page 1 Fold out 1 Back side - last page 30
Transkrypt
page 1 Fold out 1 Back side - last page 30
Back side - last page 30 A tárolt képek / videók törlése 1. Egyes tárolt képek / videók törlése ! Válassza ki a teljes képernyõs üzemmódban (lásd a "Visszajátszási üzemmódok” fejezetet” ) a törlendõ képet / videót. ! Nyomja meg a gombot (11). ! A (4) vagy a (2) gombokkal válasszon „YES”-t. ! A törléshez nyomja meg az „OK" gombot (13). 2. Alkönyvtár törlése ! Válassza ki az alkönyvtárak áttekintése üzemmódot (lásd a "Visszajátszási üzemmódok” fejezetet”). ! Válassza ki a törlendõ alkönyvtárat. ! Nyomja meg a gombot (11). ! A (4) vagy a (2) gombokkal válasszon „YES”-t. ! A törléshez nyomja meg az „OK" gombot (13). Tanács Ha az alkönyvtárban sok a rögzített adat, a törlés sokáig tarthat.. 3. Az összes adat törlése ! Válassza ki az alkönyvtárak áttekintése üzemmódot (lásd a "Visszajátszási üzemmódok” fejezetet”). ! Nyomja meg a „Menu” gombot (5). (4) vagy a (2) gombokkal válasszon „YES”-t. ! A ! A törléshez nyomja meg az „OK" gombot (13). Számítógépen törölhet egyes képeket / videókat, egyes alkönyvtárakat vagy az összes adatot egyszerre. Az adatok törlése számítógépen gyorsabban, rugalmasabban végezhetõ el, mint a képtárolóban. Kézi felvételkészítés (Quick Shot) Ez az üzemmód lehetõvé teszi egyes állóképek vagy videók kézi rögzítését. ! Nyomja meg a „Quick Shot”gombot (11) (rövid ideig villog a (9) kijelzés). Ez a funkció nem választható visszajátszási üzemmódban. Selejtezés A csomagolóanyagokat és a kiszolgált készülékeket ne dobja a háztartási szemétbe, hanem juttassa el az újrahasznosító helyekre. Az illetékes hulladékudvar ill. begyûjtõ hely iránt érdeklõdjék Önkormányzatánál. Garancia A termékre, a vásárlás dátumától számított 3 év garanciát vállalunk. Õrizze meg a vásárlási számlát. Garanciális javítás céljából vegye fel a kapcsolatot az országában mûködõ szervizzel. Csak így biztosítható a készülék díjtalan beküldése. Ez a garancia csak az elsõ vásárlót illeti meg, nem ruházható át. A garanciavállalás csak a gyártási és anyaghibákra vonatkozik. Nem vonatkozik a kopó és eltört alkatrészekre. A termék csak magáncélú használatra készült, nem hivatásos célra. Szakszerûtlen és / vagy nem rendeltetésszerû használat, er õ szakos behatás és nem a szerviz által végzett beavatkozás esetén megsz û nik a garancia. Jelen garanciális feltételek nem érintik az Ön törvényes jogait. Fold out 1 - page 2 Front side - page 1 SECURITY CAMERA WITH DIGITAL STORAGE DEVICE SURVEILLANCE CAMERA WITH DIGITAL EVENT-RECORDER DV 622 KAMERA DO MONITORINGU Z PAMIÊCI¥ CYFRW¥ KAMERA DO MONITORINGU Z CYFROWYM REJESTRATOREM WIDEO Contents Introduction ..................................................... Page Proper use ....................................................... Page Package contents ............................................Page Equipment ....................................................... Page Technical data ................................................. Page Safety instructions ........................................... Page Location of the event recorder ........................ Page Location of the camera .................................... Page Connection ...................................................... Page Mounting the camera ...................................... Page Operation ........................................................ Page Function modes of the event recorder ............ Page DV 622 MEGFIGYELÖ KAMERA DIGITÁLIS TÁROLÓEGYSÉGGEL BIZTONSÁGI KAMERA DIGITÁLIS VIDEOTÁROLÓVAL DV 622 Introduction Szerviz Read through these operating instructions completely and carefully and while doing so fold out page 3 with the illustrations. The operating instructions are an integral part of the product and contain important information about operation and handling. Always observe all the safety instructions. Check whether all parts are correctly installed before operation. If you have any questions or are unsure about using the equipment, please ask a specialist, obtain information on the Internet at www.dexaplan.com or contact the service office. Keep these instructions in a safe place and pass them on to third parties if applicable. A problémák megoldására vonatkozó információkat a www.dexaplan.com oldalon találja. Szervizünkkel vegye fel a kapcsolatot e-mailben ([email protected]) vagy telefonon ( HU 06 - 85 550 660, hétfõtõl péntekig 9:00 17:00). Ott az összes szükséges információt megkapja a szervizeléssel, visszaküldéssel, stb. kapcsolatos kérdéseire. Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 D - 74229 Oedheim Kiadás: 18/10/2007 Ident.-Nr.: 18-10-2007-DV 622-GBPLHU-L114a Proper use Opcionális tartozékok # Kiegészít õ kamera 1 m csatlakozó, és 14 m toldókábellel. # Toldókábel csatlakozókkal,10 m. A kamera és a képtároló közötti kábel max. 35 m-ig hosszabbítható meg. A tartozékokra és a rendelésre vonatkozó információkat a www.dexaplan.com oldalon találja meg. GB PL HU Karbantartás és tisztítás ! Rendszeresen ellenõrizze a csatlakozásokat. ! A felületeket enyhén nedves, mosogatószeres ronggyal tisztítsa. Ne használjon vegyszereket. HU - 30 2 2 4 4 4 5 5 5 5 6 6 6 IE Operating and safety instructions Wskazówki dotycz¹ce obs³ugi i bezpieczeñstwa Használati utasítás és biztonsági elõírások page Strona oldal 2 12 22 L114a The Set DV 622 is used for the automatic digital recording of still images or short video sequences. It consists of a C-80 camera and a DVS 100 digital event recorder connected using a plug in cable and a DSA-5P-05 FEU or DSA-5P-05 FUK power supply. The camera is weatherproof (protection class IP44) and is thus suitable for both the surveillance of indoor areas and also for installation and surveillance outdoors. If the recording function is switched on, changes and movements in the camera image will be detected by the internal software and a still image or a video sequence will be saved on an SD memory card together with date and time. An SD memory card with maximum 2 GB capacity can be used. Manual recording of still images or video sequences is Live image mode ............................................. Page 6 Setting mode ................................................... Page 7 Recording mode .............................................. Page 8 Playback mode ................................................ Page 9 Deleting of stored still images / video sequences ............................................. Page 10 Manual recording (Quick Shot) ....................... Page 10 Optional accessories ....................................... Page 10 Maintenance + cleaning .................................. Page 10 Disposal .......................................................... Page 10 Warranty .......................................................... Page 10 Troubleshooting ...............................................Page 11 Service ............................................................ Page 11 possible by pressing a button. Live images can be viewed by connecting the event recorder to a television or video monitor. Alternatively, stored images can be read from the SD memory card on a PC. The set DV 622 is designed for operation in private households. It is designed for automatic recording of events and is not suitable for continuous recording. The unit is not a substitute for a professional video surveillance system. Any other use or modification of the device is not authorised. No liability will be accepted for consequential damages or for damages caused by improper use or incorrect operation. No liability will be accepted for consequential damages caused by any function or by malfunction. Unless any liability is specifically required by law, claims for damages, in particular those for personal injury or property damage caused by non-functioning or malfunctioning of the machine, are excluded. A video surveillance system does not replace your duty of care or supervision. Observe the regulations concerning video surveillance in commercial and public areas. An additional camera with connection cable is available as an accessory. This camera is used for extended live surveillance. Only still images or short video sequences from one camera can be recorded. If two cameras are connected, the camera input for recording must be selected manually. GB / IE - 2 Fold out 2 - page 3 A 1 2 3 4 5 6 19 27 B 7 20 26 25 13 12 11 10 9 8 24 24c 21 24a 24b 14 22 22a 22b 22c 18 23 22d 1 20 21 AV/SCART AV Power CH1 Video out 22 D 19 E 30 29 28 GB / IE - 3 Technical data Check the package contents are complete and that the equipment is undamaged immediately after unpacking. 1 camera with bracket and 1 m cable 2 screws and 2 wall plugs 1 connection cable, approx. 14 m 1 event recorder 1 low voltage distribution cable 1 power supply 1 video output cable (cinch / cinch) 1 SCART adapter (cinch socket / SCART connector) 1 512 MB SD memory card 1 operating manual Event recorder DVS 100 Operating voltage: 5 V DC Power consumption: max. 500 mA Video inputs: 2 x Composite Signal (1.0 Vss ±10% at 75 Ohm) Video output: 1 x Composite Signal Resolution (pixels): 640 x 480 (still image mode) 320 x 240 (AVI mode) Automatic recording: max. 1 image /sec. (still image mode) approx. 5 frames/second (AVI mode) Memory requirement: approx. 67 kB (still image mode) approx. 870 kB /10 seconds sequence (AVI mode) Internal memory: stores max. 20-30 still images or 2-3 video sequences Storage capacity > 25,000 images (still image 2 GB SD card: mode) or > 2,000 sequences (AVI mode) Storage capacity > 6,000 images (still image mode) 512 MB SD card: or > 500 sequences (AVI mode) channel 1 Factory setting: Dimensions (WxHxD): approx. 208 x 47 x 134 mm Weight: approx. 300 g Application: only for indoor use Equipment Event recorder (see Fig. A) 1 event recorder 2 Button : Cursor left / scroll 3 Button / “Motion Detection”: Cursor up / memory function on/off / activate / deactivate d a t e a n d time 4 Button : Cursor right / scroll 5 Button “Menu” (adjustment mode) 6 Button “Monitor” (channel selection) 7 Power LED 8 Video mode LED 9 Motion detection LED 10 Button “Play” (playback) 11 Button / “Quick Shot”: Delete / manual recording 12 Button / “Photo / AVI”: Cursor down / still image / AVI 13 Button “OK” for confirming 14 ON/OFF switch 15 Camera inputs CH1 / CH2 16 Video output 17 Power supply connection 18 Memory card slot for SD card C 24 Package contents You still need: television or video to change the configuration 15 16 17 23 Page 29 Page 4 Camera and accessories (see Fig. B) 19 Power supply 20 Video output cable for connection to TV or video monitor 21 SCART adapter 22 Low voltage distribution cable 23 Camera including bracket 24 Connection cable 25 SD memory card 26 Wall plugs 27 Screws GB / IE - 4 Camera C-80 Operating voltage: Power consumption: Resolution: Shutter: Illumination: 5 V DC ± 5% max. 100 mA 380 TV lines automatic, electronic Infrared LEDs (for illumination of the close range during darkness) Lens: f = 6 mm, F = 2.0 Minimum illumination: 3 Lux (without LEDs) Operating temperature: -10 ° to +50 °C Dimensions (WxHxD): approx. 38 x 38 x 48 mm (without bracket and cable) Weight: approx. 57 g (incl. bracket and cable) Protection class: IP44 Power supply DSA-5P-05 FEU or DSA-5P-05 FUK Power supply: 100-240 V , 50/60 Hz, 0.2 A Power output: 5 V DC, 1 A Protection class: II Application: only for indoor use Hibaelhárítás Hiba Ok Elhárítás A képernyõn csak zaj látható Nem megfelelõ a kábel összeköttetés a képtároló és a képernyõ között. Nem megfelelõ csatornát állított be a képernyõn. Nincs bekapcsolva a képtároló. Ellenõrizze ezt a kapcsolatot. A kép kéken látszik, vagy kép jelenik meg a képben. Nem megfelelõ bemenetet választott a képtárolón. Nem megfelelõen csatlakoztatta a kamerát. A kívánt kép megjelenéséig ismételten nyomja meg a „Monitor” gombot. Ellenõrizze a kamera kapcsolatot. Zaj a képen / a kép túl sötét. Túl kevés a megvilágító fény. Több fénnyel világítsa meg a felügyelt területet. A kép túlvezérelt (nagyon világos a kép). Erõs ellenfény jut az objektívbe. Módosítsa a kamera elhelyezését vagy irányát. Túl sok rögzített kép, felismerhetõ változás nélkül. A program a képtartalom változásaira reagál, ez akár a fényviszonyok változása is lehet. Ne irányítsa a kamerát változó fényviszonyú területre. Nem kapcsolható ki a tárolási üzemmód. Rögzítés közben nem kapcsolható ki a tárolási üzemmód; Képváltozás felismerésekor automatikusan rögzítés történik. Várja meg, amíg a képen épp nincsen mozgás és akkor kapcsolja ki a tárolási üzemmódot. Mozgás ellenére sem rögzített képet. Ha tartósan megváltozik egy képtartomány, csak az elsõ változást rögzíti. Ezt a beállítást nem tudja módosítani. Ez arra szolgál, hogy ugyanarról az eseményrõl minimális számú képet rögzítsen. Helyezze közelebb a kamerát a megfigyelt területhez vagy szereljen fel kiegészítõ megvilágítást. Válassza ki a megfelelõ csatornát a rögzítéshez. Áramszünet esetére tekintettel válassza az 1. csatornát. Nem volt elegendõ a megmozdult kép kontrasztja. Nem megfelelõ csatornát állított be a rögzítéshez. Áramkimaradás után a készülék automatikusan az 1. csatornára állt. Állítsa a TV-t vagy videó monitort az AV csatornára. Kapcsolja be a képtárolót. Nincs adat az SD memóriakártyán. Tolja az SD memóriakártyát a Nem megfelelõen helyezte be az SD kártyát vagy nem kapcsolta be a tárolási foglalatába, és ellenõrizze az összes beállítást. üzemmódot. Elállítódott a dátum és az idõ. 12 óránál hosszabb ideig nem kapott áramot. Állítsa be újra a dátumot és az idõt. HU - 29 Page 5 Safety instructions Location of the event recorder The following instructions are provided for your safety and satisfaction during operation of the device. Note that non-observance of these safety instructions results in significant risks of accident. Observe the following points: ! Place the device on a level surface. ! Pay attention to the space required for the plug connections to the event recorder. ! If you want to observe live images, place the event recorder near the TV or the video monitor. ! When choosing the location of the recorder consider the cable lengths for the TV or video monitor, for the mains power socket and for the camera. Danger! ! Do not leave small children unsupervised with the device, packaging material or small parts. Otherwise there is a risk of fatal injury due to choking or suffocation. ! Do not damage any gas, electricity, water or telecommunication lines during drilling and fixing work. Otherwise there are dangers of fire, personal and fatal injury. ! Treat the cables carefully. Lay these so that they cannot be damaged and do not present any tripping hazard. Otherwise there are dangers of fire, personal and fatal injury. ! If you use the device for monitoring babies or small children ensure that the camera and cable are out of reach of children. Otherwise there is a risk to life and limb! ! Do not pull the cables over sharp edges and do not crush or crimp them elsewhere. Otherwise there are dangers of fire, personal and fatal injury. ! Prevent the event recorder and the power supply from coming into contact with moisture and do not submerge the equipment in water. Otherwise there is a danger of fatal injury. ! Only operate the device with 5 V DC from the supplied power supply. Before connecting the power supply to the mains, ensure that the mains current complies with 230 V ~, 50 Hz and is fitted with a fuse according to regulations. Otherwise there are dangers of fire and fatal injury. ! ! ! ! ! Attention! Non-observance of these instructions puts property at risk of damage. Protect the equipment and the cables against strong magnetic or electrical fields and against strong mechanical loads and vibrations. Do not place the equipment near fire, heat or in areas of high temperature. Only use the equipment with the supplied original parts or original accessories. Do not connect any damaged device (e.g. damage in transit). Repairs to the equipment must only be performed by specialists. Always switch off the ON / OFF switch before inserting or removing the SD memory card. Never remove the SD memory card from the device or switch the device off while recording. Otherwise there is a risk of damage to the card and loss of the stored data. Location of the camera Observe the following points: ! Position the camera so that no direct light or sunshine falls on the lens opening. Remember that the position of the sun changes. Check the camera image before mounting. Provisionally connect and commission the device and hold the camera in the desired position. If necessary, change the camera position until you have found the desired view. ! The camera has infrared illumination for the close range. You can improve the quality of the image at night by using additional illumination. The camera automatically switches to black and white in low light conditions. ! If you want to install the camera outdoors, then ensure there is a suitable possible cable routing at the installation location. ! Protect the camera against direct rainfall if possible. Connection ! Remove the equipment and the accessories from the packaging. ! Peel off the protective film from the rear side of the event recorder. Connect the components as follows (see Fig. C): ! Connect the plug of the camera [23] to the socket [24c] of the connection cable. Press the connector into the socket until you hear it click in place. ! Connect the yellow plug [24a] of the connecting cable to the camera input CH1 [15] of the event recorder. ! Connect the black power supply socket [24b] of the connecting cable to the plug [22a or 22b] of the low voltage distribution cable. ! Connect the power supply socket [22c] of the low voltage distribution cable to the cable connector of the power supply [19]. ! Connect the plug [22d] of the low voltage distribution cable to the power supply connection [17] of the event recorder. ! Connect one of the plugs of the video output cable [20] to the video output [16] of the event recorder. GB / IE - 5 Page 6 ! Connect either: # the free plug of the video output cable to the AV (cinch) video input of a video monitor or television; # or connect the free plug of the video output cable to the yellow “VIDEO” socket of the SCART adapter. Plug the SCART adapter into the SCART connection of your television. The connection to a television or a video monitor is not required during recording, however it is necessary for the basic configuration. Mounting the camera You can align the camera as desired using the arm of the bracket which you can rotate by 360° and by turning and swivelling the ball joint (see Fig. D). Wall / ceiling mounting of the camera If the cable [30] is laid under plaster, the cable opening [28: opening in wall for cable, Ø approx. 10 mm due to plug] can be hidden behind the bracket (see Fig. E). ! Fix the bracket [29] in the desired position using the supplied screws [27] and wall plugs [26] (hole spacing approx. 27 mm, drilling depth approx. 25 mm). Installing the camera The camera bracket also serves as a stand (see Fig. D). You can stand the camera on, for example, a shelf. Note: When using the bracket as a stand, ensure that the camera is stable and cannot fall over. Operation In order to avoid damage to and malfunctioning of the device, do not connect to the mains until all the installation work is completed. ! Slide the SD memory card [25] into the SD memory card slot [18]. ! Plug the power supply [19] into a mains power socket (230 V AC ~) . ! Switch on the TV (or the monitor). ! Set the TV to the corresponding AV input. ! Switch on the ON / OFF switch [14] on the event recorder (LED [7] lights). The camera image can be seen on the screen after a few seconds. 3. Recording mode The camera image is monitored by the internal software in this mode. If changes in the live image are detected, the images or the video sequences are recorded with date and time on the inserted SD memory card. Movement detection must be activated for this. The event recorder has an internal memory with a very small capacity which is used for test purposes. The internal memory is used automatically if no SD memory card has been inserted. The images recorded in the internal memory cannot be transferred to the SD memory card nor vice versa. If the SD card is inserted after a recording on the internal memory, only the images stored on the SD card can be viewed. The images can be recorded either as a still image (still image mode) in JPG format with a resolution of 640 x 480 at a maximum rate of 1 image per second or as a video sequence (video mode) in AVI format (approx. 5 frames per second) with a resolution of 320 x 240. One 10 second sequence per image change is recorded in video mode. The images are automatically stored in directories by date to make searching easier. The images are stored in a ring memory system, i.e. the oldest images are automatically overwritten if the SD card is full. Individual images and directories can also be deleted using the event recorder or a PC. 4. Playback mode In this mode, you can view the stored images on a TV or a video monitor. Alternatively, you can view the images stored on the SD card on a monitor connected to a PC. Viewing the images on a digital camera or outputting them directly to a photo printer is not possible. Live image mode 2007/01/07 14:36:58 Fig. F Function modes of the event recorder The event recorder has four function modes: 1. Live image mode If a TV or a video monitor is connected, the live image of the connected camera will be displayed. 2. Setting mode Settings such as date and time can be made in this mode. GB / IE - 6 After switching on, the device is automatically in still image mode with the recording function activated (factory setting). The date and time are displayed on the top right of the screen. The status of the event recorder is represented by the following symbols: Page 7 Memory card is inserted recording mode is activated (lights green for automatic recording in still image mode) / Still image mode / video mode is activated (lights red if the memory is full and the oldest images are being overwritten) This is displayed during the recording of a video sequence REC Channel selection using the “Monitor” button If you have connected an optional second camera, you can toggle between video input CH1 and CH2 by repeated pressing of the “Monitor” button [6]. # If video mode is selected (symbol is visible on the screen or LED [8] lights), the channels will switch as follows: CH2 CH1 # If still image mode is selected (symbol is visible on the screen or LED [8] is not lit), the channels will switch as follows: CH1 CH2 CH1 CH2 CH2 CH1 Notes: # The picture-in-picture display is used for an increased level of surveillance. As the smaller image has been digitalised, the resolution is low and the reaction speed is slow. # The picture-in-picture display is only possible in still image mode. # Only the camera picture which is displayed in full screen in live image mode can be stored. # After the video recorder has been switched off or in the event of power failure, the camera image from channel 1 is displayed automatically even if channel 2 had been selected previously. Setting mode Fig. G PAL EXIT Time Setup ! Press the “Menu” button [5] to access the setting mode. A screen with 5 icons is displayed (see Figure G): The top four icons symbolise the settings, and the bottom icon is used to exit from the setting mode. The blue frame shows the function to be changed. You can move this with the buttons [4] and [2]. The framed setting can be selected by pressing the “OK” button [13]. You can leave the setting mode by pressing the “Menu” button [5]. If no button is pressed for 3 minutes in the setting mode, the setting mode is ended automatically. EXIT - Setting the date and time The event recorder has an on-screen clock. The date and time from this are saved together with the stored images. ! Select the icon. ! Press the “OK” button [13] to confirm the selection. The date (YYYY/MM/DD) is displayed at the bottom in the image. You can change the position which is red: Move the red position by pressing the buttons [4] and [2]. You reach the time (HH:MM:SS) by repeated pressing of the button [4]. You can change the value of the red position by pressing the buttons [3] and [12]. ! When you have made all your desired changes, confirm your changes by pressing the “OK” button [13]. Note: The date and time settings are retained for up to 12 hours if the power supply is switched off. / - Switching recording mode ON/OFF ! Select the icon. ! Yo u c a n s w i t c h t h e r e c o r d i n g m o d e O N ("Motion Detection ON" is displayed at the bottom of the screen) or OFF ("Motion Detection OFF" is displayed at the bottom of the screen) by repeated pressing of the “OK” button [13]. If recording mode is activated, the display [9] lights in the live image mode. If recording mode is switched off, the display [9] does not light in the live image mode. Tips: You can also select the corresponding setting in the live image mode directly by repeated pressing of the button [3]. The recording mode cannot be switched off in the live image mode if recording is in progress. Selection of the recording mode (still image / video mode ) Still images or video sequences can be recorded automatically when movement is detected. ! Select the icon. GB / IE - 7 Page 8 ! Select the still image mode (“Capture Format Photo” is displayed at the bottom of the screen) or the video mode (“Capture Format AVI” is displayed at the bottom of the screen) by repeated pressing of the “OK” button [13]. If the still image mode is selected in the live image mode, the symbol is displayed on the screen and the LED [8] does not light. If the video mode is selected in the live image mode, the symbol is displayed on the screen and the LED [8] lights. Tip: You can also select the corresponding setting in the live image mode directly by repeated pressing of the button [12] (Photo / AVI). The still image / video mode setting cannot be changed in the live image mode if recording is in progress. PAL NTSC / - Selection of the TV system ! For use in Europe, you must set the system to PAL (50 Hz image refresh frequency) (factory setting). If you have not adjusted the system to the correct TV system, the displayed picture will be striped or black and white. ! Select the icon . ! You can select the PAL or NTSC setting by repeated pressing of the “OK” button [13]. PAL PAL NTSC EXIT - Leaving the setting mode ! Select the icon. ! Press the “OK” button [13] to confirm the selection. You can also leave the setting mode by pressing the “Menu” button [5]. EXIT Recording mode You cannot activate this mode if the device is in playback mode. Only the full screen image displayed on the screen in the live image mode can be stored. The picture-inpicture format can be displayed but not recorded. The device can only store images from one video input. ! Switch on the recording mode. Press the “Motion Detection” [3] button for this; the LED [9] lights. After activating the recording mode, the symbol at the top left of the screen flashes for approx. 75 seconds. During this time, the image is “learnt” by the internal software (= learning phase). The software adapts itself to constant image changes in order to not repeatedly by record the same movements. The image learning is performed every time the recording mode is activated. Avoid movements in the camera image during the learning phase otherwise the sensitivity of the motion GB / IE - 8 detection will be reduced. The symbol is displayed constantly on the screen after the learning phase. Motion detection in the still image mode ( ): The LED [9] is extinguished for a short time and the symbol on the screen lights green when motion is detected. A still image is stored in JPG format. A maximum of 1 still image per second can be recorded for constant motion detection. Motion detection in the video mode ( ): The LED [9] flashes and the symbol “ REC” is displayed for approx. 10 seconds at the top left of the screen when motion is detected. A video sequence (5 frames per second) is stored in AVI format during this time. Observe the following points in order to avoid too many unwanted recordings: - Do not point the camera directly towards the sun, other light sources or light reflecting surfaces. - Do not point the camera at constantly moving objects. - Do not point the camera at areas where the shade changes. Consider during placement of the camera, that image changes in light areas are detected by the software better than image changes in dark areas. Note that no movement will be detected in a “grey-ingrey” picture during darkness as the integrated software has to recognise a change in the image contrast in order to initiate a recording. The infrared illumination of the camera is reflected by light surfaces (for example, light coloured clothing or people's faces) and provides sufficient contrast. In order to be able to record images at night, ensure that the camera is positioned close to the surveillance area (maximum distance 1.5 m) or that additional lighting is installed. ! Switch off the recording mode by pressing the “Motion Detection” [3] button for this; The LED [9] goes out. The recording mode cannot be deactivated while images are being stored. Picture quality - Select the still image mode if a detailed image is desired. The JPG images stored have a higher resolution than the AVI video sequences. - Select the distance from the object according to the desired detail recognition. - Note that fast moving objects appear blurred for the digital storage. Page 9 Behaviour in case of power failure and/or after switching off The selected settings are maintained after switching off the video recorder or in the case of power failure. If a power failure lasts longer than approx. 12 hours, the date and time will be reset to the factory settings. After restoring the power supply, channel 1 (CH1) is always automatically selected. Tip: The event recorder has no means of time-controlled recording; instead it records when motion is detected. If you wish to record using specified time periods, you can control the mains power supply using a commercially available timer. For example, to activate the device from 18:00 to 08:00 Monday to Friday and all the time at the weekend. The device records when motion is detected during the activated time. The camera from which the images are to be recorded must be connected to camera input Ch1. Note: As the date and time are only retained for approx. 12 hours after disconnection from the power, the switched off time must be less than 12 hours. Playback mode You can view the stored images on a TV or a video monitor. Alternatively, you can view the images stored on the SD card on a PC with image viewer software. Viewing the images on a digital camera or on a photo printer is not possible due to the different file structure. Playback on a PC ! Switch off the event recorder using the ON/OFF switch [14]. ! Remove the SD card from the memory card slot [18]. ! Insert the SD card into a card reader of your switchedon PC. ! Select the “DCTV” directory on the corresponding drive. ! Select the desired daily directory, e.g. 08-01-09-00 (the daily directory is for 9 January 2008). ! Select the desired file (AVI format = video sequence, JPG format = still image), e.g. 22253400.JPG (the still image was recorded at 22:25). A video viewer application is needed for viewing video sequences (Media Player). Playback on a video monitor or TV ! Connect the event recorder to a video monitor or to a TV using the cable [20] and the SCART adapter [21] if needed (see Fig. C). If you press the “Play” button [10] repeatedly (not possible if a recording is being made), the following sequence is displayed: Full screen 6-image overview Liveimage mode Directory overview 1. Full screen Fig. H Still image Video sequence 2007/01/09 22:45:44 009 /026 Image number Number of images in current daily directory Date Time The last stored image is displayed by pressing the “Play” button [10]. ! The “Slide show” program is selected by pressing the button [4] or [2]. This will automatically display all the images or video sequences stored in the directory one after another. ! If you would like to pause an image or video sequence, press one of the buttons [4] or [2] again. Press this button again in order to continue the slide show (the paused video sequence will not be resumed, instead the next image or next video sequence will be displayed). ! The images will be displayed with an information window (see Figure H). In order to hide this window, press the button [3]. Press this button again in order to display the window again. 2. 6-image overview Fig. I 2007/01/09 22:45:44 009 /026 ! The last six stored images (or the respective first frames of the video sequences) in the daily directory are displayed by pressing the “Play” button [10] again. ! The pages can be scrolled through by pressing the buttons [3] and [12]. ! If you would like to view an image or a video sequence in full screen mode, move the white frame onto the desired image by pressing the buttons [4] and [2]. Now press the “OK” button [13] in order to go into full screen mode (see previous chapter “1. Full screen”). GB / IE - 9 Page 10 3. Directory overview SHOT: del DIR Choose Folder 07-01-09 00 07-01-09 01 07-01-10 00 Fig. K ! The directories of the stored images are displayed by pressing the “Play” button [10] again. A new directory is created automatically every day (from 00:00) in order to make searching easier. One directory contains a maximum of 1024 stored images and/or video sequences. A new directory will be created (see Fig. K) if this number is exceeded within one day: 0701-12 00 and 07-01-12 01). ! Move the arrow onto the desired daily directory by pressing the buttons [3] and [12]. ! Select the daily directory by pressing the “OK” button [13]. You are now in the 6-image overview (see previous chapter “2. 6-image overview”). 4. Live image mode ! Return to the live image mode by pressing the “Play” button [10] again. Note: If there is no stored data available, “NO FILE” will be displayed on the screen for a short time. Deleting of stored still images / video sequences ! Press the “Menu” button [5]. ! Select “YES” with the buttons [4] or [2]. ! Press the “OK” button [13] to delete all data. On a PC, you can delete individual image / video sequence data, individual directories or all data at the same time. Deleting data on a PC is quicker and more flexible than on the event recorder. Manual recording (Quick Shot) This function enables the manual recording of a still image or a video sequence. ! Press the “Quick Shot” button [11] (the LED [9] flashes for a short time). This function cannot be selected in playback mode. Optional accessories # Additional camera with 1 m and 14 m connection cables # Extension cable 10 m; the connection cable between the camera and video recorded can be extended up to a maximum 35 m overall length. You can find information about ordering accessories at www.dexaplan.com Maintenance + cleaning ! Check the plug connections regularly. ! Use a slightly moist cloth, using a little detergent if necessary, for cleaning the surfaces. Do not use any chemicals. 1. Deleting of individual still images / video sequences ! Select the still image / video sequence in full screen mode (see section “Playback mode”). ! Press the button [11]. ! Select “YES” with the buttons [4] or [2]. ! Press the “OK” button [13] to delete the image. Disposal 2. Deleting a directory ! Select the directory overview (see section “Playback mode”). ! Select the directory that you wish to delete. ! Press the button [11]. ! Select “YES” with the buttons [4] or [2]. ! Press the “OK” button [13] to delete the directory. This device is warrantied against defects for 3 years from the date of purchase. Please keep your receipt as proof of purchase. If you have a claim under the warranty, please contact the service office for your country. This is the only way to ensure that your device can be sent free of charge. This warranty is only valid for the first purchaser and is not transferable. The warranty covers material or manufacturing defects only and does not cover, wear and tear or damage to fragile parts. The product is intended solely for private use and not for commercial use. In the event of incorrect and / or improper handling, the use of force or any unauthorised repair to the device, the warranty will become invalid. This warranty does not affect your statutory rights. Note: If there is a lot of data stored in the directory, deleting can take a correspondingly long time. 3. Deleting all data ! Select the directory overview (see section “Playback mode”). GB / IE - 10 Do not dispose of packaging material, used batteries or products as household waste. Please use your recycling system. Details are available from your local authority. Warranty Page 11 Troubleshooting Fault Cause Only interference can The cable connection between event be seen on the screen recorder and TV is not correct The wrong channel on the TV has been selected The event recorder is switched off. You have selected the wrong video input A blue screen is displayed or the image on the video recorder appears as a picture in The camera is not connected correctly picture There is too little light available for Interferences in the image / image too dark illumination Overexposure of the Strong backlighting is directed at the image (completely light camera lens image) The CMOS camera sensor is calibrated Colours appear unnatural, particularly for daylight in artificial lighting The software reacts to changes in the Too many stored image-these can also be changes in the images without light conditions detectable changes The storage mode cannot be switched off The storage mode cannot be deactivated during a recording; if image changes are detected, recording is made automatically Images have not been If an image area changes constantly, only the first change will be recorded stored although movement was The contrast in the image was not present sufficient during the movement The wrong channel has been selected for recording. Channel 1 is automatically selected for recording after a power failure The SD memory card has not been There is no data on the SD memory card inserted properly or the recording mode has not been activated The power supply has been disconnected Date and time have for longer than 12 hours changed Remedy Check all connections Set the TV or the monitor to the correct AV channel Switch on the event recorder Press the “Monitor” button repeatedly until the desired image is displayed Check the camera connection Illuminate the surveyed area with more light Change the alignment of the camera or change the location Adjustment is not possible Do not point the camera at areas with changing light conditions Wait until no more image changes are detected and then switch off the storage mode You cannot change this setting; this is designed to minimise the number of recorded images for the same event Install the camera nearer to the surveillance area and/or install additional lighting Select the correct channel for recording. Select channel 1 for the recording in the event of power failure Insert the SD memory card in the memory card slot and check all settings Set the date and time again Service Information on dealing with common problems can be found at www.dexaplan.com. If you have any questions, please contact our service office by email ([email protected]) or by telephone ( GB 0870 - 241 3029 Mo.-Fr. 8.30 - 17.00; IE 1890 851 851 Mo.-Fr. 8.30 - 17.00). Here you can obtain all necessary information on service questions such as returns, etc. Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 D - 74229 Oedheim Stand 18/10/2007 Ident.-Nr.: 18-10-2007-DV 622-GBPLHU-L114a GB / IE - 11 Page 12 Spis treœci Wprowadzenie ..................................................Strona 12 U¿ytkowanie zgodne z przeznaczeniem .......... Strona 12 Zakres dostawy ................................................ Strona 13 Wyposa¿enie ....................................................Strona 13 Dane techniczne ...............................................Strona 13 Wskazówki dotycz¹ce bezpieczeñstwa ............Strona 14 Pozycjonowanie rejestratora wideo ..................Strona 14 Pozycjonowanie kamery ...................................Strona 14 Pod³¹czenie ......................................................Strona 14 Monta¿ kamery ................................................ Strona 15 Uruchomienie ................................................... Strona 15 Tryby rejestratora wideo ...................................Strona 15 Przekaz na ¿ywo .............................................. Strona 16 Ustawianie ........................................................Strona 16 Nagrywanie ...................................................... Strona 17 Odtwarzanie ..................................................... Strona 18 Usuwanie zapisanych zdjêæ/sekwencji wideo .. Strona 19 Usuwanie usterek .............................................Strona 20 Nagrywanie rêczne (Quick Shot) ......................Strona 21 Wyposa¿enie dodatkowe ................................. Strona 21 Konserwacja + Czyszczenie ............................ Strona 21 Utylizacja ..........................................................Strona 21 Gwarancja ........................................................ Strona 21 Serwis ...............................................................Strona 21 Wprowadzenie lub nagrywanie sekwencji wideo mo ¿ liwe jest po przyciœniêciu odpowiedniego klawisza. Po pod³¹czenia rejestratora wideo do telewizora lub wideomonitora mo¿liwe jest ogl¹danie obrazu na ¿ywo. Mo¿liwy jest równie¿ odczyt zapisanego obrazu na komputerze. Zestaw DV 622 przeznaczony jest wy³¹cznie do u¿ytku prywatnego. Jest on skonstruowany do automatycznego nagrywania wydarze ñ , lecz nie do sta ³ ego zapisu. Urz¹dzenie nie zastêpuje profesjonalnego systemu monitoringu wizyjnego. Ka¿de inne u¿ycie lub przebudowa urz¹dzenia uznaje siê za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za szkody, które powsta ³ y wskutek u¿ytkowania urz¹dzenia niezgodnie z przeznaczeniem lub zosta³y spowodowane jego nieprawid³ow¹ obs³ug¹. Producent nie odpowiada równie¿ za szkody powsta³e wskutek braku lub b³êdnego dzia³ania urz¹dzenia. O ile odpowiedzialno œæ producenta nie jest okre œ lona ustawowo, roszczenia o odszkodowanie za szkody, zw³aszcza szkody osobowe i rzeczowe powsta³e poza urz¹dzeniem wskutek braku lub b³êdnego dzia³ania urz¹dzenia, s¹ wykluczone. Monitoring wizyjny nie zastêpuje obowi¹zku starannoœci, opieki lub nadzoru ze strony nabywcy. Przestrzega æ przepisów dotycz ¹ cych monitoringu wizyjnego miejsc pracy i miejsc publicznych. W ramach wyposa ¿ enia dost ê pna jest dodatkowa kamera wraz z kablem pod³¹czeniowym. S³u¿y ona poszerzonemu przekazowi na ¿ywo. Zapisane mog¹ zosta æ tylko zdj ê cia lub sekwencje wideo. Je ¿ eli pod³¹czone s¹ obydwie kamery, nale¿y rêcznie wybraæ wejœcie kamery, której obraz ma zostaæ zapisany. Prosimy w ca³oœci i dok³adnie przeczytaæ tê instrukcjê obs ³ ugi, maj ¹ c przy tym roz ³ o ¿ on ¹ stron ê nr 3 z rysunkami. Instrukcja odnosi siê do niniejszego produktu i zawiera wa¿ne wskazówki dotycz¹ce uruchamiania urz¹dzenia i pos³ugiwania siê nim. Nale¿y zawsze przestrzegaæ wszystkich wskazówek dotycz¹cych bezpieczeñstwa. Przed uruchomieniem urz¹dzenia nale¿y sprawdziæ, czy wszystkie czêœci s¹ prawid ³ owo zamontowane. W razie pyta ñ lub niepewnoœci odnoœnie u¿ytkowania urz¹dzeñ nale¿y zwróci æ si ê do specjalisty, zasi ê gn ¹æ informacji w internecie pod adresem www.dexaplan.com lub skontaktowaæ z punktem serwisowym. Nale¿y zachowaæ t¹ instrukcjê obs³ugi i przekazaæ j¹ w razie potrzeby osobom trzecim. U¿ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zestaw DV 622 s³u¿y do automatycznego, cyfrowego zapisu zdjêæ (stopklatek) lub sekwencji wideo. W jego sk³ad wchodz¹ kamera C-80, rejestrator wideo DVS 100 wraz z kablem oraz zasilacz DSA-5P-05 FEU lub DSA-5P-05 FUK. Kamera jest odporna na wp³ywy atmosferyczne (rodzaj ochrony IP44) i mo¿e przez to s³u¿yæ nie tylko do monitoringu wewn ¹ trz pomieszcze ñ , ale tak ¿ e na zewn¹trz. Gdy w³¹czona jest funkcja nagrywania, wewnêtrzne oprogramowanie rozpoznaje zmiany i ruchy w obszarze monitorowania kamery i dokonuje ich zapisu na karcie pami ê ci SD wraz z dat ¹ i godzin ¹ . Karta SD ma pojemnoœæ maks. 2 GB.Wykonywanie zdjêæ (stopklatek) PL - 12 Page 13 Zakres dostawy Dane techniczne Bezpoœrednio po otrzymaniu urz¹dzenia sprawdziæ je pod k¹tem kompletnoœci oraz uszkodzeñ. Rejestrator Wideo DVS 100 Napiêcie robocze: 5 V DC Pobór pr¹du: maks. 500 mA Wejœcia wideo: 2 sygna³y composite (1,0 Vss ±10% przy 75 om) Wyjœcie wideo: 1 sygna³y composite Rozdzielczoœæ (piksel): 640 x 480 (dla stopklatek) 320 x 240 (dla AVI) Nagrywanie automatyczne: maks. 1 klatka/sekundê (dla stopklatek) ok. 5 klatek/sekundê (tryb AVI) Rozmiar: ok. 67 kB / klatkê (stopklatki) ok. 870 kB / sekwencje wideo 10sekundowe (tryb AVI) Pamiêæ wewnêtrzna: maks. 20-30 stopklatek lub 2-3 sekwencji wideo Pojemnoœæ pamiêci na karcie pamiêci SD o pojemnoœci 2 GB: >25.000 klatek (stopklatek) lub >2.000 sekwencji wideo (tryb AVI) Pojemnoœæ pamiêci na karcie pamiêci SD o pojemnoœci 512 MB: >6 000 klatek (stopklatek) lub >500 sekwencji wideo (tryb AVI) Ustawienia fabryczne: kanal 1 Wymiary (sz x wys x g³):ok. 208 x 47 x 134 mm Ciê¿ar: ok. 300 g Zastosowanie: tylko wewn¹trz pomieszczeñ 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 kamera z mocowaniem i kablem o d³ugoœci 1 m 2 wkrêty i 2 ko³ki kabel pod³¹czeniowy o d³ugoœci ok. 14 m rejestrator wideo kabel telekomunikacyjny zasilacz kabel wyjœcia wideo (Cinch/Cinch) adapter Scart (gniazdo Cinch / wtyk Scart) karta pamiêci SD o pojemnoœci 512 MB instrukcja obs³ugi Oprócz tego potrzebne jeszcze: Telewizor lub wideomonitor Wyposa¿enie Rejestrator wideo (patrz rys. A) 1 Rejestrator wideo 2 Klawisz : Kursor w lewo / przewijanie 3 Klawisz / „Motion Detection”: Kursor do góry / Funkcja zapisu w³¹czona/wy³¹czona / Czas i data w³¹czyæ/wy³¹czyæ 4 Klawisz : Kursor w prawo / przewijanie 5 Klawisz „Menu” (Nastawianie) 6 Klawisz „Monitor” (wybór kana³u) 7 Wskazanie mocy: 8 Wskazanie trybu wideo 9 Wskazanie trybu detekcji ruchu 10 Klawisz „Play” (odtwarzanie) 11 Klawisz / „Quick Shot”: Wymazanie / nagrywanie rêczne 12 Klawisz / „Photo / AVI”: Kursor w dó³ / Zdjêcie / AVI 13 Klawisz „OK” do potwierdzenia 14 Prze³¹cznik W£./WY£. 15 Wejœcia kamery CH1 / CH2 16 Wyjœcie wideo 17 Przy³¹cze zasilacza 18 Miejsce na kartê pamiêci SD Kamera i wyposa¿enie (patrz rys. B) 19 Zasilacz 20 Kabel do pod³¹czenia wyjœcia wideo z telewizorem lub wideomonitorem 21 Adapter Scart 22 Kabel telekomunikacyjny 23 Kamera wraz z mocowaniem 24 Kabel pod³¹czeniowy 25 Karta pamiêci SD 26 Ko³ki rozporowe 27 Wkrêty Kamera C-80 Napiêcie robocze: Pobór pr¹du: Rozdzielczoœæ: Przes³ona: Doœwietlenie: 5 V DC ±5% maks. 100 mA 380 linii TV automatyczna, elektroniczna diody podczerwieni (do doœwietlania obszaru bliskiego w ciemnoœci) Obiektyw: f = 6 mm, F = 2,0 Min. oœwietlenie: 3 Lux (bez diod LED) Temperatura robocza: -10° do +50°C Wymiary (sz x wys x g³):ok. 38 x 38 x 48 mm (bez mocowania i kabla) Ciê¿ar: ok. 57 g (z mocowaniem i kablem) Klasa ochronna: IP44 Zasilacz DSA-5P-05 FEU lub DSA-5P-05 FUK Zasilanie pr¹dem: 100-240 V , 50/60 Hz, 0,2 A Wyjœcie: 5 V DC, 1 A Klasa ochronna: II Zastosowanie: tylko wewn¹trz pomieszczeñ PL - 13 Page 14 Wskazówki dotycz¹ce bezpieczeñstwa Nast ê puj ¹ ce wskazówki s ³ u ¿¹ zagwarantowaniu bezpieczeñstwa u¿ytkownika oraz zadowolenia podczas eksploatacji urz¹dzenia. Nale¿y mieæ na uwadze, i¿ niestosowanie siê do wskazówek bezpieczeñstwa mo¿e prowadziæ do nieszczêœliwych wypadków.. Niebezpieczeñstwo! ! Nie pozostawia æ ma ³ ych dzieci bez opieki przy urz¹dzeniu, jego opakowaniu lub drobnych czêœciach! W przeciwnym razie grozi niebezpieczeñstwo utraty ¿ycia wskutek uduszenia! ! Podczas wiercenia oraz monta¿u nale¿y uwa¿aæ, aby nie uszkodziæ przewodów gazowych, elektrycznych, telekomunikacyjnych lub rur wodoci ¹ gowych! W przeciwnym razie grozi niebezpieczeñstwo utraty ¿ycia i obra¿eñ cia³a! ! Ostro¿nie obchodziæ siê z doprowadzeniem kabli! Prowadziæ je tak, aby nie uleg³y uszkodzeniu i nie stwarza³y niebezpieczeñstwa potkniêcia siê o nie. W przeciwnym razie grozi niebezpieczeñstwo utraty ¿ycia i obra¿eñ cia³a! ! Podczas monitorowania niemowlaków lub ma³ych dzieci nale¿y zwróciæ uwagê na to, aby kamera oraz kabel znajdowa³y siê poza zasiêgiem dziecka. W przeciwnym razie grozi niebezpieczeñstwo utraty ¿ycia i obra¿eñ cia³a! ! Nie przeci¹gaæ kabli po ostrych krawêdziach, nie przygniataæ ich i nie zakleszczaæ. W przeciwnym razie grozi niebezpieczeñstwo utraty ¿ycia i obra¿eñ cia³a! ! Zabezpieczyæ rejestrator wideo i zasilacz przed wilgoci ¹ . Nie zanurza æ urz ¹ dze ñ w wodzie! W przeciwnym razie grozi niebezpieczeñstwo utraty ¿ycia! ! U ¿ ywa æ urz ¹ dzenia wy ³¹ cznie z dostarczonym zasilaczem 5 V DC. Przed pod³¹czeniem urz¹dzenia do sieci upewniæ siê, ¿e napiêcie sieciowe wynosi 230 V ~ / 50 Hz i jest wyposa ¿ one w przepisowy bezpiecznik. W przeciwnym razie grozi niebezpieczeñstwo utraty ¿ycia i obra¿eñ cia³a! ! ! ! ! Uwaga! W przypadku nieprzestrzegania tej wskazówki zagro¿one bêd¹ wartoœci materialne. Chroniæ urz¹dzenia i kable przed silnymi polami magnetycznymi i elektrycznymi oraz silnymi obci¹¿eniami mechanicznym i wstrz¹sami! Nie dopuszczaæ do pracy kamery w pobli¿u ognia, gor¹cego powietrza lub w d³ugo utrzymuj¹cej siê wysokiej temperaturze! U¿ytkowaæ kamerê tylko w po³¹czeniu z dostarczonymi oryginalnymi cz êœ ciami oraz oryginalnym wyposa¿eniem! Nie pod³¹czaæ wadliwych urz¹dzeñ (np. uszkodzonych wskutek transportu). Ingerencje w urz¹dzenie oraz jego naprawy mog¹ byæ PL - 14 przeprowadzane wy³¹cznie przez wykwalifikowanych pracowników. ! Przed w³o¿eniem lub wyjêciem karty pamiêci SD nale¿y zawsze wy³¹czyæ przycisk W£./WY£. Podczas monitorowania nie wolno wyjmowaæ z urz¹dzenia karty SD ani wy ³¹ cza æ urz ¹ dzenia. W innym przypadku grozi uszkodzenie karty i utrata zapisanych danych. Pozycjonowanie rejestratora wideo Zwróciæ uwagê na nastêpuj¹ce punkty: ! Postawiæ urz¹dzenie na p³askim pod³o¿u. ! Zagwarantowaæ wystarczaj¹c¹ du¿o miejsca dla wtyków rejestratora wideo! ! Je¿eli chc¹ Pañstwo dokonaæ przegl¹du na ¿ywo, nale¿y ustawiæ rejestrator wideo w pobli¿u telewizora lub wideomonitora. ! Podczas pozycjonowania urz ¹ dzenia nale ¿ y uwzgl ê dni æ d ³ ugo œæ kabli, które maj ¹ zosta æ pod³¹czone do telewizora lub wideomonitora, jak równie¿ do gniazda sieciowego i kamery. Pozycjonowanie kamery Zwróciæ uwagê na nastêpuj¹ce punkty: ! Kamera powinna byæ ustawiona w takim miejscu, aby œ wiat ³ o lub promienie s ³ oneczne nie pada ³ y bezpo œ rednio na obiektyw. Nale ¿ y przy tym uwzglêdniæ fakt, ¿e po³o¿enie s³oñce ulega zmianie. Sprawdziæ obraz kamery najlepiej jeszcze przed monta¿em. W tym celu nale¿y w³¹czyæ kamerê i skierowaæ j¹ na wybrane miejsce. W zale¿noœci od potrzeb nale¿y zmieniaæ po³o¿enie kamery, a¿ do uchwycenia optymalnego wycinka obrazu. ! Kamera emituje podczerwieñ na ma³¹ odleg³oœæ. Poprzez dodatkowe o œ wietlenie otoczenia noc ¹ mo ¿ liwa jest poprawa jako œ ci obrazu. Przy niekorzystnych warunkach oœwietleniowych kamera automatycznie prze³¹cza siê na obraz czarnobia³y. ! W przypadku monta¿u kamery na zewn¹trz nale¿y zwróciæ uwagê, aby w miejscu monta¿u zapewniona by³a odpowiednia mo¿liwoœæ poprowadzenia kabla. ! Miejsce monta¿u powinno byæ w miarê mo¿liwoœci chronione przed deszczem. Pod³¹czenie ! Wyj¹æ z opakowania urz¹dzenia i akcesoria. ! Zdj¹æ foliê ochronn¹ z tylnej czêœci rejestratora wideo. Pod³¹czyæ komponenty w nastêpuj¹cy sposób (patrz rys. C): ! Pod³¹czyæ wtyk kamery [23] do gniazda [24c] kabla pod³¹czeniowego. Wsun¹æ wtyk do gniazda a¿ do us³yszenia trzech odg³osów zapadki. Page 15 ! Pod³¹czyæ ¿ó³ty wtyk [24a] kabla pod³¹czeniowego do wejœcia kamery CH1 [15] rejestratora wideo. ! Pod³¹czyæ czarne gniazdo zasilacza [24b] kabla pod ³¹ czeniowego do wtyku [22a lub 22b] kabla telekomunikacyjnego. ! Pod³¹czyæ gniazdo zasilacza [22c] kabla telekomunikacyjnego do wtyku kabla zasilacza [19]. ! Pod³¹czyæ wtyk [22d] kabla telekomunikacyjnego do zasilacza [17] rejestratora wideo. ! Pod³¹czyæ wtyk kabla wyjœcia wideo [20] do wyjœcia wideo [16] rejestratora wideo. ! Pod³¹czyæ: # wolny wtyk kabla wyjœcia wideo do wejœcia wideo wideomonitora lub telewizora AV (Cinch) lub # wolny wtyk kabla wyj œ cia wideo do ¿ó³ tego gniazda „VIDEO” adaptera Scart. Nast ê pnie pod³¹czyæ adapter Scart do przy³¹cza Scart w telewizorze. Pod³¹czenie do telewizora lub wideomonitora podczas trybu zapisu nie jest konieczne, jest jednak niezbêdne dla ustawieñ podstawowych. Monta¿ kamery Dziêki ramieniu mocowania, obracalnemu o 360°, oraz ruchomemu przegubowi kulowemu (rys. D) mo¿liwe jest ustawienie kamery w dowolny sposób. Monta¿ naœcienny/sufitowy Gdy kabel [30] prowadzony jest pod tynkiem, otwór kablowy [28: otwór w œcianie na kabel o przekroju ok. 10 mm ze wzglêdu na wtyk] mo¿na ukryæ pod mocowaniem (patrz rys. E). ! Przytwierdziæ mocowanie [29] za pomoc¹ za³¹czonych wkrêtów [27] i ko³ków [26] (odstêp pomiêdzy otworami ok. 27 mm, g³êbokoœæ wiercenia ok. 25 mm) w wybranym miejscu. Ustawianie kamery Mocowanie kamery s³u¿y jednoczeœnie jako statyw (patrz rys. D). Umo¿liwia on np. postawienie kamery na regale. Wskazówka: Podczas u¿ycia mocowania jako statywu nale¿y zabezpieczyæ kamerê przed przewróceniem siê. Uruchomienie Aby unikn¹æ szkód i b³êdnego dzia³ania urz¹dzenia, nale¿y je pod³¹czyæ dopiero po zakoñczeniu wszystkich prac instalacyjnych.. ! Wsun¹æ kartê pamiêci SD [25] w przewidziane w tym celu miejsce [18]. ! Pod³¹czyæ zasilacz [19] do gniazda sieciowego (230 V AC ~). ! W³¹czyæ telewizor (lub monitor). ! Prze³¹czyæ telewizor na wejœcie AV. ! Wcisn¹æ przycisk W£./WY£. rejestratora wideo [14] (œwieci siê wskaŸnik [7]). Obraz kamery jest po kilku sekundach widoczny na ekranie. Tryby rejestratora wideo Rejestrator wideo pracuje w czterech trybach: 1. Przekaz na ¿ywo Je ¿ eli do kamery pod ³¹ czony jest telewizor lub wideomonitor, wyœwietlany jest na nim obraz na ¿ywo przekazywany z kamery. 2. Ustawianie W tym trybie mo¿liwa jest zmiana ustawieñ, np. daty i czasu. 3. Nagrywanie W tym trybie obraz kamery nadzorowany jest przez wewnêtrzne oprogramowanie. Gdy wykryte zostan¹ zmiany w obrazie przekazywanym na ¿ywo, na karcie pamiêci SD zapisane zostaj¹ zdjêcia lub sekwencje wideo wraz z danymi o czasie i godzinie. Aby to by³o mo¿liwe, musi byæ aktywowana funkcja detekcji ruchu. Rejestrator wideo posiada wewn ê trzn ¹ pami êæ o niewielkiej pojemnoœci, która s³u¿y celom testowym. Je¿eli w urz¹dzeniu nie znajduje siê karta pamiêci, obraz zapisywany jest automatycznie w wewnêtrznej pamiêci. Obraz zapisany w wewnêtrznej pamiêci nie mo¿e zostaæ przeniesiony na kart ê SD i na odwrót. Je ¿ eli po dokonaniu zapisu w ³ o ¿ ona zostanie karta pami ê ci, mo¿liwe jest obejrzenie wy³¹cznie obrazu zapisanego na tej karcie. Obraz mo¿e zostaæ zapisany w formie zdjêæ (stopklatek) w formacie JPG o rozdzielczoœci 640 x 480, zapis odbywa siê w tempie maksymalnie 1 klatka na sekundê lub w formie sekwencji wideo w formacie AVI o rozdzielczoœci 320 x 240 (ok. 5 klatek na sekundê). W trybie wideo zmiana obrazu zapisana zostaje jako 10sekundowa sekwencja. Obrazy s ¹ automatycznie zapisywane w folderach dziennych, u³atwiaj¹cych ich przeszukiwanie. Zapis obrazów odbywa siê w nastêpuj¹cy sposób: gdy karta pamiêci SD jest pe³na, najstarsze obrazy zostaj¹ automatycznie nadpisane. Poszczególne obrazy i foldery mog¹ w razie potrzeby zostaæ wymazane przy pomocy rejestratora wideo lub komputera. 4. Odtwarzanie W tym trybie mo ¿ liwe jest ogl ¹ dni ê cie zapisanych obrazów na telewizorze lub wideomonitorze. Alternatywnie mo¿liwe jest obejrzenie obrazu zapisanego na karcie pamiêci SD na monitorze pod³¹czonego do komputera. Wydrukowanie obrazu lub jego obejrzenie np. na aparacie cyfrowym nie jest mo¿liwe. PL - 15 Page 16 jest obejrzenie obrazu zapisanego na karcie pamiêci SD na monitorze pod³¹czonego do komputera. Wydrukowanie obrazu lub jego obejrzenie np. na aparacie cyfrowym nie jest mo¿liwe. Przekaz na ¿ywo Rys. F 2007/01/07 14:36:58 przejrzystoœci. Poniewa¿ ma³y obraz jest zapisany cyfrowo, jego rozdzielczoœæ jest niska, a prêdkoœæ przekazu wolna. ! Przedstawienie obraz-w-obrazie mo¿liwe jest tylko dla zdjêæ. ! Tylko ten obraz kamery, który w trybie przekazu na ¿ ywo jest przedstawiony jako w trybie pe ³ nego ekranu, zostaje zapisany. ! Po ponownym w³¹czeniu rejestratora zapisu lub w przypadku zaniku pr¹du automatycznie pojawia siê obraz kamery z kana³u 1, równie¿ wówczas, gdy ustawiony by³ uprzednio kana³ 2. Ustawianie Po w³¹czeniu urz¹dzenia znajduje siê ono automatycznie w trybie przekazu na ¿ywo przy w³¹czonej funkcji zapisu (ustawienie fabryczne). Data i godzina wyœwietlane s¹ w prawym górnym rogu ekranu. Stan rejestratora wideo przedstawiaj ¹ nast êpuj ¹ce symbole: Karta pamiêci w³o¿ona Tryb zapisu ustawiony ( œ wieci zielonym œwiat³em przy automatycznym zapisie zdjêæ) Tryb zdj êæ /wideo ustawiony ( œ wieci czerwonym œwiat³em, gdy pamiêæ jest pe³na, najstarsze obrazy zostaj¹ nadpisane) / Pojawia siê podczas nagrywania sekwencji wideo REC Wybór kana³u przy pomocy klawiszu „Monitor” Je ¿ eli pod ³¹ czona jest opcjonalnie druga kamera, mo¿liwe jest prze³¹czanie miêdzy wejœciami wideo CH1 i CH2 przez wciœniêcie klawisza „Monitor” [6]. # Je¿eli wybrany zosta³ tryb wideo (symbol jest widoczny na ekranie lub œwieci siê wskaŸnik [8]), wówczas prze³¹czanie odbywa siê w nastêpuj¹cy sposób: CH2 CH1 # Je¿eli wybrany zosta³ tryb zdjêæ (symbol jest widoczny na ekranie lub œwieci siê wskaŸnik [8]), wówczas prze³¹czanie odbywa siê w nastêpuj¹cy sposób: CH1 CH2 CH1 CH2 CH2 CH1 Wskazówki: ! Przedstawienie obraz-w-obrazie s ³ u ¿ y wi ê kszej PL - 16 Rys. G PAL EXIT Time Setup ! Nacisn¹æ przycisk „Menu” [5], aby przejœæ do trybu nastawczego. Pojawia siê obraz z 5 piktogramami (patrz rys. G): Cztery górne piktogramy symbolizuj¹ ustawienia, dolny piktogram s ³ u ¿ y do opuszczenia trybu nastawczego. Niebieska ramka wskazuje wybran¹ funkcjê. Mo¿na j¹ przesuwaæ przy pomocy przycisków [4] i [2] Opcjê otoczon¹ ramk¹ mo¿na wybraæ przez wciœniêcie przycisku „OK” [13]. Poprzez wciœniêcie klawisza menu [5] mo¿liwe jest opuszczenie trybu nastawczego. Je¿eli w trybie nastawczym nie wciœniêty zostanie ¿aden klawisz przez ok. 3 minuty, tryb nastawczy zostaje automatycznie zakoñczony. EXIT - Ustawianie czasu i daty Rejestrator wideo posiada zegar na ekranie. W ten sposób wraz z obrazem zapisane zostaj¹ godzina i data ! Wybraæ piktogram . ! W celu potwierdzenia wyboru nacisn¹æ przycisk „OK” [13]. W dolnej cz êœ ci obrazu pojawia si ê data (rrrr/mm/dd). Pozycjê w kolorze czerwonym mo¿na zmieni æ . Mo ¿ na j ¹ przesuwa æ przy pomocy przycisków [4] i [2]. Przez powtórne wciœniêcie przycisku [4] mo¿liwe jest przejœcie do ustawienia czasu (HH:MM:SS). Wartoœæ wyœwietlan¹ na czerwono mo ¿ na zmieni æ przez wci œ ni ê cie przycisków [3] i [12] ! Gdy wszystkie wartoœci zosta³y zmienione w ¿¹dany sposób, nale¿y potwierdziæ je poprzez wciœniêcie klawisza „OK“ [13]. Page 17 Wskazówka: Ustawienia czasu i daty zapisane zostaj¹ po od³¹czeniu od pr¹du na okres maks. 12 godzin wybór miêdzy ustawieniem PAL PAL i NTSC NTSC . EXIT - Opuszczanie trybu nastawczego ! Wybraæ piktogram . ! W celu potwierdzenia wyboru nacisn¹æ przycisk „OK” [13]. Poprzez wciœniêcie klawisza menu [5] mo¿liwe jest opuszczenie trybu nastawczego EXIT / - Wy³¹czanie/w³¹czanie trybu zapisu ! Wybraæ piktogram . ! Przez powtórne wci œ ni ê cie klawisza „OK“ [13] mo¿liwe jest w³¹czenie trybu zapisu (w dolnej czêœci ekranu pojawia siê „Motion Detection ON“) lub jego wy³¹czenie (w dolnej cz êœ ci ekranu pojawia siê „Motion Detection OFF“). Gdy tryb zapisu jest w³¹czony, œwieci siê wskaŸnik [9] przekazu na ¿ywo. Gdy tryb zapisu jest wy³¹czony, wskaŸnik [9] przekazu na ¿ywo nie œwieci siê. Rada: Dane ustawienia mo¿na wybraæ bezpoœrednio równie¿ w trybie przekazu na ¿ywo przez powtórne wciœniêcie klawisza [3]. Tryb zapisu nie mo ¿ e zosta æ wy ³¹ czony podczas przekazu na ¿ ywo, gdy jednocze œ nie obraz jest zapisywany Wybór trybu zapisu (zdjêcie / wideo ) Gdy kamera zarejestruje ruch, zdjêcia lub sekwencje wideo zostaj¹ automatycznie zapisane. ! Wybraæ piktogram . ! Przez powtórne wci œ ni ê cie klawisza „OK“ [13] mo¿liwe jest w³¹czenie trybu zdjêcia (w dolnej czêœci ekranu pojawia siê „Capture Format Photo“) lub sekwencji wideo (w dolnej czêœci ekranu pojawia siê „Capture Format AVI“). Gdy w trybie przekazu na ¿ywo wybrany jest format zdjêcia, na ekranie pojawia siê symbol , a wskaŸnik [8] nie œwieci siê. Gdy w trybie przekazu na ¿ywo wybrany jest format wideo, na ekranie pojawia siê symbol , a wskaŸnik [8] œwieci siê. Rada: ¯¹dane ustawienie mo¿e zostaæ wybrane równie¿ w trybie przekazu na ¿ywo bezpoœrednio przez powtórne wciœniêcie klawisza [12] („Photo / AVI”). Ustawienie zdjêcie/wideo nie mo¿e zostaæ zmienione podczas przekazu na ¿ywo, gdy obraz jest zapisywany. PAL NTSC / - Wybór systemu TV ! Do eksploatacji w Europie system musi byæ ustawiony na cz ê stotliwo œæ PAL (cz ê stotliwo œæ nadawania obrazu 50 Hz) (ustawienie fabryczne). Je¿ eli system nie jest poprawnie ustawiony, obraz migocze lub jest czarnobia³y. ! Wybraæ piktogram . ! Poprzez wciœniêcie przycisku „OK” [13] mo¿liwy jest PAL Nagrywanie W³¹czenie tego trybu nie jest mo¿liwe, gdy urz¹dzenie znajduje siê w trybie odtwarzania. Zapisany mo¿e zostaæ tylko ten obraz kamery, który w trybie przekazu na ¿ywo jest przedstawiony jako pe³ny ekran. Format obraz-w-obrazie mo¿e wprawdzie zostaæ wyœwietlony, ale nie mo¿e zostaæ nagrany. ! W³¹czyæ tryb nagrywania. W tym celu nale¿y wcisn¹æ przycisk „Motion Detection” [3], wskaŸnik [9] œwieci siê. Po w³¹czeniu trybu zapisu symbol w lewej górnej czêœci ekranu miga przez ok. 75 sekund. W tym czasie obraz zostaje „wyuczony” przez wewnêtrzne oprogramowanie (= faza uczenia): program dopasowuje siê do sta³ych zmian obrazu, aby w miarê mo ¿ liwo œ ci nie nagrywa æ zawsze tych samych ruchów. „Uczenie siê” obrazu odbywa siê podczas ka¿dorazowego uruchomienia trybu zapisu. oprogramowanie (= faza uczenia): program dopasowuje siê do sta³ych zmian obrazu, aby w miarê mo ¿ liwo œ ci nie nagrywa æ zawsze tych samych ruchów. „Uczenie siê” obrazu odbywa siê podczas ka¿dorazowego uruchomienia trybu zapisu. Podczas fazy uczenia unikaæ ruchów w obszarze nagrywania kamery, w innym przypadku nastêpuje zmniejszenie czu³oœci detekcji ruchu. Po zakoñczeniu fazy uczenia symbol stale na ekranie. œwieci siê Detekcja ruchu w trybie zdjêæ ( ): Gdy w obszarze kamery rozpoznany zostanie ruch, wskaŸnik [9] znika na krótko, a symbol na ekranie œwieci siê zielonym œwiat³em. Zapisane zostaje zdjêcie w formacie JPG. Zapisane mo¿e zosta æ maksymalnie 1 zdj ê cie (stopklatka) na sekundê przy ci¹g³ej detekcji ruchu. Detekcja ruchu w trybie wideo ( ): Gdy w obszarze kamery rozpoznany zostanie ruch, wskaŸnik [9] miga, a symbol „ REC” pojawia siê na ekranie œwieci przez ok. 10 sekund w lewej górnej czêœci ekranu. W tym czasie zapisana zostaje sekwencja wideo (5 klatek/sekundê) w formacie AVI. Aby unikn¹æ zapisu zbyt wielu niepotrzebnych ujêæ, PL - 17 Page 18 nale¿y przestrzegaæ nastêpuj¹cych punktów: - Nie kierowaæ kamery bezpoœrednio w kierunku s³oñca, innych Ÿróde³ œwiat³a lub powierzchni odbijaj¹cych œwiat³o. - Nie kierowaæ kamery na stale poruszaj¹ce siê obiekty. - Nie kierowaæ kamery na obszary o zmieniaj¹cymi siê warunkach œwietlnych. Podczas pozycjonowania kamery nale¿y pamiêtaæ, ¿e zmiany obrazu w jasnym obszarze s ¹ lepiej rozpoznawane przez oprogramowanie, ni¿ zmiany obrazu w ciemnym obszarze. Nale¿y pamiêtaæ, ¿e w ciemnoœci nie rozpoznany zostaje ruch w obrazie „szaroœæ-w-szaroœci”, gdy¿ zainstalowane oprogramowanie potrzebuje zmiany kontrastu obrazu, aby dokonaæ jego zapisu. Emisja podczerwieni kamery jest odbijana przez jasne powierzchnie (np. jasn ¹ odzie ¿ lub twarz), gwarantuj¹c tym samym wystarczaj¹cy kontrast. Aby móc robiæ ujêcia noc¹, nale¿y ustawiæ kamerê w pobli¿u monitorowanego obszaru (w odleg³oœci maks. 1, 5 m) lub zagwarantowaæ dodatkowe oœwietlenie. ! Wy³¹czyæ tryb zapisu. W tym celu nale¿y wcisn¹æ przycisk „Motion Detection” [3], wskaŸnik [9] gaœnie. Tryb zapisu nie mo¿e zostaæ wy³¹czony, gdy jednoczeœnie obraz jest zapisywany. Wskazówki dotycz¹ce jakoœci obrazu - Je¿eli ¿¹dany obraz ma byæ dok³adny, nale¿y wybraæ tryb zdjêæ. Format JPG, w którym zapisane zostaj¹ zdjêcia, maj¹ wy¿sz¹ rozdzielczoœæ ni¿ format AVI. - Wybra æ odleg ³ o œæ od obiektu w zale ¿ no œ ci od ¿¹danej dok³adnoœci obrazu. - Nale¿y pamiêtaæ, ¿e obiekty szybko siê przemieszczaj ¹ ce, zostaj ¹ podczas zapisu cyfrowego „rozmazane”. Zachowanie podczas braku pr¹du lub po wy³¹czeniu urz¹dzenia Wybrane ustawienia zostaj¹ w przypadku braku pr¹du lub po wy³¹czeniu rejestratora wideo zachowane. Je¿eli zanik pr¹du trwa d³u¿ej ni¿ 12 godzin, czas i godzina zostaj¹ przywrócone do ustawieñ fabrycznych. Po ponownym pod³¹czeniu do zasilania sieciowego urz¹dzenie prze³¹cza siê automatycznie na kana³ 1 (Ch1). Je¿eli dosz³o do zaniku pr¹du np. na kanale 2 przy w³¹czonym trybie zapisu i trybie wideo, wówczas po ponownym pojawieniu siê zasilania rejestrator wideo uruchomiony zostaje w tym samym trybie, ale w kanale 1 (CH1). Rada: Rejestrator wideo nie posiada programatora czasowego, PL - 18 nagrywanie wywo³ane jest pod wp³ywem pojawienia siê ruchu w monitorowanym obszarze. Je¿eli chc¹ Pañstwo dokonaæ nagrania okreœlonego okresu czasu, jest to mo¿liwe przez sterowanie zasilania sieciowego przy pomocy zegara steruj¹cego dostêpnego w sklepach elektronicznych. Zegar w ³¹ cza urz ¹ dzenie np. od poniedzia³ku do pi¹tku od godziny 18:00 do 8:00 oraz w soboty i niedziele przez ca³y dzieñ. W tym przedziale czasu odbywa siê nagrywanie, gdy rozpoznany zostanie ruch w monitorowanym obszarze. Kamera, której obraz ma zostaæ zapisany, musi byæ pod³¹czona do wejœcia Ch1. Wskazówka: Aby ustawienia czasu i daty zosta³y zachowane po zaniku pr¹du na okres ok. 12 godzin, przerwa w zasilaniu nie mo¿e byæ d³u¿sza ni¿ 12 godzin. Odtwarzanie W tym trybie mo ¿ liwe jest ogl ¹ dni ê cie zapisanych obrazów w telewizorze lub na wideomonitorze. Alternatywnie mo¿liwe jest obejrzenie obrazu zapisanego na karcie pamiêci SD na komputerze przy pomocy programu do ogl¹dania zdjêæ. Wydrukowanie obrazu lub obejrzenie np. na aparacie cyfrowym nie jest mo¿liwe ze wzglêdu na zró¿nicowan¹ strukturê danych. Odtwarzanie na komputerze ! Wy³¹czyæ rejestrator wideo przez wciœniêcie przycisku W£./WY£. [14]. ! Wyj¹æ kartê pamiêci SD [25] z przewidzianego w tym celu miejsca [18]. ! Wsun¹æ kartê pamiêci SD do czytnika w³¹czonego komputera. ! W odpowiedniej stacji dysków wybraæ folder „DCTV”. ! Wybraæ ¿¹dany folder dzienny, np. 08-01-09-00 (folder z dnia 9 stycznia 2008). ! Wybraæ ¿¹dany plik (format AVI = sekwencja wideo, format JPG = zdjêcie), np. 22253400.JPG (to zdjêcie zosta³o zrobione o godzinie 22:25). Do obejrzenia sekwencji wideo potrzebny jest program do ogl¹dania filmów (np. Media Player). Odtwarzanie na wideomonitorze lub telewizorze ! Pod³¹czyæ rejestrator wideo do wideomonitora lub telewizora poprzez kabel [20] i ewentualnie adapter Scart [21] (patrz rys. C). Po ponownym wci œ ni ê ciu przycisku „Play” [10] (niemo¿liwe, gdy jednoczeœnie obraz jest zapisywany) pojawia siê nastêpuj¹ca sekwencja: Pelny ekran 6 zdjêæ Wybórfolderów tryb przekazu na zywo Page 19 3. Przegl¹d folderów 1. Pe³ny ekran Rys. H Zdjecie S e k w e n c j a wideo 2007/01/09 22:45:44 009 /026 Wolna Wolna pojemnosc w aktualnym folderze dziennym Data Godzina ! Przez wciœniêcie klawisza „Play“ [10] wyœwietlone zostaje ostatnio zapisane zdjêcie. ! Przez wciœniêcie przycisku [4] lub [2] wybrany zostaje program „Dia-Show”. Wyœwietlone zostaj¹ wszystkie zdjêcia znajduj¹ce siê w danym folderze lub sekwencje wideo przedstawione automatycznie po kolei. ! Je¿eli chc¹ Pañstwo zatrzymaæ sekwencjê wideo, wystarczy ponownie wcisn¹æ przycisk [4] lub [2]. Wcisn¹æ ponownie ten sam przycisk, aby kontynuowa æ przegl ¹ danie klatek (zatrzymana sekwencja wideo nie jest kontynuowana; wyœwietlona zostaje kolejna klatka lub kolejna sekwencja wideo). ! Pojawia siê pasek informacyjny (patrz rys. H): Aby ten pasek schowaæ, nale¿y wcisn¹æ przycisk [3]. Nacisn¹æ przycisk ponownie, aby wyœwietliæ pasek informacyjny. 2. Przegl¹d 6 zdjêæ SHOT: del DIR Choose Folder 07-01-09 00 07-01-09 01 07-01-10 00 Rys. K ! Przez ponowne wci œ ni ê cie klawisza „Play“ [10] wyœwietlone zostaj¹ foldery ze zdjêciami. Aby u³atwiæ ich przeszukiwanie, ka¿dy dzieñ (od godziny 00:00) zostaje automatycznie zapisany w nowym folderze. Ka¿dy folder zawiera maks. 1024 zdjêæ lub sekwencji wideo. Je¿eli podczas jednego dnia przekroczony zostanie ten limit, utworzony zostaje kolejny folder (patrz rys. K: 07-01-12 00 i 07-01-12 01). ! Przesun¹æ strza³kê na dany folder przy pomocy przycisków [3] i [12]. ! Wybraæ folder przez wciœniêcie przycisku „OK” [13]. Znajduj¹ siê Pañstwo w przegl¹dzie 6 zdjêæ (patrz poprzedni rozdzia³ „2. Przegl¹d 6 zdjêæ“). 4. Przekaz na ¿ywo ! Przez ponowne wci œ ni ê cie klawisza „Play“ [10] mo¿liwe jest przejœcie z powrotem do trybu przekazu na ¿ywo. Wskazówka: Je¿eli nie zapisane zosta³y ¿adne dane, na ekranie pojawia siê na krótko komunikat „NO FILE”. Rys. I Usuwanie zapisanych zdjêæ/sekwencji wideo 2007/01/09 22:45:44 009 /026 ! Przez ponowne wci œ ni ê cie klawisza „Play“ [10] wyœwietlone zostaje szeœæ ostatnich zdjêæ (lub szeœæ pierwszych klatek sekwencji wideo) z danego folderu dziennego. ! Przez wciœniêcie przycisków [3] i [12] mo¿liwe jest przewijanie stron. ! Je¿eli chc¹ Pañstwo obejrzeæ sekwencjê wideo w formie pe³nego ekranu, wystarczy przesun¹æ bia³¹ ramkê na ¿¹dany obraz przez wciœniêcie przycisków [4] i [2]. Nacisn¹æ przycisk „OK” [13], aby przejœæ do formatu pe³nego ekranu (patrz poprzedni rozdzia³ „1 Pe³ny ekran”).. 1. Usuwanie poszczególnych zdjêæ/sekwencji wideo ! Wybra æ ¿¹ dane zdj ê cie/sekwencj ê wideo (patrz rozdzia³ „Odtwarzanie”) w trybie pe³nego ekranu. ! Nacisn¹æ przycisk [11]. ! Przy pomocy przycisków [4] lub [2] wybraæ „YES”. ! Aby wymazaæ zdjêcie, nacisn¹æ przycisk „OK” [13]. 2. Usuwanie folderów ! Wy b r a æ p r z e g l ¹ d f o l d e r ó w ( p a t r z r o z d z i a ³ „Odtwarzanie”). ! Wybraæ folder, który ma zostaæ usuniêty. ! Nacisn¹æ przycisk [11]. ! Przy pomocy przycisków [4] lub [2] wybraæ „YES”. ! Aby wymazaæ folder, nacisn¹æ przycisk „OK” [13]. Wskazówka: Je¿eli w folderze znajduje siê wiele plików, usuwanie folderu mo¿e chwilê potrwaæ. PL - 19 Page 20 Usuwanie usterek Blad Przyczyna Na ekranie widoczne s¹ tylko zak³ócenia Po³¹czenie kablowe miêdzy Sprawdziæ po³¹czenie rejestratorem wideo i ekranem nieprawid³owe Na ekranie ustawiony niew³aœciwy kana³ Ustawiæ telewizor lub monitor na kana³ AVI Rejestrator wideo wy³¹czony W³¹czyæ rejestrator wideo Obraz jest niebieski lub pojawia siê obraz-wobrazie Wybrane zosta³o niew³aœciwe wejœcie wideo w rejestratorze wideo Kamera niew³aœciwie pod³¹czona Wcisn¹æ powtórnie klawisz „Monitor”, a¿ do pojawienia siê ¿¹danego obrazu Sprawdziæ przy³¹cze kamery Zak³ócenia obrazu / obraz za ciemny Za s³abe œwiat³o do doœwietlenia Nie oœwietlaæ monitorowanego obszaru Przesterowanie obrazu (obraz za jasny) Œwiat³o padaj¹ce na obiektyw kamery jest za mocne Zmieniæ ustawienie kamery lub jej miejsce Za du¿o zapisanych obrazów bez rozpoznawalnego ruchu Program reaguje na zmiany w obrazie mo¿e to byæ równie¿ zmiana warunków œwietlnych Nie kierowaæ kamery na obszary o zmieniaj¹cych siê warunkach œwietlnych Tryb zapisu nie daje siê wy³¹czyæ Podczas nagrywania tryb zapisu nie daje siê wy³¹czyæ; je¿eli rozpoznana zostanie zmiana obrazu, automatycznie zrobione zostaje zdjêcie Odczekaæ, a¿ nie bêdzie ¿adnych zmian w obrazie i w³¹czyæ tryb zapisu. Obraz nie zosta³ zapisany, mimo i¿ obecny by³ ruch w monitorowanym obszarze Je¿eli monitorowany obszar ulega sta³ej zmianie, zrobione zostaje ujêcie tylko pierwszej zmiany Kontrast obrazu by³ podczas ruchu niewystarczaj¹cy Tego ustawienia nie mo¿na zmieniæ; S³u¿y ono zmniejszeniu iloœci zapisanych tych samych obrazów. Ustawiæ kamerê bli¿ej monitorowanego obszaru lub zagwarantowaæ dodatkowe oœwietlenie. Wybraæ odpowiedni kana³, którego dane maj¹ zostaæ zapisane. Na wypadek ewentualnego zaniku pr¹du wybraæ kana³ 1. Ustawiony jest niew³aœciwy kana³ Po zaniku pr¹du automatycznie wybrany zosta³ kana³ 1 Sposób usuniêcia Brak danych na karcie pamiêci SD Karta pamiêci SD zosta³a niew³aœciwie w³o¿ona lub tryb zapisu nie zosta³ uruchomiony Wsun¹æ kartê pamiêci SD w przewidziane w tym celu miejsce, sprawdziæ wszystkie ustawienia. Godzina i data uleg³y przestawieniu Zasilanie pr¹dem zosta³o przerwane na d³u¿ej ni¿ 12 godzin Ustawiæ na nowo godzinê i datê PL - 20 Page 21 3. Usuwanie wszystkich plików ! Wy b r a æ p r z e g l ¹ d f o l d e r ó w ( p a t r z r o z d z i a ³ „Odtwarzanie”). ! Nacisn¹æ klawisz „Menu” [5]. [4] lub [2] wybraæ ! Przy pomocy przycisków „YES”. ! Aby wymazaæ wszystkie pliki, nacisn¹æ przycisk „OK” [13]. Na komputerze mo¿liwe jest usuniêcie poszczególnych zdjêæ, sekwencji wideo, folderów lub wszystkich plików naraz. Usuwanie plików na komputerze jest szybsze i wygodniejsze ni¿ usuwanie danych bezpoœrednio z rejestratora wideo Nagrywanie rêczne (Quick Shot) Ta funkcja umo¿liwia rêczne nagrywanie sekwencji wideo lub robienie zdjêæ ! Wcisn¹æ przycisk „Quick Shot” [11], wskaŸnik [9] (œwieci siê przez chwilê). Ta funkcja nie jest dostêpna w trybie odtwarzania. Wyposa¿enie dodatkowe # Dodatkowa kamera z kablem instalacyjnym o d³ugoœci 1 m i kablem pod³¹czeniowym o d³ugoœci 14 m. # Kabel przed ³ u ¿ aj ¹ cy o d ³ ugo œ ci 10 m; Kabel przed³u¿aj¹cy miêdzy kamer¹ a rejestratorem wideo mo¿e zostaæ przed³u¿ony do ³¹cznej d³ugoœci maks. 35 m. Informacje dotycz ¹ ce zamówie ñ wyposa ¿ enia dodatkowego znajd¹ Pañstwo w internecie pod adresem www.dexaplan.com Konserwacja + Czyszczenie do punktu serwisowego w Pañstwa kraju. Tylko w ten sposób mo¿e zostaæ zagwarantowana bezp³atna wysy³ka produktu. Niniejsza gwarancja obowi¹zuje wy³¹cznie wzgl ê dem pierwszego nabywcy. Œ wiadczenie gwarancyjne dotyczy ponadto tylko wad materia³owych lub wad produkcyjnych. Gwarancja nie obejmuje czêœci zu ¿ ywaj ¹ cych si ê lub szkód cz êœ ci kruchych lub ³amliwych. Produkt jest przeznaczony wy³¹cznie do u¿ytku prywatnego. W przypadku niew³aœciwego i / lub nieprawid³owego obchodzenia siê, u¿ycia si³y lub ingerencji, które nie zosta³y dokonane przez punkt serwisowy, gwarancja wygasa. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy. obchodzenia siê, u¿ycia si³y lub ingerencji, które nie zosta³y dokonane przez punkt serwisowy, gwarancja wygasa. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy. Serwis W internecie pod adresem www.dexaplan.com dostêpne s¹ informacje dotycz¹ce rozwi¹zywania problemów. W przypadku zapytañ prosimy o kontakt e-mailowy z naszym serwisem ([email protected]) lub telefoniczny ( PL 0 71 - 34 83 063, od poniedzia³ku do pi¹tku w godzinach 9:00-17:00). Udzielimy wszystkich koniecznych informacji zwi ¹ zanymi z kwesti ¹ serwisowania np. przesy³ek zwrotnych itd. Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 D - 74229 Oedheim Stan 18/10/2007 Ident.-Nr.: 18-10-2007-DV 622-GBPLHU-L114a ! Sprawdzaæ regularnie z³¹cza wtykowe. ! Do czyszczenia powierzchni u ¿ ywa æ zwil ¿ onej œ ciereczki, ewentualnie z dodatkiem œ rodka myj¹cego. Nie u¿ywaæ œrodków chemicznych. Utylizacja Opakowañ oraz wys³u¿onych urz¹dzeñ nie nale¿y wyrzucaæ, tylko dostarczyæ do utylizacji. Informacji o najbli¿szym punkcie utylizacji odpadów lub zbiórki odpadów mog¹ Pañstwo zasiêgn¹æ w odpowiednim urzêdzie gminnym. Gwarancja Niniejszy produkt jest obj ê ty 3-letni ¹ gwarancj ¹ pocz¹wszy od daty zakupu. Zachowaæ paragon jako dowód zakupu. W przypadku podlegaj¹cym gwarancji nale¿y zwróciæ siê PL - 21 Page 22 Tartalom Bevezetés ......................................................... Rendeltetésszerû használat ............................. A csomag tartalma ............................................ Felszereltség .................................................... Mûszaki adatok ................................................. Biztonsági elõírások .......................................... A képtároló elhelyezése .................................... A kamera elhelyezése ....................................... Bekötés ............................................................. A kamera felszerelése ...................................... Használatba vétel ....................................... A képtároló üzemmódjai ................................... oldal 22 oldal 22 oldal 22 oldal 23 oldal 23 oldal 23 oldal 24 oldal 24 oldal 24 oldal 24 oldal 25 oldal 25 Bevezetés Gondosan olvassa végig ezt a használati utasítást, közben hajtsa ki a képeket tartalmazó 3. oldalt. A használati utasítás a termékhez tartozik, fontos tájékoztatást ad a használatba vételéhez és kezeléséhez. Mindig tartsa be az összes biztonsági el õ írást. Használatbavétel el õ tt ellen õ rizze az összes rész megfelelõ felszerelését. Ha kérdései merülnek fel, vagy bizonytalan a készülék kezelésével kapcsolatban, forduljon szakemberhez, tájékozódjon internetes oldalunkon, www.dexaplan.com vagy vegye fel a kapcsolatot szervizünkkel. Gondosan õrizze meg a használati utasítást és adja oda a készülék esetleges új tulajdonosának. Rendeltetésszerû használat A DV 622 készlet feladata képek vagy videók automatikus, digitális rögzítése. Részei egy C-80 kamera, egy DVS-100 digitális képtároló, amit egy csatlakoztatásra kész kábel köt össze valamint egy DSA-5P-05 FEU vagy DSA-5P-05 FUK tápegység. A kamera idõjárásálló (IP44 védelmi fokozat), így nem csak helyiségek, de kültéri részek felügyeletére is alkalmas. Bekapcsolt rögzítési funkció esetén a belsõ program felismeri a képtartalom változásait, a mozgásokat és a dátummal és a pontos idõvel együtt SD memóriakártyára rögzíti a képet vagy videót. Max. 2 GB kapacitású SD memóriakártya használható. Gombnyomásra lehetõség van a képek vagy videók kézi rögzítésére. Ha a videotárolót TV készülékhez vagy videomonitorhoz csatlakoztatja, láthatja az élõ képet. Lehetõség van az SD memóriakártyára rögzített képek megtekintésére PCn is. HU - 22 Élõkép üzemmód .............................................. Beállítási üzemmód .......................................... Tárolási üzemmód ............................................ Lejátszási üzemmód ......................................... Hibaelhárítás ..................................................... A tárolt képek / videók törlése ........................... Kézi felvételkészítés (Quick Shot) .................... Opcionális tartozékok ....................................... Karbantartás és tisztítás ................................... Selejtezés ......................................................... Garancia ........................................................... Szerviz .............................................................. oldal 25 oldal 26 oldal 27 oldal 27 oldal 29 oldal 30 oldal 30 oldal 30 oldal 30 oldal 30 oldal 30 oldal 30 A DV622-es készlet háztartási használatra készült. Az események automatikus rögzítésére szolgál, nem alkalmas folyamatos rögzítésre. A készülék nem helyettesít egy professzionális biztonsági kamera rendszert. A fentiektõl eltérõ használat vagy a készülék módosítása a rendeltetési céltól eltérõ használatnak számít. Az ebbõl és a helytelen kezelésb õ l adódó, következményes károkért a gyártó nem vállal felel õ sséget. A nem m û ködésb õ l vagy a hibás m û ködésb õ l következ õ károkért sem vállalunk felel õ sséget. Amennyiben jogszabályi el õ írás nem teszi kötelez õ vé, kizárt a készülék nem mûködésébõl vagy hibás mûködésébõl eredõ, különösen a készüléken kívüli személyi vagy anyagi károk utáni igény érvényesítése. A kamerás biztonsági felügyelet nem mentesíti azon kötelezettsége alól, hogy kell õ gondossággal, elõrelátással és felügyelettel járjon el. Tartsa be a nyilvános helyekre és kereskedelmi létesítményekre vonatkozó videofelügyeleti elõírásokat. Tartozékként kapható második kamera, toldókábellel. Ez a kamera a kibõvített élõkép átvitelt szolgálja. Csak az egyik kamera képe vagy videója rögzíthetõ. Két kamera csatlakoztatása esetén kézzel kell kiválasztani melyik bemenet képét rögzítse. A csomag tartalma Rögtön a kicsomagolás után ellenõrizze, hogy a csomag teljes-e és a készülékek sértetlenek-e. 1 2 1 1 1 1 1 kamera tartóval és 1 m kábellel csavar és 2 tipli összekötõ kábel, kb. 14 m képtároló gyengeáramú elosztókábel hálózati tápegység videó kábel (Cinch / Cinch) Page 23 1 1 1 Scart adapter (Cinch hüvely / Scart dugó) 512 MB SD memóriakártya használati utasítás Ezekre lesz még szüksége: TV vagy videó monitor a beállításhoz Felszereltség Képtároló (lásd az A. Ábrát) 1 képtároló 2 gomb: kurzor balra / lapozás 3 gomb / „Motion Detection”: kurzor fel / tároló üzemmód be/ki / idõ és dátum be-/kikapcsolása 4 gomb: kurzor jobbra / lapozás 5 „Menu” gomb (beállítási üzemmód) 6 „Monitor” gomb (csatornaválasztás) 7 bekapcsolásjelzõ 8 videó üzemmód kijelzõ 9 mozgásérzékelés jelzõ 10 „Play” gomb (lejátszási üzemmód) 11 gomb / „Quick Shot”: törlés / kézi felvételkészítés 12 gomb / „Photo / AVI”: kurzor le / állókép / AVI 13 „OK” gomb a nyugtázáshoz 14 BE / KI kapcsoló 15 1. csatorna / 2. csatorna kamera bemenetek 16 videó kimenet 17 tápegység csatlakozó 18 SD kártyafoglalat Kamera és tartozékok (lásd a B. Ábrát) 19 hálózati tápegység 20 videó kimeneti kábel, a TV.hez vagy videó monitorhoz történõ csatlakoztatásra 21 Scart adapter 22 gyengeáramú elosztókábel 23 kamera tartóval 24 összekötõ kábel 25 SD memóriakártya 26 tipli 27 csavar Mûszaki adatok DVS 100 képtároló Tápfeszültség: 5V DC Áramfelvétel: max. 500 mA Videó bemenetek: 2 db kompozit videójel (1 Vpp, +- 10 %, 75 Ohm) Videó kimenet: 1 db kompozit videójel Felbontás (képpont): 640 x 480 (állókép üzemmód) 320 x 240 (AVI üzemmód) automatikus felvételkészítés: max. 1 kép/sec (állókép üzemmód) kb. 5 kép/sec (AVI üzemmód) Tárhelyigény: Belsõ tároló: kb. 67 kB/kép (állókép üzemmód) kb. 870 kB / 10 sec videó (AVI üzemmód) max 20 30 állókép vagy 2 3 videó Tároló kapacitás 2 GB-os SD kártyával: > 25 000 kép (állókép üzemmód) vagy > 2 000 videó (AVI üzemmód) Tároló kapacitás 512 MB-os SD kártyával: > 6 000 kép (állókép üzemmód) vagy > 500 videó (AVI üzemmód) Gyári beállítás: 1. Csatorna Méretek (Sz x Ma x Mé): kb. 208 x 47 x 134 mm Súly: kb 300 g Alkalmazása: csak beltérben A C-80 kamera Tápfeszültség: Áramfelvétel: Felbontás: Blende: Világítás: 5 V DC ± 5 % max. 100 mA 380 TV sor automatikus, elektronikus infravörös LED-ek (a közeltér megvilágítása sötétben) Objektív: f = 6 mm, F = 2,0 Legkisebb fény: 3 Lux (a LED-ek nélkül) Üzemi hõmérséklet: -10 °C - 50 °C Méretek (Sz x Ma x Mé): kb. 38 x 38 x 48 mm (tartó és kábel nélkül) Súly: kb. 57 g (tartóval és kábellel) Védelmi fokozat: IP44 DSA-5P-05 FEU ill. DSA-5P-05 FUK tápegység Áramellátás: 100-240 V , 50/60 Hz, 0,2 A Kimenet: 5 V DC, 1 A Védelmi fokozat: II Alkalmazása: csak beltérben Biztonsági elõírások Az alábbi biztonsági elõírások az Ön biztonságát és elégedettségét szolgálják a készülék használata során. Az utasítások figyelmen kívül hagyása jelent õ s balesetveszélyt rejt magában. Veszély! ! Ne hagyja, hogy kisgyermekek a készülékkel, a csomagoló anyagokkal és az apró alkatrészekkel játsszanak! Fulladásos halál veszélye áll fenn! ! A rögzítéskor, fúrás közben ne sértse meg a gáz, villany, víz vagy kommunikációs vezetékeket! Tûz, haláll vagy sérülés veszélye áll fenn! ! Óvatosan bánjon a vezetékekkel! Úgy vezesse ezeket, hogy ne sérülhessenek meg és senki se botolhasson meg bennük. Tûz, haláll vagy sérülés HU - 23 Page 24 veszélye áll fenn! ! Csecsemõk és kisgyerekek felügyelete közben ügyeljen arra, hogy a kamera és a kábel a gyerek elérhetési távolságán kívül legyen. Ellenkezõ esetben élet- és sérülésveszély fenyeget! ! A kábeleket ne vezesse át éles peremeken, ne törje meg és ne csípje be sehová sem. Tûz, haláll vagy sérülés veszélye áll fenn! ! Gátolja meg, hogy a képtároló és a tápegység nedvességgel kerüljön érintkezésbe és ne merítse vízbe a készülékeket! Életveszély áll fenn! ! A készüléket csak a vele szállított tápegység 5 V DC feszültségérõl üzemeltesse. Mielõtt a tápegységet a hálózatra kapcsolja, ellenõrizze, hogy az valóban 230 V 50 Hz, és megfelelõ értékû biztosíték védi. Tûz és halál veszélye áll fenn! ! ! ! ! ! Figyelem! Az utasítások figyelmen kívül hagyása anyagi kárt okozhat.t. Óvja meg a készüléket és a kábeleket az erõs mágnese vagy villamos tért õ l, a mechanikai igénybevételtõl és rázkódástól! Ne tegye a készüléket tûz közelébe, ne érje hõség és hosszú idejû magas hõmérséklet! A készülékhez csak eredeti tartozékokat és pótalkatrészeket használjon! Ne kapcsoljon be sérült (pl. szállítási sérült) készüléket. A készülék javítását kizárólag szakember végezheti. Az SD memóriakártya behelyezése vagy kivétele elõtt mindig kapcsolja KI a készüléket. Felvétel készítése közben ne kapcsolja ki a készüléket és ne vegye ki az SD memóriakártyát. Ellenkezõ esetben a kártya megsérülhet és elvesznek a rögzített képek. A képtároló elhelyezése Ügyeljen az alábbi pontokra: ! A készüléket sík felületre állítsa. ! Vegye figyelembe a képtárolóhoz menõ csatlakozók helyigényét. ! Ha élõ képeket is látni akar, a képtárolót a TV vagy videó monitor közelében helyezze el. ! Az elhelyezés során vegye figyelembe a hálózati, a kamerához és a TV-hez ill. monitorhoz vezetõ kábelek hosszát. változtassa meg a kamera helyét, hogy megtalálja az optimális képkivágást. ! Az éjszakai üzemhez a kamera infravörös világítással rendelkezik. Az éjszakai kép minõségét javíthatja a környezet kiegészít õ megvilágításával. Gyenge fényviszonyok esetén a kamera automatikusan fekete-fehér üzemmódra vált. ! Ha a kamerát kültéren akarja felszerelni, ügyeljen arra, hogy az adott helyen kialakítható legyen a megfelelõ kábelátvezetés. ! Lehetõleg védje a felszerelés helyét az esõtõl. Bekötés ! Vegye ki a készüléket és tartozékait a csomagolásból. ! Húzza le a védõfóliát a képtároló hátsó oldaláról. . Az alábbiak szerint kösse össze a részegységeket (lásd a C. ábrát): ! Csatlakoztassa a kamera csatlakozó dugóját (23) az összekötõ kábel csatlakozó hüvelyéhez (24c). A hallható kattanásig nyomja egymásba a csatlakozókat. ! Csatlakoztassa az összekötõ kábel (22a) sárga dugóját a képtároló egység kamera bemenetéhez, 1. csatorna (15). ! Csatlakoztassa az összekötõ kábel (24b) fekete hüvelyét a gyengeáramú elosztó kábel egyik dugójához (22a vagy 22b). ! Csatlakoztassa a gyengeáramú elosztókábel tápfeszültség hüvelyét (22c) a hálózati tápegység csatlakozójához (19). ! Csatlakoztassa a gyengeáramú elosztókábel dugóját (22d) a képtároló tápegység csatlakozójához (17). ! Csatlakoztassa a videó kimeneti kábel (20) egyik dugóját a képtároló tápegység videó kimenetéhez (16). ! Csatlakoztatási lehetõségek: # a videó kimeneti kábel szabad csatlakozóját a TV vagy videó monitor AV bemenetére (Cinch); # a videó kimeneti kábel szabad csatlakozóját a Scart adapter sárga, „VIDEO” aljzatához. Ez után dugja a Scart adaptert a TV megfelelõ aljzatába. A rögzítési üzemmódban nincs szükség TV vagy monitor csatlakoztatására, de a beállításokhoz elengedhetetlen. A kamera felszerelése A kamera elhelyezése Ügyeljen az alábbi pontokra: ! Úgy helyezze el a kamerát, hogy ne süssön bele a nap az objektívbe. Ne feledje, hogy a nap helyzete változik. Felszerelés elõtt ellenõrizze a kamera képét. Ehhez helyezze üzembe a készüléket és tartsa a kamerát az elképzelt helyre. Szükség esetén HU - 24 A kamerát tetszés szerinti helyzetbe állíthatja a tartó 360°-ban forgatható karja és a gömbcsukló billentése segítségével (lásd a D. ábrát). A kamera felszerelése falra / mennyezetre Ha a kábelt a falban vezeti, a kábel átvezetését (28: A falba kb. 10 mm átmérõjû furatot készítsen a csatlakozó miatt) eldughatja a tartó mögé (lásd az E. ábrát). Page 25 ! A kívánt helyre rögzítse a tartót (29) a vele szállított csavarokkal (27) és tiplikkel (26) (a furatok távolsága kb. 27 mm, mélysége kb. 25 mm). A kamera felállítása A kamera tartója állványként is használható (lásd a D. ábrát). Ezzel a kamerát akár egy polcra is állíthatja. Tanács: A tartó állványként való használatakor ügyeljen arra, hogy a kamera stabilan álljon és ne dõlhessen fel. Használatba vétel A készülék károsodásának és hibás m ûködésének megel õ zése érdekében csak akkor kapcsolja a hálózatra, ha más befejezte a szerelést. ! Tolja az SD memóriakártyát (25) a foglalatába (18). ! Dugja a tápegységet (19) egy csatlakozó aljzatba (230 V 50 Hz). ! Kapcsolja be a TV-t (vagy monitort). ! Kapcsolja be a TV-t (vagy monitort). ! Kapcsolja be a képtárolót a BE / KI kapcsolóval (14) (világít a (7) jelzõ). Pár másodperc után megjelenik a képernyõn a kamera képe. változás után 10 másodperces anyagot rögzít. A keresés megkönnyítésére a felvételeket automatikusan naponta új alkönyvtárba rendezi. A felvételeket a gyûrûs tárolás elvén rögzíti, vagyis az SD kártya megtelése esetén az új felvételek a legrégebbieket írják felül. Az egyes felvételek és alkönyvtárak a képtárolón vagy számítógépen törölhetõk. 4. Lejátszási üzemmód Ebben az üzemmódban lehet õ ség van a tárolt felvételek megtekintésére TV-n vagy videó monitoron. Másik lehet õ ségként a tárolt felvételek az SD memóriakártyáról egy számítógépen is megtekinthet õ k. A képek nem tekinthet õ k meg digitális fényképezõgépben vagy pl. egy fotónyomtatón. Élõkép üzemmód 2007/01/07 14:36:58 F. ábra A képtároló üzemmódjai A képtárolónak négy üzemmódja van. 1. Élõkép üzemmód A kamera élõ képe megjelenik a csatlakoztatott TV vagy monitor képernyõjén. 2. Beállítási üzemmód Ebben az üzemmódban állíthatja be pl. a dátumot vagy az idõt. 3. Tárolási üzemmód Ebben az üzemmódban a kamera képét a belsõ program figyeli. Az élõkép változása esetén a képeket ill. videókat a dátummal és az idõponttal együtt rögzíti az SD memóriakártyára. Ennek el õ feltétele a mozgásfelismerés bekapcsolása. A képtároló belsõ memóriája igen kicsi, csak tesztelési célokra alkalmas. Ha nincsen SD memóriakártya csatlakoztatva, automatikusan a belsõ memóriát használja. A bels õ memóriából a képek nem másolhatók át az SD kártyára, és ez visszafelé sem lehetséges. Ha a felvétel után dugja be az SD memóriakártyát, csak az azon lev õ felvételeket tekintheti meg. Állóképet (állókép üzemmód) 640 x 480 képpont felbontással, JPG formátumban rögzíthet, 1 kép / másodperc gyakorisággal, a videókat (videó üzemmód) 320 x 240 képpont felbontással, AVI formátumban (kb. 5 kép / másodperc sebességgel) rögzítheti. Videó üzemmódban minden képtartalom A készülék bekapcsolás után állókép üzemmódban van, bekapcsolt rögzítési móddal (ez a gyári beállítás). A képernyõ jobb felsõ sarkában jelenik meg a dátum és az idõ. Az alábbi jelek a képtároló állapotát mutatják. Memóriakártya betéve. Tárolási üzemmód bekapcsolva (zölden világít állókép üzemmódban az automatikus mentés közben). / REC Állókép / videó üzemmód bekapcsolva (pirosan világít ha megtelt a memória, ekkor a legrégebbi felvételeket felülírja). Videó rögzítésekor jelenik meg. Csatornaválasztás a „Monitor” gombbal Ha csatlakoztatta az opcionális második kamerát, a „Monitor” gomb (6) nyomogatásával válthat az 1. és 2. csatorna között # Ha a videó üzemmódot választotta ( a képernyõn a jel látható, ill. világít a (8) jelzés), az alábbiak szerint kapcsolhat át: CH1 CH2 HU - 25 Page 26 # Ha az állókép üzemmódot választotta ( a képernyõn a jel látható, ill. nem világít a (8) jelzés), az alábbiak szerint kapcsolhat át: CH1 CH2 CH1 CH2 CH2 CH1 Tanács: # A kép a képben megjelenítés javítja az áttekintést. Mivel a kis méretû képet rögzíti, csökkent a felbontás és lassult a reakcióidõ. # A kép a képben megjelenítés csak állókép üzemmódban mûködik. # Csak az él õ kép üzemmódban teljes képerny õ n megjelenõ kamera képe rögzíthetõ. # A képtároló kikapcsolása ill. áramkimaradás után automatikusan az 1. csatorna képe jelenik meg, még ha elõtte a 2. csatorna volt az aktív. Beállítási üzemmód G. ábra PAL EXIT Time Setup ! A beállítás üzemmódba való belépéshez nyomja meg a „Menu" gombot (5). A megjelenõ képen 5 jel látható (lásd a G. ábrát). A négy felsõ jel a beállításokat mutatja, az alsóval lehet kilépni a beállítás üzemmódból ( ). A kék keret mutatja a kiválasztott funkciót. Ezt a (4) és a (2) gombokkal mozgathatja. A bekeretezett funkcióba az „OK” gomb (13) megnyomásával léphet be. A beállítási üzemmódot a „Menu” gomb (5) megnyomásával is elhagyhatja. Ha a beállítási üzemmódban kb. 3 percig egyetlen gombot sem nyom meg, automatikusan kilép az üzemmódból. EXIT - az idõ és a dátum beállítása A képtárolót képernyõ órával szereltük fel. Az teszi lehetõvé, hogy a képekkel együtt a dátumot és idõt is rögzítse. ! Válassza ki a jelet. ! A nyugtázáshoz nyomja meg az „OK" gombot (13). A kép alján megjelenik a dátum (ÉÉÉÉ/HH/NN). A pirosan megjelenõ helyiértéket tudja módosítani. A piros helyet a (4) és a (2) gombokkal mozgathatja. A gomb (4) ismételt megnyomásával HU - 26 léphet át az idõre (ÓÓ:PP:MM). A piros hely értékét a (3) és a (12) gombokkal módosíthatja. ! Az összes érték megfelelõ beállítása után nyugtázza az „OK” gomb (13) megnyomásával . Tanács: Áramkimaradás esetén a beállított dátumot és idõt legalább 12 órán át megjegyzi. / - tárolási üzemmód be- / kikapcsolása ! Válassza ki a jelet. ! Az „OK” gomb (13) ismételt megnyomásával kapcsolhatja be (a kép alján a „Motion Detection ON” látható) vagy ki (a kép alján a „Motion Detection OFF” látható) a tárolás üzemmódot.. Bekapcsolt tárolás esetén, élõképnél világít a (9) jelzés. Kikapcsolt tárolás esetén, élõ képnél nem világít a (9) jelzés.s. Tanácsok Élõkép üzemmódban a gomb (3) ismételt megnyomásával közvetlenül is elvégezheti a megfelelõ beállításokat. Élõkép üzemmódban, rögzítés közben nem kapcsolható ki a tárolás üzemmód. Az üzemmódok kiválasztása (állókép / videó ) Mozgás észlelésekor automatikusan rögzíthet õ az állókép vagy a videó. ! Válassza ki a jelet. ! Az „OK” gomb (13) ismételt megnyomásával kapcsolhatja be az állókép üzemmódot (a kép alján a „Capture Format Photo” látható) vagy a videó üzemmódot (a kép alján a „Capture Format AVI” látható). Ha élõ képnél az állókép üzemmódot választotta a képernyõn a jel jelenik meg és nem világít a jel (8). Ha él õ képnél a videó üzemmódot választotta a képerny õ n a jel jelenik meg és világít a jel (8). Tipp: Él õ kép üzemmódban a „Photo / AVI” gomb (12) megnyomásával közvetlenül is elvégezheti a megfelelõ beállításokat. Élõkép üzemmódban, rögzítés közben nem kapcsolható át az állókép / videó üzemmód. PAL NTSC / - a TV rendszerének kiválasztása ! Európában a PAL rendszert (képfrekvencia 50 Hz) kell választani (ez a gyári beállítás). Ha nem a megfelelõ TV rendszert választotta, a kép futni fog vagy fekete-fehér lesz. Page 27 ! Válassza ki a jelet. ! Az „OK” gomb (13) megnyomásával választhat a PAL vagy NTSC rendszer között. PAL NTSC PAL EXIT - a beállítási üzemmód elhagyása ! Válassza ki a jelet. ! A nyugtázáshoz nyomja meg az „OK" gombot (13). A beállítási üzemmódot a „Menu” gomb (5) megnyomásával is elhagyhatja. EXIT Tárolási üzemmód Ez nem kapcsolható be lejátszási üzemmódban. Csak az él õ kép üzemmódban teljes képerny õ n megjelenõ kamera képe rögzíthetõ. A kép a képben formátum megjeleníthetõ, de nem rögzíthetõ. A készülék csak az egyik csatorna képét tudja rögzíteni. ! Kapcsolja be a tárolási üzemmódot. Ehhez nyomja meg a „Motion Detection” gombot (3), a jel (9) kigyullad. A tárolási üzemmód bekapcsolása után a képernyõ bal fels õ sarkában villog a jel, kb. 75 másodpercen keresztül. Ez idõ alatt a kamera képét a belsõ program „betanulja” (= betanulási idõszak). A program illeszkedik a folyamatos képváltozásokhoz, hogy lehet õ leg ne rögzítse mindig ugyanazt a mozgást. A kép betanulása a tárolási üzemmód minden bekapcsolásakor megtörténik. A betanulási idõszakban ne legyen mozgás a kamera képén, mert az csökkenti a mozgásfelismerés érzékenységét. A betanulás után a képernyõn. jel folyamatosan látható a Mozgásfelismerés állókép üzemmódban ( ) Mozgás érzékelésekor kis idõre elalszik a jel (9) és a képernyõn a jel zölden világít. Az állóképet JPG formátumban rögzíti. Folyamatos mozgásfelismerés esetén max. 1 állókép rögzíthetõ másodpercenként.. Mozgásfelismerés videó üzemmódban ( ) Mozgás felismerése esetén villog a jel (9) és kb. 10 másodpercre megjelenik a „ REC” jel, a képernyõ bal felsõ sarkában. Ez idõ alatt rögzít egy videó felvételt (5 kép / másodperc), AVI formátumban. A sok felesleges felvétel megelõzése érdekében vegye figyelembe az alábbiakat: - Ne irányítsa a kamerát a napra, más fényforrásra vagy fényvisszaverõ felületre. - Ne irányítsa a kamerát folyamatosan mozgó tárgyakra. - Ne irányítsa a kamerát változó árnyékú területre. A kamera elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy a világos területeken könnyebben felismeri a változást a program, mint a sötéteken. Vegye figyelembe, hogy sötétben, szürke a szürkében képen nem mûködik a mozgás felismerése, mert a program a kép kontrasztjának változását ismeri fel. A kamera infravörös világítását a világos felületek (pl. világos ruházat vagy az arc) visszaverik, megfelelõ kontrasztról gondoskodva. Éjszakai felvételek készítéséhez helyezze a kamerát a megfigyelt terület közelébe (max. 1,5 m), vagy helyezzen el kiegészítõ világítást. ! Kapcsolja ki a tárolási üzemmódot. Ehhez nyomja meg a „Motion Detection” gombot (3), a jel (9) elalszik. A képek rögzítése közben nem kapcsolható ki a tárolási üzemmód. Tanácsok a képminõség javításához - Ha részletes képet akar látni, válassza az állókép üzemmódot. Az így rögzített JPG képek felbontása nagyobb, mint az AVI videóé. - A tárgyak távolságát a kívánt részletességnek megfelelõen válassza meg. - Ügyeljen arra, hogy a gyorsan mozgó objektumok a digitális tárolásnál „elmosódottan” fognak látszani. A készülék viselkedése áramszünet esetén és a kikapcsolás után: Áramszünet esetén és kikapcsolás után a beállításokat megõrzi. 12 órát meghaladó áramkimaradás esetén a dátum és az idõ visszaáll a gyári alapértékre. Az áramellátás helyreállása után mindig az 1. csatornára (CH1) kapcsol. Tipp: A képtárolónak nincsen idõvezérelt rögzítési lehetõsége, hanem mozgás felismerésekor vesz fel. Ha adott id õ szakokban kíván felvételt készíteni, akkor egy kapcsolóórával vezérelheti a hálózati feszültséget. Ez pl. bekapcsolja a készüléket hétfõtõl péntekig 18:00 és 8:00 óra között, hétvégén pedig folyamatosan. A bekapcsolt idõszakban a készülék mozgás felismerése esetén felvételt készít. A felvételeket készítõ kamerát a CH1 kamera bemenetre kell kapcsolni. Tanács Mivel a dátum és idõ beállítást, árammentes állapotban csak 12 órán át õrzi meg, a kikapcsolás ideje legyen 12 óránál kevesebb. Lejátszási üzemmód Lehetõség van a tárolt felvételek megtekintésére TV-n vagy videó monitoron. Másik lehet õ ségként a tárolt felvételek az SD memóriakártyáról egy számítógépen, képnéz õ HU - 27 Page 28 programmal is megtekinthetõk. A képek nem tekinthetõk meg digitális fényképez õ gépben vagy pl. egy fotónyomtatón, az eltérõ adatszerkezet miatt. Képek visszajátszása számítógépen ! Kapcsolja ki a képtárolót a BE / KI kapcsolóval (14). ! Távolítsa el az SD memóriakártyát a foglalatából (18). ! Helyezze az SD kártyát a bekapcsolt számítógépe kártyaolvasójába. ! A megfelel õ meghajtón válassza a „DCTV” alkönyvtárt. ! Válassza ki a kívánt napi alkönyvtárt, pl. 08-01-09-00 (ez a 2008. január 9-i alkönyvtár). ! Válassza ki a kívánt állományt (AVI = videó formátum, JPG = állókép formátum), pl. 22253400.JPG (ezt az állóképet 22:25-kor rögzítette). A videók megtekintéséhez videólejátszó program kell (pl. Media Player). Visszajátszás TV készüléken vagy videó monitoron ! Csatlakoztassa a képtárolót egy TV készülékhez vagy videó monitorhoz a kábellel (20) és szükség esetén a Scart adapterrel (21) (lásd a C. áábrát). A „Play” gomb ismételt megnyomásával (ez nem lehetséges, ha épp rögzítés folyik) az alábbi sorrendben jelennek meg: Teljes kép 6-os kép Alkönyvtár választás Élõkép üzemmód 1. Teljes kép H. ábra Állókép Videó felvétel 2007/01/09 Tárolóhely A napi alkönyvtár tárolóhelyeinek száma Dátum Idõpont ! A „Play” gomb (10) megnyomásával megtekintheti az utoljára rögzített képet. ! A gomb (4) vagy (2) gomb megnyomásával választhatja a „diavetítés” programot. Ekkor az alkönyvtárba rögzített összes képet ill. videót, automatikusan, egymás után megnézheti . ! Ha egy képnél vagy videónál mg akar állni, ismét nyomja meg a (4) vagy (2) gombot. A gomb ismételt megnyomásával folytathatja a diavetítést (a megállított videó nem folytatódik, hanem a következõ videót ill. képet mutatja). ! A képeken információs sáv jelenik meg (lásd a H. ábrát). A sáv eltüntetéséhez nyomja meg a HU - 28 gombot (3). A gomb ismételt megnyomására megint megjelenik az információs sáv. 2. 6-os, áttekintõ kép I. Ábra 2007/01/09 22:45:44 009 /026 ! A „Play” gomb (10) ismételt megnyomására az utoljára rögzített 6 kép jelenik meg (ill. a videók elsõ képei), a napi alkönyvtárból. ! A (3) és (12) gombok nyomkodásával lapozhat az oldalak között. ! Ha egy képet vagy videót teljes képernyõn akar megnézni, mozgassa a fehér keretet a kép fölé a (4) vagy (2) gomb megnyomásával. Nyomja meg az „OK” gombot (13), hogy belépjen a teljes képernyõs üzemmódba (lásd az elõzõ fejezetben „1. teljes kép”). 3. Alkönyvtár áttekintés SHOT: del DIR Choose Folder 07-01-09 00 07-01-09 01 07-01-10 00 K. Ábra ! A „Play” gomb (10) ismételt megnyomásával megtekintheti a rögzített képeket. A keresés megkönnyítésére minden nap (00.00-tól) új alkönyvtárba menti a képeket. Egy alkönyvtár max. 1024 képet ill. videót tartalmazhat. Ha az adott napon túllépi ezt a számot, újabb alkönyvtárt nyit meg (lásd a K. ábrán 07-01-12 00 és 07-01-12 01). ! A nyilat a (3) és a (12) gombokkal mozgathatja a kívánt napi alkönyvtárra. ! Az alkönyvtárba az „OK” gomb (13) megnyomásával léphet be. Itt a 6-os áttekintõ képet fogja látni (lásd az elõzõ fejezetben „2. 6-os áttekintõ kép”). 4. Élõkép üzemmód ! A „Play” gomb (10) ismételt megnyomásával visszatérhet az élõkép üzemmódba. Tanács: Ha nincsen elmentett felvétel, a képernyõn rövid idõre a „NO FILE” jelenik meg.