PROJEKT EDUKACYJNY pt.: „Świat niesłyszących i ich

Transkrypt

PROJEKT EDUKACYJNY pt.: „Świat niesłyszących i ich
Nazwa Projektu
PROJEKT EDUKACYJNY
pt.: „Świat niesłyszących i ich komunikacja”
Prowadzący
mgr Magdalena Gach-Leziak i mgr Zofia Olichwierowicz
Do kogo szczególnie skierowany jest ten projekt
Wychowankowie wyrażający wolę i chęć poznania języka osób niesłyszących i ich
odmiennego środowiska. Wychowankowie posiadający w swoich rodzinach osoby
niepełnosprawne lub posiadające pewne doświadczenia we współpracy z Głuchymi.
Kiedy odbywają się zajęcia
Wtorek – co drugi tydzień
Co jest celem projektu
Komunikacja z osobami niesłyszącymi, poznanie Świata Głuchych.
a) znajomość metod porozumiewania się z niesłyszącymi.
b) znajomość języka migowego jako głównej metody komunikacji niesłyszących w
Polsce.
c) zwiększenie świadomości młodzieży różnic kulturowych i obyczajowych u osób
niepełnosprawnych.
Działania przeprowadzone w ramach projektu









Metody komunikowania się z Głuchymi w Polsce i na świecie.
Głuchota i jej wpływ na mowę.
Język migowy jako wiodący sposób porozumiewania się niesłyszących
w Polsce- przestrzeń migowa.
Daktylografia- alfabet palcowy.
Savoir vivre osób niesłyszących. Przywitanie i autoprezentacja w języku migowym.
Określenie czasu.
Mity o osobach niesłyszących.
Liczebniki porządkowe, czasowniki ruchu.
Konwersacje w j. migowym z zakresu świąt.
Powtórzenie materiału z ideografii. Konwersacje w j. migowym z zakresu: form
spędzania czasu wolnego.
Wnioski z przebiegu projektu po cząstkowej ewaluacji
Podczas trwania projektu młodzież chętnie ćwiczyła poznaną daktylografię oraz proste
prezentacje znaków ideograficznych. Z obserwacji wynika, że wychowankowie odważniej
wyrażają swoje myśli w j. migowym. Dowodem na to są spontanicznie podejmowane
próby dialogu w j. migowym na terenie bursy oraz chęć poznania sposobu bycia i życia
osób niesłyszących.
Podczas integracyjnych warsztatów w Wojewódzkim Urzędzie Pracy wychowankowie
pokazywali zainteresowanie konwersacją z osobami Głuchymi a także bacznie obserwowali
rolę tłumacza języka migowego (M. Gach) w trakcie symultanicznego tłumaczenia
tematyki dotyczącej rynku pracy.
Wszyscy wychowankowie wyrażają wolę i chęć uczestniczenia w kursie j. migowego w
przyszłym semestrze.
Gdzie można zdobyć więcej informacji o projekcie
Informacje o projekcie dostępne są na stronie: http://www.bursa5.lublin.eu/
Tablice informacyjne w bursie.
U wychowawczyń: Magdaleny Gach-Leziak i Zofii Olichwierowicz.