xvi - xvii niedziela zwykła

Transkrypt

xvi - xvii niedziela zwykła
31 stycznia 2016 - January 31st, 2016
INTENCJE MSZALNE / MASS INTENTIONS
Sobota, 30 stycznia / January 30
LEKTORZY
31 stycznia - kandydaci do bierzmowania
7 lutego - R. Mrożkiewicz, K. Króżel
14 lutego - K. Podskarbi, H. Adamski
6:00 PM - kolęda
Niedziela, 31 stycznia / January 31
9:00 AM ++ Travis, Geraldine Riley
11:00 AM ++ Tomasz, Mieczysław, Kunegunda, Lech
Poniedziałek, 1 lutego / February 1
LECTORS:
January 31 - M. Ried
February 7 - M. Ciaston
February 10 - R. Zamecki
February 14 - D. Millard
8:00 AM - Angadreme Brown (health)
Wtorek, 2 lutego / February 2
8:00 AM - Doug Brown Family intention
Środa, 3 lutego / February 3
8:00 AM + Stanisław Bojarski, S. Chr.
Czwartek, 4 lutego / February 4
PEREGRYNACJA
MAŁEJ
IKONY
BOSKIEJ CZĘSTOCHOWSKIEJ 2016
MATKI
8:00 AM + Stanisław gogulski, S. Chr.
Piątek, 5 lutego / February 5
7:00 PM
Sobota, 6 lutego / February 6
10:00 AM + Zbigniew Serweciński (pogrzeb)
6:00 PM + Konstanty Kozłowski
Niedziela, 7 lutego / Ferbuary 7
9:00 AM
11:00 AM Bogda, Tomasz Pollak (30. rocznica
małżeństwa)
OFIARY NA PARAFIĘ / STEWARDSHIP:
Niedziela, 24 stycznia / Sunday, January 24th
I składka / 1st collection (73 koperty / 73 envelopes)
$2,939.00
II składka na Bishop's Fund for Latin America / IInd
collection for Bishop's Fund for Latin America
$367.00
Świece / Votive candles $129.00
Dziękujemy! / Thank you very much!
Dzisiejsza druga składka jest
na fundusz
budowlany.
W przyszłą niedzielę, 7 lutego – druga składka
będzie na Diocesan Services Fund 2016
Campaign.
Today’s second collection is for building fund.
Next Sunday, February 7th, the second collection
will be for Diocesan Services Fund 2016
Campaign.
31 stycznia - Rostkowscy
7 lutego - Rudniccy
14 lutego - Laskoszowie
21 lutego - Bialonowiczowie
28 lutego - Demkiewiczowie
6 marca - Podskarbi
13 marca - Laskowie
20 marca - Zającowie
27 marca - Kline
3 kwietnia - Wachowie
10 kwietnia - Zielińscy
17 kwietnia - Derda
24 kwietnia - Tomaszkiewiczowie
1 maja - Króżelowie
8 maja - Przybylscy
15 maja - Mrówczyńscy
5 czerwca - Markiewiczowie
CARNIVAL BALL 2016
The Nicolaus Copernicus Polish School invites
you to Carnival Ball 2016, on Saturday,
February 6th at 7:00 PM. Our Lady of
Czestochowa Parish Hall. Tickets available
before and after Saturday and Sunday Mass or
please call (713) 530.6196 (Agnieszka) or (832)
285.6730 (Gosia). Adult ticket $90; student
ticket $50. Babysitting available - $15 per child.
OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS th TEL. 713-973-1081
31 stycznia 2016 - January 31st, 2016
OSTATNIE DNI KARNAWAŁU
Przed nami ostatnie dni karnawału. W środę, 10 lutego
rozpocznie się Wielki Post. Tego dnia w naszym kościele
zostaną odprawione dwie Msze św.: o godz. 8:00 AM (po
angielsku) i o godz. 7:00 PM (po polsku i angielsku).
Zapoznajmy się z poniższym wyjaśnienie dotyczącym
postu ścisłego w Kościele katolickim.
POST ŚCISŁY W ŚRODĘ POPIELCOWĄ
Środa popielcowa jest dniem postu ścisłego, tzn., że
każdy z nas może zjeść 3 posiłki, z czego tylko jeden do
syta (ta forma umartwienia obowiązuje od 18 do 60 roku
życia) oraz ma powstrzymać się od jedzenia mięsa
(ten element umartwienia obowiązuje od 14 roku życia
bez górnej granicy wieku). Kościół jednak zachęca, aby
wszyscy, którzy formalnie nie są zobowiązani do
którejś z tych form ascezy, podjęli ja w duchu
miłości.
LAST DAYS OF CARNIVAL
Ahead of us are the last days of carnival time. On
th
Wednesday, February 10 , is the start of Lent. On this
day two Masses will be celebrated in our church: at 8:00
AM (in English) and 7:00 PM (in Polish and English).
Let's get acquainted with the following clarification
regarding the strict discipline of fasting in Catholic
Church.
FASTING ON ASH WEDNESDAY
Ash Wednesday is a day of fast, which means that each
of us can eat 3 meals, with only one being a full meal
(this includes everyone from 18 to 60 years of age), and
is obligated to abstain from eating meat (this kind of
mortification is for everyone 14 and older without an
upper age limit). The Church, however, encourages
everyone who is not formally obligated to these
forms of asceticism to accept them in the spirit of
love.
PROŚBA O ZWROT EKRANU
Proszę o zwrot ekranu, który używamy do prezentacji
video na początku kampanii DSF. Pięćdziesiąta
kampania Diocesan Services Fund rozpocznie się 6/7
lutego 2016.
REQUEST FOR RETURN OF A SCREEN
Please return the screen that we use for video presentation at
the beginning of the DSF campaign. Fiftieth Diocesan
Services Fund campaign will start on February 6-7, 2016.
KRONIKA PO ANGIELSKU
Dzięki pomocy Richarda Zameckiego, w tym roku na
parafialnej stronie internetowej można czytać kronikę
naszej parafii po angielsku.
CHRONICLE IN ENGLISH
With the help of Richard Zamecki, this year on the parish
website you can read the chronicle of our parish in
English.
DATA FESTIWALU
Informuję, że festiwal majowy odbędzie się w dniach
6-7-8 maja.
DATE OF MAY FESTIVAL
Our May Festival will be held on May 6-7-8.
BRAMY MIŁOSIERDZIA W NASZEJ ARCHIDIECEZJI
W następujących kościołach archidiecezji GalvestonHouston można otrzymać odpust zupełny w okazji
Nadzwyczajnego Jubileuszu Miłosierdzia: katedra St.
Mary, 2011 Church St. Galveston, TX 77550;
konkatedra Sacred Heart, 1111 St. Joseph Pkwy,
Houston, TX 77002; kościół St Bernadette, 15500 El
Camino Real, Houston, TX 77062; kościół Our Lady of
Guadelupe, 2405 Navigation Blvd, Houston, TX 77003;
kościół Our Lady of Lavang, 12320 Old Foltin Rd.,
Houston, TX 77086; kościół St. Francis of Assisi, 5100
Dabney St, Houston, TX 77026; kościół St. Ignatius,
7810 Cypresswood Dr., Spring, TX 77379; kościół St.
Theresa, 705 St. Theresa Blvd, Sugar Land, TX 77498.
Warunkiem odpustu jest: stan łaski uświęcającej,
wyrzeczenie sie przywiązania do jakiegokolwiek grzechu,
komunia św., refleksja na Bożym Miłosierdziem oraz
modlitwa w intencjach, które w sercu nosi Papież (Ojcze
nasz, Zdrowaś Maryjo, Wierzę w Boga, Chwała Ojcu...)
UCZYNKI MIŁOSIERDZIA CO DO CIAŁA
1. Głodnych nakarmić
2. Spragnionych napoić
3. Nagich przyodziać
4. Podróżnych w dom przyjąć
5. Więźniów pocieszać
6. Chorych nawiedzać
7. Umarłych pogrzebać
GATES OF MERCY IN OUR ARCHDIOCESE
In the following churches of the Archdiocese of
Galveston-Houston, you can receive a plenary indulgence
on the occasion of the Extraordinary Jubilee of Mercy:
St. Mary Cathedral Basilica, 2011 Church St.
Galveston, TX 77550; Co-Cathedral of the Sacred
Heart, 1111 St. Joseph Pkwy, Houston, TX 77002; St
Bernadette Church, 15500 El Camino Real, Houston,
TX 77062; Our Lady of Guadelupe, 2405 Navigation
Blvd, Houston, TX 77003; Our Lady of Lavang Church,
12320 Old Foltin Rd., Houston, TX 77086; St. Francis of
Assisi Church, 5100 Dabney St, Houston, TX 77026; St.
Ignatius Church, 7810 Cypresswood Dr., Spring, TX
77379; St. Theresa Church, 705 St. Theresa Blvd, Sugar
Land, TX 77498. The conditions for the indulgence are:
being in the state of sanctifying grace, renouncing
attachment to any sin, receiving Holy Communion,
reflecting on God's Mercy and praying for the intentions of
the Pope (Our Father, Hail Mary, I Believe in God, Glory
to the Father ...)
THE CORPORAL WORKS OF MERCY
To feed the hungry;
To give drink to the thirsty;
To clothe the naked;
To harbour the harbourless;
To visit the sick;
To ransom the captive;
To bury the dead.
OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081