PROJEKT EDUKACYJNY pt.: „Świat niesłyszących i ich
Transkrypt
PROJEKT EDUKACYJNY pt.: „Świat niesłyszących i ich
Nazwa Projektu PROJEKT EDUKACYJNY pt.: „Świat niesłyszących i ich komunikacja” Prowadzący mgr Magdalena Gach-Leziak i mgr Zofia Olichwierowicz Do kogo szczególnie skierowany jest ten projekt Wychowankowie wyrażający wolę i chęć poznania języka osób niesłyszących i ich odmiennego środowiska. Wychowankowie posiadający w swoich rodzinach osoby niepełnosprawne lub posiadające pewne doświadczenia we współpracy z Głuchymi. Kiedy odbywają się zajęcia Wtorek – co drugi tydzień Co jest celem projektu Komunikacja z osobami niesłyszącymi, poznanie Świata Głuchych. a) znajomość metod porozumiewania się z niesłyszącymi. b) znajomość języka migowego jako głównej metody komunikacji niesłyszących w Polsce. c) zwiększenie świadomości młodzieży różnic kulturowych i obyczajowych u osób niepełnosprawnych. Działania przeprowadzone w ramach projektu Metody komunikowania się z Głuchymi w Polsce i na świecie. Głuchota i jej wpływ na mowę. Język migowy jako wiodący sposób porozumiewania się niesłyszących w Polsce- przestrzeń migowa. Daktylografia- alfabet palcowy. Savoir vivre osób niesłyszących. Przywitanie i autoprezentacja w języku migowym. Określenie czasu. Mity o osobach niesłyszących. Liczebniki porządkowe, czasowniki ruchu. Konwersacje w j. migowym z zakresu świąt. Powtórzenie materiału z ideografii. Konwersacje w j. migowym z zakresu: form spędzania czasu wolnego. Wnioski z przebiegu projektu po cząstkowej ewaluacji Podczas trwania projektu młodzież chętnie ćwiczyła poznaną daktylografię oraz proste prezentacje znaków ideograficznych. Z obserwacji wynika, że wychowankowie odważniej wyrażają swoje myśli w j. migowym. Dowodem na to są spontanicznie podejmowane próby dialogu w j. migowym na terenie bursy oraz chęć poznania sposobu bycia i życia osób niesłyszących. Podczas integracyjnych warsztatów w Wojewódzkim Urzędzie Pracy wychowankowie pokazywali zainteresowanie konwersacją z osobami Głuchymi a także bacznie obserwowali rolę tłumacza języka migowego (M. Gach) w trakcie symultanicznego tłumaczenia tematyki dotyczącej rynku pracy. Wszyscy wychowankowie wyrażają wolę i chęć uczestniczenia w kursie j. migowego w przyszłym semestrze. Gdzie można zdobyć więcej informacji o projekcie Informacje o projekcie dostępne są na stronie: http://www.bursa5.lublin.eu/ Tablice informacyjne w bursie. U wychowawczyń: Magdaleny Gach-Leziak i Zofii Olichwierowicz.