Gelukwensen

Transkrypt

Gelukwensen
Persoonlijke correspondentie
Brief
Brief - Adressering
Engels
Pools
Mr. N. Summerbee
Sz.P. Michał Kopiejka
335 Main Street
ul. B. Prusa 32/29
New York NY 92926
91-075 Łódź
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
Adam Smith
8 Crossfield Road
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
Birmingham
West Midlands
West Midlands
B29 1WQ
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
Sally Davies
155 Mountain Rise
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Celia Jones
Celia Jones
47 Herbert Street
47 Herbert Street
Floreat
Floreat
Perth WA 6018
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus,
plaatsnaam + postcode
Brief - Aanhef
Pagina 1
07.03.2017
Persoonlijke correspondentie
Brief
Engels
Pagina 2
07.03.2017
Persoonlijke correspondentie
Brief
Pools
Dear John,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Drogi Janie,
Dear Mum / Dad,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Dear Uncle Jerome,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Drogi Wujku,
Hello John,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Cześć Michale,
Hey John,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Hej Janku,
John,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Janku,
My Dear,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Mój Drogi/Moja Droga,
My Dearest,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Dearest John,
Informeel, aanhef voor een partner
Najdroższy/Najdroższa,
Thank you for your letter.
Antwoord bij een briefwisseling
Dziękuję za Twój list.
It was good to hear from you again.
Antwoord bij een briefwisseling
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
I am very sorry I haven't written for so long.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Pagina 3
07.03.2017
Persoonlijke correspondentie
Brief
It's such a long time since we had any contact.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.
Brief - Hoofdtekst
Engels
Pools
I am writing to tell you that…
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Piszę, by przekazać Ci...
Have you made any plans for…?
Czy masz już plany na...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
I am very grateful to you for letting me know /
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie
offering me / writing to me…
mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
It was so kind of you to write / invite me / send
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś
me…
do/przesłałeś mi...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
I am delighted to announce that…
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
I was delighted to hear that…
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Ucieszyłem się słysząc, że...
I am sorry to inform you that…
Z przykrością piszę, że...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
I was so sorry to hear that…
Tak przykro mi słyszeć, że...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen
Brief - Afsluiting
Engels
Pools
Pagina 4
07.03.2017
Persoonlijke correspondentie
Brief
Give my love to…and tell them how much I miss
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi
them.
tęsknię.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
…sends his / her love.
De groeten doen aan een derde persoon
Pozdrowienia od...
Say hello to…for me.
Pozdrów ode mnie...
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
I look forward to hearing from you soon.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Czekam na Twoją odpowiedź.
Write back soon.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Odpisz szybko.
Do write back when…
Odpisz, gdy...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Send me news, when you know anything more.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Take care.
Brief aan familie en vrienden
Trzymaj się ciepło.
I love you.
Brief aan partner
Kocham Cię.
Best wishes,
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Pozdrawiam serdecznie,
With best wishes,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Pozdrawiam ciepło,
Kindest regards,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Serdecznie pozdrawiam,
Pagina 5
07.03.2017
Persoonlijke correspondentie
Brief
All the best,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Ściskam,
All my love,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Buziaki,
Lots of love,
Informeel, brief aan familie
Ściskam serdecznie,
Much love,
Informeel, brief aan familie
Mnóstwo buziaków,
Pagina 6
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
07.03.2017