Gelukwensen
Transkrypt
Gelukwensen
Persoonlijke correspondentie Brief Brief - Adressering Engels Pools Mr. N. Summerbee Sz.P. Michał Kopiejka 335 Main Street ul. B. Prusa 32/29 New York NY 92926 91-075 Łódź Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam Jeremy Rhodes Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 California Springs CA 92926 Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode Adam Smith Adam Smith 8 Crossfield Road 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham Birmingham West Midlands West Midlands B29 1WQ B29 1WQ Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode Sally Davies Sally Davies 155 Mountain Rise 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Antogonish NS B2G 5T8 Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode Celia Jones Celia Jones 47 Herbert Street 47 Herbert Street Floreat Floreat Perth WA 6018 Perth WA 6018 Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode Brief - Aanhef Pagina 1 07.03.2017 Persoonlijke correspondentie Brief Engels Pagina 2 07.03.2017 Persoonlijke correspondentie Brief Pools Dear John, Informeel, standaardaanhef voor een vriend Drogi Janie, Dear Mum / Dad, Informeel, standaardaanhef voor je ouders Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice, Dear Uncle Jerome, Informeel, standaardaanhef voor een familielid Drogi Wujku, Hello John, Informeel, standaardaanhef voor een vriend Cześć Michale, Hey John, Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend Hej Janku, John, Informeel, directe aanhef voor een vriend Janku, My Dear, Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon Mój Drogi/Moja Droga, My Dearest, Zeer informeel, aanhef voor een partner Mój Najdroższy/Moja Najdroższa, Dearest John, Informeel, aanhef voor een partner Najdroższy/Najdroższa, Thank you for your letter. Antwoord bij een briefwisseling Dziękuję za Twój list. It was good to hear from you again. Antwoord bij een briefwisseling Cieszę się, że się odezwałeś/-aś. I am very sorry I haven't written for so long. Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo. Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven Pagina 3 07.03.2017 Persoonlijke correspondentie Brief It's such a long time since we had any contact. Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu. Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven. Brief - Hoofdtekst Engels Pools I am writing to tell you that… Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws Piszę, by przekazać Ci... Have you made any plans for…? Czy masz już plany na...? Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting Many thanks for sending / inviting / enclosing… Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie... Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie I am very grateful to you for letting me know / Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie offering me / writing to me… mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi... Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief It was so kind of you to write / invite me / send Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś me… do/przesłałeś mi... Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt I am delighted to announce that… Z przyjemnością powiadamiam, że... Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden I was delighted to hear that… Doorgeven van een bericht of nieuwtje Ucieszyłem się słysząc, że... I am sorry to inform you that… Z przykrością piszę, że... Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden I was so sorry to hear that… Tak przykro mi słyszeć, że... Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen Brief - Afsluiting Engels Pools Pagina 4 07.03.2017 Persoonlijke correspondentie Brief Give my love to…and tell them how much I miss Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi them. tęsknię. Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist …sends his / her love. De groeten doen aan een derde persoon Pozdrowienia od... Say hello to…for me. Pozdrów ode mnie... De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde I look forward to hearing from you soon. Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen Czekam na Twoją odpowiedź. Write back soon. Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen Odpisz szybko. Do write back when… Odpisz, gdy... Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is Send me news, when you know anything more. Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje. Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is Take care. Brief aan familie en vrienden Trzymaj się ciepło. I love you. Brief aan partner Kocham Cię. Best wishes, Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s Pozdrawiam serdecznie, With best wishes, Informeel, brief aan familie of vrienden Pozdrawiam ciepło, Kindest regards, Informeel, brief aan familie of vrienden Serdecznie pozdrawiam, Pagina 5 07.03.2017 Persoonlijke correspondentie Brief All the best, Informeel, brief aan familie of vrienden Ściskam, All my love, Informeel, brief aan familie of vrienden Buziaki, Lots of love, Informeel, brief aan familie Ściskam serdecznie, Much love, Informeel, brief aan familie Mnóstwo buziaków, Pagina 6 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 07.03.2017