Instytucie i zostałam również członkiem Komitetu Głównego Olimpiady, ponieważ zawsze bardzo interesowała
mnie sprawa kształcenia młodych humanistów,
uczniów szkół licealnych o szczególnych zainteresowaniach literaturą, sztuką, całym obszarem wiedzy humanistycznej. W roku 1984 zostałam Przewodniczącą
Komitetu Głównego Olimpiady.
znajomością literatury i wiedzą o języku, a dla jej
zdobycia – systematycznie pracować przez długi czas.
Olimpiada trwa przez cały rok szkolny, ale po to, by
osiągnąć w niej dobre wyniki, trzeba przez cały okres
nauki szkolnej wykraczać poza – okrojoną bardzo
i ubogą – podstawę programową języka polskiego
oraz wiedzieć dużo więcej, niż wymaga tego obecnie
szkoła. Tylko taka praca pozwala na osiągnięcie najlepszych wyników.
ORPEG: Jak wspomina Pani pierwsze lata Olimpiady?
Prof.: W pierwszym okresie Olimpiada obejmowała
tylko szkoły na terenie Polski. Liczba uczestników
Olimpiady zależy od inicjatywy szkół, od tego w jakim
stopniu one same, a przede wszystkim nauczyciele
poloniści starają się współpracować z Olimpiadą
i przygotowywać uczniów do zawodów. Pamiętam,
że w najlepszych latach, kiedy mieliśmy wyż demograficzny, rozpoczynało udział w etapie szkolnym ponad
trzy tysiące osób. Do roku 1990 Olimpiada odbywała
się tylko w Polsce. Nasi młodsi koledzy z dużym optymizmem i energią zaproponowali rozszerzenie
jej działań o te kraje, w których istnieje polskie szkolnictwo i polska mniejszość narodowa. Pierwszym krajem poza Polską, w którym odbyła się Olimpiada, była
ORPEG: Przyglądając się wynikom ubiegłorocznych Litwa. Udało się nawiązać współpracę z przedstawizawodów, można zauważyć że liczba laureatów jest cielami litewskich władz oświatowych, odpowiedzialdość duża. Proszę powiedzieć, ilu uczniów do tej pory nych za szkolnictwo polskie. Spotkaliśmy się z bardzo
zgłaszało swój udział w Olimpiadzie?
przychylnym przyjęciem i tak rozpoczęła się współpraProf.: Liczba laureatów konkursu to rok rocznie około ca, która trwa już ponad dwadzieścia lat i rozwija się
bardzo pięknie. Między innymi zaowocowała ruchem
pięćdziesiąt osób. Może ona wydawać się
kulturalnym, który nie ogranicza się
dość znaczna. Jeżeli jednak weźmietylko do samych szkół, ale znajduje
my pod uwagę, że do pierwszego,
Olimpiada trwa przez
odzwierciedlenie w całym polskim
szkolnego etapu olimpiady przystępucały rok szkolny, ale po
środowisku na Litwie, również unije około 2000 uczniów, to procentowo
to, by osiągnąć w niej
wersyteckim. Podniósł się również
nie jest to liczba wysoka i dobrze oddobre wyniki, trzeba
poziom kwalifikacji nauczycieli, któdaje stopień zainteresowań humaniprzez cały okres nauki
rzy pracowali wspólnie ze swoimi
stycznych i szczególnych uzdolnień w
szkolnej wykraczać poza
uczniami. Przedstawiciele Komitetu
tej dziedzinie wśród młodzieży.
podstawę programową
Głównego Olimpiady zwykle uczestnijęzyka
polskiego.
czyli w zawodach Olimpiady na Litwie
ORPEG: Jakie wymagania stawia
i
przy tej okazji były organizowane
uczestnikom Olimpiada?
wykłady i kursy dla nauczycieli języka
Prof.: Olimpiada Literatury i Języka Polskiego jest polskiego w tamtejszych szkołach. Nauczyciele, także
trzystopniowym konkursem, który – jak wskazuje na- za naszym pośrednictwem, przyjeżdżali do Polski na
zwa – obejmuje dwie dziedziny wiedzy polonistycznej: różne szkolenia, regularnie uczestniczyli w wydarzewiedzę o języku i wiedzę o twórczości literackiej. Oba niach naukowych czy edukacyjnych, jakie odbywały
te działy stanowią równorzędne płaszczyzny Olimpia- się w Polsce i to skutkowało widocznym podniesieniem
dy, które staramy się w merytorycznym programie poziomu nauczania języka polskiego w tych szkołach.
zawodów łączyć i zbliżać do siebie. Trzeba ciągle pamiętać, że przygotowanie do Olimpiady wymaga od ORPEG: Czy na początku różnice w poziomie przygouczniów orientacji w tych dwóch dziedzinach wiedzy towania uczniów z Litwy i uczniów z Polski były barhumanistycznej. Wymagania stawiane uczestnikom są dzo widoczne?
bardzo wysokie i jednocześnie rozległe, na ostatnim
etapie znacznie wykraczające poza wiedzę szkolną. Prof.: Początkowo uczniowie z Litwy, którzy jako najCi, którzy osiągają wyniki uprawniające do otrzymania lepsi na swoim terenie brali udział w ogólnopolskich
tytułu laureata, muszą się wykazać bardzo szeroką
(cd. str. 4)
C ZE R WI E C 2 0 1 2
B I U LE T Y N I N FO R MA C Y J N Y
(cd. ze str. 3)
zawodach Olimpiady, swoim poziomem znacznie różnili się od rówieśników z Polski, ale dość szybko różnice zanikały, w wyniku różnych działań, jakie były podejmowane, o których już wspominałam. Wielką naszą
radością i sukcesem był fakt, że z czasem wymagania
stawiane uczniom z Litwy i uczniom ze szkół w kraju
mogły być równorzędne, a wyniki uczniów pozwalały
im uzyskać tytułu laureata w równorzędnym współzawodnictwie z uczniami ze szkół w Polsce.
ORPEG: Jakie były kolejne kraje, które dołączyły do
zawodów?
STR. 4
można było zauważyć w poziomie i przygotowaniu.
W dwóch przypadkach poziom wiedzy i umiejętności
polonistycznych zaprezentowany przez uczestników
był zbliżony do średniego poziomu krajowych uczestników finału warszawskiego. Ponieważ działo się
to po raz pierwszy, zarówno nauczyciele, jak i sami
uczniowie nie mieli jeszcze pełnej informacji i dobrej
orientacji co do wymagań i przebiegu konkursu. Dlatego uczestnicy Konkursu Polonistycznego organizowanego przez ORPEG i Komitet Główny Olimpiady nie
mogli jeszcze rywalizować o tytuł laureata z uczniami
szkół krajowych lub zagranicznych od wielu lat współpracujących z nami. Doświadczenia tego, 2012 roku,
podobnie jak stało się to wcześniej w przypadku
uczniów szkół na Litwie czy Białorusi, pokazują, że
mogą oni osiągać poziom najlepszych olimpijczyków.
Prof.: Po sukcesach na Litwie zaczęliśmy stopniowo
rozszerzać naszą działalność, nawiązaliśmy kontakty
z polskimi środowiskami edukacyjnymi na Białorusi,
Ukrainie, po jakimś czasie także na ŁoORPEG: Jak można pomagać uczniom
twie. Potem nastąpiła współpraca
zza granicy, aby coraz częściej znajdoUczniowie przebywająze środowiskami polonijnymi na Słowawali się wśród najlepszych w Kraju?
cy w innym środowisku
cji, sporadycznie pojawiali się także na
językowym łatwiej
zawodach uczniowie z Węgier. Sposoby
Prof.: Ci uczniowie, którzy mają
posługują się językiem
współpracy i rezultaty działań były poza sobą pewien okres nauki w szkole
ojczystym w mowie
dobne jak w przypadku Litwy. Wiele
w Polsce, są z reguły przygotowani
niż w piśmie, sprawnie
osób spośród członków Komitetu Główw sposób pełniejszy do udziału w Olimodpowiadają na pytana
nego, a także kolegów z Uniwersytetu
piadzie. Ale muszą także sami, z pomoustne i wchodzą w
Białostockiego, z Krakowa i z Lublina
cą nauczycieli, jak również domu rorozmowę z jury.
zaangażowało się w pomoc Olimpiadzie
dzinnego stale pogłębiać kontakt z pina Białorusi i Ukrainie, a także na Słowaśmiennictwem polskim dawnym i współcji. Efekty okazały się świetne, uczniowie uzyskiwali czesnym oraz doskonalić wiedzę i praktykę językową.
coraz lepsze wyniki. Tak to wyglądało do momentu Dla dłużej przebywających poza Krajem lub będących
nawiązania kontaktu z ORPEG-iem. Teraz pojawiła się stale zagranicą – jednym ze sposobów wyrównania
– dzięki instytucjonalnemu wsparciu ORPEG-u i będą- szans jest stworzenie możliwości trwałych więzi z kulcym w jego dyspozycji elektronicznym środkom kon- turą polską i z językiem. Dostępne obecnie środki kotaktu – możliwość uczestnictwa w Olimpiadzie Poloni- munikowania elektronicznego są w tej dziedzinie dostycznej młodzieży zamieszkałej w najodleglejszych skonałym narzędziem i pomocą. Kontakt internetowy
ułatwia np. konsultacje on-line z nauczycielami i orgakrajach naszego globu.
nizatorami Olimpiady w kraju, co pomoże uczniom
ORPEG: W roku 2011 drzwi Olimpiady po raz pierwszy lepiej zorientować się w wymaganiach, w typie zadań,
zostały otwarte dla uczniów z państw do tej pory nie- jakie mają do wykonania uczestnicy Olimpiady. Pobiorących udziału w zawodach. Odbył się pierwszy zwoli to poznać swoje ewentualne braki i zaległości,
Konkurs Literatury i Języka Polskiego w wielu polskich nadrobić je, a także systematycznie doskonalić umieszkołach za granicą. 250 osób z tych szkół – w rezulta- jętności pisania prac olimpijskich. Nasze wieloletnie
cie przeprowadzonych zawodów wstępnych – podjęło doświadczenie pokazuje, że uczniowie przebywający
trud przygotowań do finału i wzięło w nim udział. w innym środowisku językowym łatwiej posługują się
Trzy osoby spośród finalistów: uczniowie z Belgii, Nie- językiem ojczystym w mowie niż w piśmie, sprawniej
miec i Stanów Zjednoczonych uczestniczyli w ogólno- odpowiadają na pytana ustne i wchodzą w rozmowę
polskich zawodach XLI Olimpiady w Warszawie. z jury, mają natomiast większe trudności ze zredagoJak według Pani wypadły te początki?
waniem prac pisemnych. Może specjalny program zaProf.: Pierwsza trudność, jaka się pojawiła, związana jęć, doskonalących posługiwanie się językiem polskim
jest się z rożnym typem i poziomem przygotowania w mowie i piśmie też byłby tu przydatny, gdyby tylko
uczniów ze szkół polskich w świecie, bo jak wiadomo, uczniowie chcieli podjąć ten wysiłek.
zarówno sytuacja młodzieży w różnych szkołach jest
różna, jak i poziom, a nawet tryb nauczania języka
i literatury polskiej bywa odmienny. Są to główne
trudności, które trzeba rozwiązać, żeby start młodzieży z różnych szkół w różnych miejscach świata był porównywalny. Jeśli chodzi o osoby, które po raz pierwszy w nowej sytuacji organizacyjnej uczestniczyły
w zawodach ogólnopolskich - każda z nich miała swój
własny życiorys, swoją drogę, która doprowadziła
ją do udziału w Olimpiadzie ogólnopolskiej. Różnice
ORPEG: Co by Pani mogła powiedzieć wszystkim młodym Polakom mieszkającym za granicą, by zachęcić
ich do udziału w Olimpiadzie?
Prof.: Powiedziałabym, że udział w Olimpiadzie wymaga pewnego wysiłku i wkładu pracy, co jednak dla
osób zainteresowanych kulturą i piśmiennictwem jest
przecież zarazem przyjemnością i pozwala nie tylko
pogłębić wiedzę, ale też zaprezentować własny poten(cd. str. 5)
C ZE R WI E C 2 0 1 2
B I U LE T Y N I N FO R MA C Y J N Y
(cd. ze str. 4)
cjał intelektualny, poczuć satysfakcję, nawet wtedy,
gdy nie osiągnie się najwyższych miejsc w zawodach
czy laurów olimpijskich. Zawody Olimpiady Polonistycznej są też wspaniałym spotkaniem młodych ludzi,
których łączą zainteresowania i pasje. Warto też
uczestniczyć w dyskusjach i rozmowach z rówieśnikami na interesujące tematy, a także – w towarzyszących zazwyczaj zawodom spotkaniach z ciekawymi
ludźmi, pisarzami, wykładowcami, członkami Komitetu Głównego Olimpiady, w wycieczkach do miejsc
związanych z polską kulturą i jej twórcami. Najważniejsze jest jednak zamanifestowanie własnych zainteresowań humanistycznych i gotowość do pogłębiania
wiedzy o literaturze i kulturze Kraju Ojczystego,
a także innych krajów, widzianych z poszerzonej perspektywy. Udział w Olimpiadzie rozwija i oswaja
z sytuacjami wymagającymi skupienia i opanowania,
jest też szkołą wewnętrznego hartu i ambitną próbą
charakteru. Zawsze jest owocny i przynoszący pożytek, bo zawsze prowadzi do poszerzenia wiedzy,
wzbogaca intelektualnie i daje radość samodzielnego
STR. 5
wykonywania ciekawych zadań. Uczestnicy ogólnopolskich zawodów Olimpiady mówią często, że jest to dla
nich wielka i atrakcyjna przygoda intelektualna. Bardzo zachęcam do udziału w niej również uczniów
z polskich placówek edukacyjnych za granicą.
ORPEG: A jak Pani postrzega efekty drugiego startu
młodzieży zagranicznej w Olimpiadzie?
Prof.: W tym roku udział ten zakończył się dużym sukcesem. Troje uczniów: z Francji, Niemiec i Węgier
zdobyło tytuł laureata. To wielkie osiągnięcie ORPEGu i radosny dla Olimpiady efekt naszej współpracy.
ORPEG: Dziękuję za rozmowę i życzę wielu sukcesów.
Prof.: Dziękuję i również życzę satysfakcji i sukcesów
wszystkim uczestnikom Konkursu Polonistycznego
i Olimpiady.
Rozmowę przeprowadziła
Krystyna Ćwiertniewska-Mahroug
Konkurs „Być Polakiem” - wyniki
13 maja br. zakończyły się obrady jury III edycji
Konkursu „Być Polakiem” organizowanego przez
Fundację „Świat na Tak” i Ośrodek Rozwoju Polskiej Edukacji za Granicą.
Wybór laureatów spośród blisko sześciuset autorów
ciekawych prac nadesłanych przez młodych Polaków
z całego świata okazał się nie lada wyzwaniem. Jury
zdecydowało nagrodzić aż trzydzieści dwie prace,
a sześćdziesięciu pięciu przyznało wyróżnienia.
Na zwycięzców czekają niezapomniane chwile spędzo-
ne w Polsce na obozie wakacyjnym, którego jesteśmy
współorganizatorem.
W porównaniu z zeszłoroczną edycją zainteresowanie
konkursem było ponad dwukrotnie większe, a poziom
prac bardzo wysoki.
Gratulujemy wszystkim uczestnikom i zachęcamy
do nadsyłania prac w kolejnych edycjach!
Zespół ORPEG
Przygotowanie nauczycieli do pracy na Wschodzie
W dniach 11-14 kwietnia br. Wydział ds. Wspomagania Oświaty Polonijnej i Polskojęzycznej Ośrodka Rozwoju Polskiej Edukacji za Granicą zorganizował kurs przygotowujący nauczycieli do pracy
wśród Polonii i Polaków zamieszkałych za granicą.
Ze szkolenia skorzystało dwudziestu czterech nauczycieli z całej Polski, którzy planują w następnym
roku szkolnym wyjechać do pracy dydaktycznej na
Wschodzie.
Uczestników tegorocznego szkolenia powitał koordynator Wydziału Pan Mariusz Wychódzki, obecna była
także Pani Magdalena Bogusławska, Dyrektor ORPEG,
która prezentując zakres działalności Ośrodka,
w szczególności omówiła projekty „Otwarta Szkoła”
oraz „Włącz Polskę”. Pan Wojciech Konończuk
z Ośrodka Studiów Wschodnich zapoznał słuchaczy
z realiami życia na Wschodzie, a Pani Magdalena Dobrogoszcz z Uniwersytetu Warszawskiego — ze specyfiką nauczania języka polskiego jako obcego, a także
podręcznikami wykorzystywanymi przez polonijnych
nauczycieli.
W programie szkolenia nie zabrakło zajęć o charakterze ćwiczeniowym, które przeprowadzili wykładowcy
z PCN w Lublinie. Gościem honorowym szkolenia był
profesor nadzwyczajny dr hab. Tomasz Chachulski,
który zachęcał nauczycieli wyjeżdzających do pracy
poza granicami RP do propagowania wśród uczniów
idei Olimpiady Literatury i Języka Polskiego.
Kurs przygotowujący był ostatnim etapem corocznie
prowadzonej rekrutacji nauczycieli do pracy
na Wschodzie. Dziękujemy uczestnikom za udział
i życzymy jak największej satysfakcji z pracy za granicą. Nauczycieli zainteresowanych pracą na Wschodzie
zachęcamy do skorzystania z naszej oferty pracy dydaktycznej w kolejnym roku.
Monika Babakow
C ZE R WI E C 2 0 1 2
B I U LE T Y N I N FO R MA C Y J N Y
STR. 6
NADESŁANE Z PARYŻA
Relacja z obchodów 170. rocznicy powstania
Szkoły Polskiej w Paryżu
W dniach 9 -12 maja br. w Szkole Polskiej w Paryżu
odbyły się uroczystości z okazji 170. rocznicy jej
powstania.
11 maja od rana w naszej Szkole gościliśmy licznie
zgromadzonych Absolwentów polskiego liceum skupionych w Stowarzyszeniu Byłych Uczniów Liceum Polskiego oraz Stowarzyszeniu Uczniów z Liceum w Villard de Lans. Wśród zaproszonych gości byli: Dyrektor Ośrodka Rozwoju Polskiej Edukacji za Granicą Pani Magdalena Bogusławska, Wicedyrektor Ośrodka Pani
Joanna Wójtowicz, Kierownik Wydziału
Konsularnego naszej Ambasady Pan Mikołaj Kwiatkowski, Konsul ds. Polonii Pani
Magdalena Ryszkowska. Absolwenci zjechali się z całej Francji i z Polski.
Oficjalne obchody jubileuszu najstarszej
polskiej szkoły na świecie rozpoczynał wydany w dniu 11 maja powitalny koktajl
w salonach recepcyjnych Hotelu Monaco.
W uroczystościach udział wzięli m.in.
przedstawiciele: Ministerstwa Edukacji
Narodowej - Pan Mirosław Sielatycki, Podsekretarz Stanu i Pani Agata Szyszko, doradca ministra; Kancelarii Prezydenta RP Pan Jan Lityński, doradca Prezydenta RP;
Ośrodka Rozwoju Polskiej Edukacji za Granicą - Pani
Dyrektor Magdalena Bogusławska i Pani Wicedyrektor
Joanna Wójtowicz; Polskiej Misji Katolickiej we Francji -ks. infułat Stanisław Jeż, Rektor; przedstawiciele
merostwa XVII dzielnicy; dyrektorzy i kierownicy filii
Szkoły Polskiej i szkół polonijnych; a także grono pedagogiczne Szkoły Polskiej oraz prezesi najstarszych
instytucji polskich we Francji.
W dniu 12 maja 2012 r. obchody jubileuszu 170-lecia
Szkoły Polskiej rozpoczęto uroczystym apelem
na dziedzińcu z udziałem pocztu sztandarowego.
Po powitaniu uczestników przez Kierownika Szkoły
Pana Konrada Leszczyńskiego przemówienia okolicznościowe wygłosili m.in. Wiceminister Ministerstwa Edukacji Narodowej Pan M. Sielatycki, Pani M. Bogusławska Dyrektor ORPEG, Rektor PMK ks. Infułat St. Jeż
oraz Ambasador RP we Francji J.E. T. Orłowski.
W przemówieniach tych podkreślano wielkie zasługi,
jakie w dziele oświatowym i zachowaniu polskości
mieli założyciele, organizatorzy Szkoły
Polskiej w Paryżu. J.E Ambasador RP we
Francji Pan Tomasz Orłowski wskazał bezcenne znaczenie istnienia i działania Szkoły Polskiej, szczególnie w okresie wymazania Polski z map Europy, natomiast Wiceminister Ministerstwa Edukacji Narodowej
Pan Mirosław Sielatycki nakreślił kierunki
przyszłego rozwoju tej unikatowej w skali
świata polskiej placówki oświatowej.
Oficjalne uroczystości wzbogacał program
artystyczny, przygotowany przez nauczycieli i uczniów Szkoły Polskiej, w którym
zaprezentowano m.in. pieśni romantyczne
i neoromantyczne, recytacje poezji polskiej w wykonaniu uczniów, występy zespołu folklorystycznego „Wisełka" z filii Szkoły Polskiej w Aulnay
sous Bois, koncert muzyczny oraz panel historyczno informacyjny o najważniejszych wydarzeniach w historii Szkoły Polskiej, Oficjalne obchody zakończyły się
pokazami filmów związanych ze Szkołą na tablicy interaktywnej. Obszerna relacja oraz zdjęcia
na www.szkolaparyz.polemb.net
Konsulat Generalny RP w Paryżu
Współpraca z Ukrainą
3 kwietnia br. w siedzibie Ambasady RP w Kijowie
podpisano umowę o współpracy dydaktycznej między Ośrodkiem Rozwoju Polskiej Edukacji za Granicą a Instytutem Technologii Innowacyjnych i Treści Oświaty Ministerstwa Oświaty i Nauki, Młodzieży i Sportu Ukrainy.
Umowę podpisali dyrektorzy tych instytucji: Magdalena Bogusławska i Aleksander Udod.
Jej celem jest przede wszystkim ułatwienie zapraszania nauczycieli z Polski do pracy dydaktycznej
w społecznych organizacjach prowadzących nauczanie języka polskiego.
Po przylocie do Kijowa przedstawiciele ORPEG-u spotkali się z Marianem Orlikowskim, Konsulem RP
we Lwowie, Kierownikiem Wydziału Współpracy z Polakami na Ukrainie oraz Adamem Chłopkiem, Dyrektorem Ogólnoukraińskiego Koordynacyjno-Metodycznego
Centrum Nauczania Języka i Kultury Polskiej w Drohobyczu.
Omówiono sprawy kierowania nauczycieli do Lwowskiego Okręgu Konsularnego, ze szczególnym uwzględnieniem skierowania dwóch nauczycieli do Drohobycza.
Mariusz Wychódzki
Wydział do spraw Wspomagania Oświaty
Polonijnej i Polskojęzycznej
C ZE R WI E C 2 0 1 2
B I U LE T Y N I N FO R MA C Y J N Y
STR. 7
Prawdziwa szkoła w wirtualnym świecie
We wspomnieniach ze szkolnych lat niewiele miejsca zajmują zadania z matematyki czy interpretacje
wierszy na lekcjach języka polskiego. Nasze wspomnienia wiążą się z ludźmi i emocjami – z zawartymi przyjaźniami, pierwszymi miłościami, figlami płatanymi nauczycielom. Uczniowie wirtualnej Otwartej Szkoły mogą również czuć się tak, jak w tradycyjnej szkole.
Po otwarciu drzwi do szkoły (czy też, jeżeli ktoś woli,
zalogowaniu się) znajdziemy się w przestrzeni wspólnej - dla uczniów, nauczycieli, administratorów. Zauważymy tutaj mnóstwo wirtualnych pomieszczeń –
klas, pracowni przedmiotowych, zajrzymy do sekretariatu, świetlicy, biblioteki, a nawet... wspólnej stołówki!
Wejdźmy do jednej z klas. Na tablicy ogłoszeń widzimy, że za chwilę rozpocznie się lekcja –uczniowie
z różnych stron świata spotkają się z nauczycielem
historii, by omówić czasy panowania króla Jagiełły.
W innej klasie, na wirtualnej tablicy, młodsi uczniowie
uczą się pisania, w kolejnej - najstarsi właśnie skończyli zajęcia z matematyki. Choć każdy jest w swoim
domu, wszyscy widzą i słyszą się nawzajem, rozmawiają,
odpowiadają
na
pytania
nauczyciela,
„podnosząc” wirtualnie rękę w górę.
Uczniowie, którzy nie mają zajęć, spędzają czas
w jednej z wirtualnych pracowni. Zaplecza pracowni
historycznej, fizycznej czy chemicznej zapraszają
do zainteresowania się poszczególnymi dziedzinami
nauki. Świetlica kusi grami edukacyjnymi, co tydzień
pojawia się tutaj także nowy rozdział powieści detektywistycznej ucznia II klasy gimnazjum. Biblioteka zachęca wirtualnymi zasobami dostępnych w Internecie
książek, filmów i audiobooków. W szkolnej stołówce
każdy znajdzie ciekawy i nietrudny przepis na jakąś
wyśmienitą potrawę, może też podzielić się własnymi
opisami ulubionych dań. Czasami nowy przepis za-
mieszcza ktoś z prowadzących zajęcia. A gdy sprzątaczka zapomni zamknąć na klucz drzwi na strych,
można zajrzeć do wirtualnego obserwatorium astronomicznego.
Tymczasem w pokoju nauczycielskim swoje spotkanie mają nauczyciele. Omawiają osiągnięcia
uczniów, konsultują się z metodykiem ds. nauczania
on-line, rozmawiają z administracją szkoły, rozwiązują pojawiające się problemy techniczne ze szkolnym informatykiem.
Po lekcji uczniowie spotkają się w swoim gronie
na czacie. Tam wspólnie odrobią prace domowe,
porozmawiają „o wszystkim i o niczym”. To właśnie
tutaj – na wirtualnych forach klas i szkoły, na indywidualnych czatach - nawiązują się znajomości, rozkwitają przyjaźnie, a nawet - pierwsze miłości.
Tę prawdziwą, acz wirtualną, szkołę tworzą wszyscy
- uczniowie, nauczyciele, rodzice (często współobecni na lekcjach), administratorzy dbający o dobrą
wzajemną komunikację poprzez narzędzia on-line.
Nasza szkoła to miejsce, do którego chce się wracać.
Teraz – aby się uczyć i efektywnie spędzać czas.
W przyszłości – aby przywołać prawdziwe wspomnienia o wirtualnych latach nauki.
Katarzyna Kuckiewicz
www.otwartaszkola.pl
C ZE R WI E C 2 0 1 2
B I U LE T Y N I N FO R MA C Y J N Y
Matury w LO im. KEN
STR. 8
Zapraszamy na profil
Otwartej Szkoły na Facebooku
W roku szkolnym 2011/2012 czterdziestu sześciu
uczniów Liceum Ogólnokształcącego im. Komisji Edukacji Narodowej Ośrodka Rozwoju Polskiej Edukacji
za Granicą przystąpiło do egzaminów maturalnych
w sesji wiosennej 2012 r.
Przybyli z różnych stron świata. Największą grupę stanowili uczniowie z Grecji – szesnaścioro oraz z Niemiec –
jedenaścioro. Byli też uczniowie z USA, Hiszpanii, Wielkiej Brytanii, Norwegii, Szwajcarii, Włoch i Węgier.
Oprócz przedmiotów zdawanych jako obowiązkowe
(język polski, matematyka i język obcy nowożytny) uczniowie wybrali również przedmioty dodatkowe zdawane
pisemnie na wybranym poziomie. Były to: na poziomie
podstawowym - język niemiecki, geografia, wiedza
o społeczeństwie; na poziomie rozszerzonym - język angielski, język polski, biologia, chemia i geografia.
Po części pisemnej uczniowie przystąpili do egzaminów
ustnych z języka polskiego, przedstawiając opracowane
przez siebie prezentacje maturalne wybrane z listy zaproponowanej przez nauczycieli naszego Ośrodka. Największą popularnością cieszyły się tematy związane
z epoką romantyzmu i Młodej Polski, jak również współczesnym językiem komunikacji społecznej.
Obecnie nastał czas oczekiwań na wyniki. Trzymamy
kciuki i ufamy, że rezultaty ogłoszone 29 czerwca br.
zadowolą wszystkich zdających maturę.
Agnieszka Koterla
Wicedyrektor ORPEG
Opracowanie: Zespół projektu “Otwarta Szkoła”, Pracownicy ORPEG
Źródło: materiały własne, Fundacja “Świat na Tak”, materiały Konsulatu Generalnego RP w Paryżu.
Na Państwa uwagi, komentarze oraz sugestie czekamy
pod adresem: [email protected]
Znajdziecie na nim
aktualności dotyczące
projektu oraz wiele ciekawych
informacji z życia Polonii
i Polaków przebywających
za granicą.
Zapraszamy, „polubcie nas”!
www.facebook.com/otwartaszkola
Kursy maturalne on-line
Zapraszamy wszytkich przyszłorocznych
maturzystów do udziału w kursach maturalnych
on-line z języka polskiego, geografii i matematyki. Od września 2012 r. na platformie
edukacyjnej Otwartej Szkoły dostępne będą
testy diagnostyczne, materiały ćwiczeniowe,
będzie także możliwość konsultacji z doradcami
metodycznymi.
Serdecznie zapraszamy!
Więcej informacji o nas:
www.orpeg.pl
www.otwartaszkola.pl
ul. Rolna 175
02-729 Warszawa
TEL +48 22 622 37 92/93
FAX +48 22 853 87 02/03