Część I: Szczegóły dotyczące wysyłki Świadectwo importowe do UE
Transkrypt
Część I: Szczegóły dotyczące wysyłki Świadectwo importowe do UE
Świadectwo importowe do UE I.1. Nadawca I.2. Nr referencyjny świadectwa I.2.a. Nr referencyjny TRACES: Nazwa Adres I.3. Odpowiedzialna Władza Centralna Część I: Szczegóły dotyczące wysyłki Kod pocztowy I.4. Odpowiedzialna Władza Lokalna Państwo I.5. Odbiorca Odpowiedzialny za ładunek w UE Nazwa Adres Kod pocztowy Państwo I.7. Kraj pochodzenia, Kod ISO I.8. Region pochodzenia, Kod I.9. Kraj przeznaczenia I.11 Miejsce pochodzenia Gospodarstwo Kod ISO I.10 Region przeznaczenia Kod I.12. Miejsce przeznaczenia Stacja pozyskiwania nasienia Nazwa Zakład Numer zatwierdzenia Adres Nazwa Numer zatwierdzenia Adres Nazwa Numer zatwierdzenia Adres Miejsce załadunku I.14 Data wysyłki Adres Numer zatwierdzenia I.15. Środki transportu I.16. PKG wwozu do UE Samolot Statek Samochód Kolej Nazwa Nr PKG: Inne Nr identyfikacyjny:: I.17. Nr (y) CITES Dokument: I.18. Opis towaru I.19. Kod Taryfy Celnej (CN) I.20. Całkowita waga brutto I.21. Temperatura produktu I.22. Liczba opakowań otoczenia chłodni mroźni I.23. Oznakowanie kontenera/nr plomby I.24. Rodzaj opakowań I.25. Towar certyfikowany dla: Hodowlane Do tuczu Rzeźne Zatwierdzone instytucje Sztuczny rozród Kwarantanna Do odtworzenia stada Konie zarejestrowane Zwierzęta towarzyszące Cyrk/Wystawa Pociągowe Do spożycia przez ludzi Środki żywienia zwierząt późniejszy proces I.26. Tranzyt przez UE do państwa trzeciego Do użytku farmaceutycznego Inne Do użytku technicznego I.27. Import lub dopuszczenie do UE Import ostateczny Konie-ponowny wwóz Konie na pobyt czasowy I.28. Oznakowanie towaru Gatunek Rodzaj leczenia pl Rzeźnia Zakład rozbioru/zakład przetwórczy Chłodnia ilość Nr partii towaru Rodzaj elementów Waga netto 1/ 2 1774/2002 Tran NHC do produkcji karmy lub artykułów technicznych II: Informacje o zdrowotności II.a. Numer referencyjny świadectwa II.b. TRACES nr referencyjny Poświadczenie zdrowotności Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, oświadczam, że zapoznałem(am) się i rozumiem 1.składa się z tranu, który spełnia poniższe wymagania; Część II: Poświadczenie 2.składa się wyłącznie z tranu nieprzeznaczonego do spożycia przez ludzi 3.został przygotowany i był składowany w odpowiednim zatwierdzonym zakładzie przetwórstwa ryb, upoważnionym i nadzorowanym przez odpowiedni urząd, w sposób uniemożliwiający wzajemne zanieczyszczenie materiału kategorii 3 materiałami kategorii 1 i 2; oraz spełniający pozostałe wymagania szczegółowe ustanowione w ust. 3 do 10 rozdziału I załącznika VII do rozporządzenia (WE) Nr 1774/2002; (b) zostało przygotowane wyłącznie z następujących zwierzęcych produktów ubocznych: - albo dawne artykuły spożywcze pochodzenia rybnego, inne niż odpady gastronomiczne (6.), nieprzeznaczone obecnie do spożycia przez ludzi ze względów handlowych lub w wyniku problemów spowodowanych błędami powstałymi podczas produkcji, pakowania lub innymi, które nie stwarzają żadnego ryzyka dla ludzi lub zwierząt; (3) i (3)/ lub (3) (vi) wycofane środki spożywcze pochodzenia zwierzęcego lub środki spożywcze zawierające produkty pochodzenie zwierzęcego, inne niż odpady gastronomiczne (6), nieprzeznaczone obecnie do spożycia przez ludzi ze względów handlowych lub w wyniku problemów spowodowanych błędami powstałymi podczas produkcji, pakowania lub innymi, które nie stwarzają żadnego ryzyka dla ludzi lub zwierząt, (3.) i (3.)/ lub (3.) (vii) ryby lub inne zwierzęta morskie, z wyjątkiem ssaków morskich, odłowione na otwartym morzu do produkcji mączki rybnej, (3.) i (3.)/ lub (3.) 5.tran: (a) został przetworzony zgodnie z załącznikiem VII, rozdział IV rozporządzenia 1774/2002/EWG, w celu zniszczenia czynników chorobotwórczych, (b) nie miał kontaktu z innymi rodzajami tłuszczu, włączając tłuszcze oczyszczone pochodzące od innych gatunków zwierząt, oraz (c) albo jest zapakowany w nowe pojemniki lub w pojemniki, które zostały wyczyszczone i podjęto wszelkie środki ostrożności, aby nie dopuścić do ich zanieczyszczenia, (3) lub (c) kiedy planowany jest transport masowy, rura, pompy i pojemniki masowe, a także jakiekolwiek inne kontenery masowe lub masowe pojemniki drogowe użyte podczas transportu produktu z miejsca produkcji bezpośrednio na statek lub do zbiorników nabrzeżnych, lub też bezpośrednio do fabryk, zostały skontrolowane przed użyciem i uznane za czyste (3) Które są oznaczone napisami: „NIE DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI” (1) Wydane przez odpowiednie władze. (2) Należy podać numery rejestracyjne pojazdów wykorzystanych do przewozu towarów. W przypadku pojemników masowych należy podać numer pojemnika wraz z numerem pieczęci (jeżeli dotyczy). (3) Niepotrzebne skreślić (4) Dz.U. L 273 z 10.10.2002, str.1 (5) Podpis i pieczęć muszą być w innym kolorze niż druk. Urzędowy lekarz weterynarii lub urzędowy inspektor Nazwa (wielkimi literami): Kompetencje, tytuł: Lokalna Jednostka Weterynaryjna: Nr jednostki lokalnej: Data: Podpis: Pieczęć pl 2/ 2