page 1 Fold out 1 Back side - last page 30

Transkrypt

page 1 Fold out 1 Back side - last page 30
Back side - last page 30
A tárolt képek / videók törlése
1. Egyes tárolt képek / videók törlése
! Válassza ki a teljes képernyõs üzemmódban (lásd a
"Visszajátszási üzemmódok” fejezetet” ) a törlendõ
képet / videót.
! Nyomja meg a
gombot (11).
! A
(4) vagy a
(2) gombokkal válasszon „YES”-t.
! A törléshez nyomja meg az „OK" gombot (13).
2. Alkönyvtár törlése
! Válassza ki az alkönyvtárak áttekintése üzemmódot
(lásd a "Visszajátszási üzemmódok” fejezetet”).
! Válassza ki a törlendõ alkönyvtárat.
! Nyomja meg a
gombot (11).
! A
(4) vagy a
(2) gombokkal válasszon „YES”-t.
! A törléshez nyomja meg az „OK" gombot (13).
Tanács
Ha az alkönyvtárban sok a rögzített adat, a törlés sokáig
tarthat..
3. Az összes adat törlése
! Válassza ki az alkönyvtárak áttekintése üzemmódot
(lásd a "Visszajátszási üzemmódok” fejezetet”).
! Nyomja meg a „Menu” gombot (5).
(4) vagy a
(2) gombokkal válasszon „YES”-t.
! A
! A törléshez nyomja meg az „OK" gombot (13).
Számítógépen törölhet egyes képeket / videókat, egyes
alkönyvtárakat vagy az összes adatot egyszerre. Az
adatok törlése számítógépen gyorsabban,
rugalmasabban végezhetõ el, mint a képtárolóban.
Kézi felvételkészítés (Quick Shot)
Ez az üzemmód lehetõvé teszi egyes állóképek vagy
videók kézi rögzítését.
! Nyomja meg a „Quick Shot”gombot (11) (rövid ideig
villog a (9) kijelzés).
Ez a funkció nem választható visszajátszási
üzemmódban.
Selejtezés
A csomagolóanyagokat és a kiszolgált készülékeket
ne dobja a háztartási szemétbe, hanem juttassa el az
újrahasznosító helyekre. Az illetékes hulladékudvar
ill. begyûjtõ hely iránt érdeklõdjék
Önkormányzatánál.
Garancia
A termékre, a vásárlás dátumától számított 3 év garanciát
vállalunk. Õrizze meg a vásárlási számlát.
Garanciális javítás céljából vegye fel a kapcsolatot az
országában mûködõ szervizzel. Csak így biztosítható a
készülék díjtalan beküldése. Ez a garancia csak az elsõ
vásárlót illeti meg, nem ruházható át. A garanciavállalás
csak a gyártási és anyaghibákra vonatkozik. Nem
vonatkozik a kopó és eltört alkatrészekre. A termék csak
magáncélú használatra készült, nem hivatásos célra.
Szakszerûtlen és / vagy nem rendeltetésszerû használat,
er õ szakos behatás és nem a szerviz által végzett
beavatkozás esetén megsz û nik a garancia. Jelen
garanciális feltételek nem érintik az Ön törvényes jogait.
Fold out 1 - page 2
Front side - page 1
SECURITY CAMERA
WITH DIGITAL STORAGE DEVICE
SURVEILLANCE CAMERA WITH DIGITAL EVENT-RECORDER
DV 622
KAMERA DO MONITORINGU
Z PAMIÊCI¥ CYFRW¥
KAMERA DO MONITORINGU Z CYFROWYM REJESTRATOREM WIDEO
Contents
Introduction ..................................................... Page
Proper use ....................................................... Page
Package contents ............................................Page
Equipment ....................................................... Page
Technical data ................................................. Page
Safety instructions ........................................... Page
Location of the event recorder ........................ Page
Location of the camera .................................... Page
Connection ...................................................... Page
Mounting the camera ...................................... Page
Operation ........................................................ Page
Function modes of the event recorder ............ Page
DV 622
MEGFIGYELÖ KAMERA
DIGITÁLIS TÁROLÓEGYSÉGGEL
BIZTONSÁGI KAMERA DIGITÁLIS VIDEOTÁROLÓVAL
DV 622
Introduction
Szerviz
Read through these operating instructions completely
and carefully and while doing so fold out page 3 with
the illustrations. The operating instructions are an
integral part of the product and contain important
information about operation and handling. Always
observe all the safety instructions. Check whether all
parts are correctly installed before operation. If you
have any questions or are unsure about using the
equipment, please ask a specialist, obtain information
on the Internet at www.dexaplan.com or contact the
service office. Keep these instructions in a safe place
and pass them on to third parties if applicable.
A problémák megoldására vonatkozó információkat a
www.dexaplan.com oldalon találja.
Szervizünkkel vegye fel a kapcsolatot e-mailben
([email protected]) vagy telefonon ( HU
06 - 85 550 660, hétfõtõl péntekig 9:00 17:00). Ott az összes
szükséges információt megkapja a szervizeléssel,
visszaküldéssel, stb. kapcsolatos kérdéseire.
Dexaplan GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
Kiadás: 18/10/2007
Ident.-Nr.: 18-10-2007-DV 622-GBPLHU-L114a
Proper use
Opcionális tartozékok
# Kiegészít õ kamera 1 m csatlakozó, és 14 m
toldókábellel.
# Toldókábel csatlakozókkal,10 m. A kamera és a
képtároló közötti kábel max. 35 m-ig hosszabbítható
meg.
A tartozékokra és a rendelésre vonatkozó információkat a
www.dexaplan.com oldalon találja meg.
GB
PL
HU
Karbantartás és tisztítás
! Rendszeresen ellenõrizze a csatlakozásokat.
! A felületeket enyhén nedves, mosogatószeres
ronggyal tisztítsa. Ne használjon vegyszereket.
HU - 30
2
2
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
IE
Operating and safety instructions
Wskazówki dotycz¹ce obs³ugi i bezpieczeñstwa
Használati utasítás és biztonsági elõírások
page
Strona
oldal
2
12
22
L114a
The Set DV 622 is used for the automatic digital
recording of still images or short video sequences.
It consists of a C-80 camera and a DVS 100 digital
event recorder connected using a plug in cable and a
DSA-5P-05 FEU or DSA-5P-05 FUK power supply. The
camera is weatherproof (protection class IP44) and is
thus suitable for both the surveillance of indoor areas
and also for installation and surveillance outdoors. If
the recording function is switched on, changes and
movements in the camera image will be detected by
the internal software and a still image or a video
sequence will be saved on an SD memory card
together with date and time. An SD memory card with
maximum 2 GB capacity can be used.
Manual recording of still images or video sequences is
Live image mode ............................................. Page 6
Setting mode ................................................... Page 7
Recording mode .............................................. Page 8
Playback mode ................................................ Page 9
Deleting of stored still images /
video sequences ............................................. Page 10
Manual recording (Quick Shot) ....................... Page 10
Optional accessories ....................................... Page 10
Maintenance + cleaning .................................. Page 10
Disposal .......................................................... Page 10
Warranty .......................................................... Page 10
Troubleshooting ...............................................Page 11
Service ............................................................ Page 11
possible by pressing a button.
Live images can be viewed by connecting the event
recorder to a television or video monitor. Alternatively,
stored images can be read from the SD memory card
on a PC.
The set DV 622 is designed for operation in private
households. It is designed for automatic recording of
events and is not suitable for continuous recording.
The unit is not a substitute for a professional video
surveillance system. Any other use or modification of
the device is not authorised. No liability will be
accepted for consequential damages or for damages
caused by improper use or incorrect operation. No
liability will be accepted for consequential damages
caused by any function or by malfunction. Unless any
liability is specifically required by law, claims for
damages, in particular those for personal injury or
property damage caused by non-functioning or
malfunctioning of the machine, are excluded.
A video surveillance system does not replace your duty
of care or supervision.
Observe the regulations concerning video surveillance
in commercial and public areas.
An additional camera with connection cable is available
as an accessory. This camera is used for extended live
surveillance. Only still images or short video
sequences from one camera can be recorded. If two
cameras are connected, the camera input for recording
must be selected manually.
GB / IE - 2
Fold out 2 - page 3
A
1
2 3
4 5 6
19
27
B
7
20
26
25
13 12
11 10 9 8
24
24c
21
24a
24b
14
22
22a
22b
22c
18
23
22d
1
20
21
AV/SCART
AV
Power
CH1
Video
out
22
D
19
E
30
29
28
GB / IE - 3
Technical data
Check the package contents are complete and that the
equipment is undamaged immediately after unpacking.
1 camera with bracket and 1 m cable
2 screws and 2 wall plugs
1 connection cable, approx. 14 m
1 event recorder
1 low voltage distribution cable
1 power supply
1 video output cable (cinch / cinch)
1 SCART adapter (cinch socket / SCART connector)
1 512 MB SD memory card
1 operating manual
Event recorder DVS 100
Operating voltage: 5 V
DC
Power consumption: max. 500 mA
Video inputs:
2 x Composite Signal (1.0 Vss
±10% at 75 Ohm)
Video output:
1 x Composite Signal
Resolution (pixels): 640 x 480 (still image mode)
320 x 240 (AVI mode)
Automatic recording: max. 1 image /sec. (still image
mode) approx. 5 frames/second
(AVI mode)
Memory requirement: approx. 67 kB (still image mode)
approx. 870 kB /10 seconds
sequence (AVI mode)
Internal memory:
stores max. 20-30 still images or
2-3 video sequences
Storage capacity
> 25,000 images (still image
2 GB SD card:
mode) or > 2,000 sequences (AVI
mode)
Storage capacity
> 6,000 images (still image mode)
512 MB SD card:
or > 500 sequences (AVI mode)
channel 1
Factory setting:
Dimensions (WxHxD): approx. 208 x 47 x 134 mm
Weight:
approx. 300 g
Application:
only for indoor use
Equipment
Event recorder (see Fig. A)
1 event recorder
2 Button : Cursor left / scroll
3 Button
/ “Motion Detection”: Cursor up / memory
function on/off / activate / deactivate d a t e a n d
time
4 Button
: Cursor right / scroll
5 Button “Menu” (adjustment mode)
6 Button “Monitor” (channel selection)
7 Power LED
8 Video mode LED
9 Motion detection LED
10 Button “Play” (playback)
11 Button
/ “Quick Shot”: Delete / manual recording
12 Button
/ “Photo / AVI”: Cursor down / still image /
AVI
13 Button “OK” for confirming
14 ON/OFF switch
15 Camera inputs CH1 / CH2
16 Video output
17 Power supply connection
18 Memory card slot for SD card
C
24
Package contents
You still need:
television or video to change the configuration
15 16 17
23
Page 29
Page 4
Camera and accessories (see Fig. B)
19 Power supply
20 Video output cable for connection to TV or video
monitor
21 SCART adapter
22 Low voltage distribution cable
23 Camera including bracket
24 Connection cable
25 SD memory card
26 Wall plugs
27 Screws
GB / IE - 4
Camera C-80
Operating voltage:
Power consumption:
Resolution:
Shutter:
Illumination:
5 V DC ± 5%
max. 100 mA
380 TV lines
automatic, electronic
Infrared LEDs (for illumination of
the close range during darkness)
Lens:
f = 6 mm, F = 2.0
Minimum illumination: 3 Lux (without LEDs)
Operating temperature: -10 ° to +50 °C
Dimensions (WxHxD): approx. 38 x 38 x 48 mm
(without bracket and cable)
Weight:
approx. 57 g (incl. bracket and
cable)
Protection class:
IP44
Power supply DSA-5P-05 FEU or DSA-5P-05 FUK
Power supply:
100-240 V , 50/60 Hz, 0.2 A
Power output:
5 V DC, 1 A
Protection class:
II
Application:
only for indoor use
Hibaelhárítás
Hiba
Ok
Elhárítás
A képernyõn csak zaj látható
Nem megfelelõ a kábel összeköttetés a
képtároló és a képernyõ között.
Nem megfelelõ csatornát állított be a
képernyõn.
Nincs bekapcsolva a képtároló.
Ellenõrizze ezt a kapcsolatot.
A kép kéken látszik, vagy
kép jelenik meg a képben.
Nem megfelelõ bemenetet választott a
képtárolón.
Nem megfelelõen csatlakoztatta a
kamerát.
A kívánt kép megjelenéséig ismételten
nyomja meg a „Monitor” gombot.
Ellenõrizze a kamera kapcsolatot.
Zaj a képen / a kép túl sötét.
Túl kevés a megvilágító fény.
Több fénnyel világítsa meg a felügyelt
területet.
A kép túlvezérelt (nagyon
világos a kép).
Erõs ellenfény jut az objektívbe.
Módosítsa a kamera elhelyezését vagy
irányát.
Túl sok rögzített kép,
felismerhetõ változás nélkül.
A program a képtartalom változásaira
reagál, ez akár a fényviszonyok
változása is lehet.
Ne irányítsa a kamerát változó
fényviszonyú területre.
Nem kapcsolható ki a
tárolási üzemmód.
Rögzítés közben nem kapcsolható ki a
tárolási üzemmód; Képváltozás
felismerésekor automatikusan rögzítés
történik.
Várja meg, amíg a képen épp nincsen
mozgás és akkor kapcsolja ki a tárolási
üzemmódot.
Mozgás ellenére sem
rögzített képet.
Ha tartósan megváltozik egy
képtartomány, csak az elsõ változást
rögzíti.
Ezt a beállítást nem tudja módosítani.
Ez arra szolgál, hogy ugyanarról az
eseményrõl minimális számú képet
rögzítsen.
Helyezze közelebb a kamerát a
megfigyelt területhez vagy szereljen fel
kiegészítõ megvilágítást.
Válassza ki a megfelelõ csatornát a
rögzítéshez.
Áramszünet esetére tekintettel válassza
az 1. csatornát.
Nem volt elegendõ a megmozdult kép
kontrasztja.
Nem megfelelõ csatornát állított be a
rögzítéshez.
Áramkimaradás után a készülék
automatikusan az 1. csatornára állt.
Állítsa a TV-t vagy videó monitort az AV
csatornára.
Kapcsolja be a képtárolót.
Nincs adat az SD
memóriakártyán.
Tolja az SD memóriakártyát a
Nem megfelelõen helyezte be az SD
kártyát vagy nem kapcsolta be a tárolási foglalatába, és ellenõrizze az összes
beállítást.
üzemmódot.
Elállítódott a dátum és az
idõ.
12 óránál hosszabb ideig nem kapott
áramot.
Állítsa be újra a dátumot és az idõt.
HU - 29
Page 5
Safety instructions
Location of the event recorder
The following instructions are provided for your safety
and satisfaction during operation of the device. Note that
non-observance of these safety instructions results in
significant risks of accident.
Observe the following points:
! Place the device on a level surface.
! Pay attention to the space required for the plug
connections to the event recorder.
! If you want to observe live images, place the event
recorder near the TV or the video monitor.
! When choosing the location of the recorder consider
the cable lengths for the TV or video monitor, for the
mains power socket and for the camera.
Danger!
! Do not leave small children unsupervised with the
device, packaging material or small parts. Otherwise
there is a risk of fatal injury due to choking or
suffocation.
! Do not damage any gas, electricity, water or
telecommunication lines during drilling and fixing
work. Otherwise there are dangers of fire, personal
and fatal injury.
! Treat the cables carefully. Lay these so that they
cannot be damaged and do not present any tripping
hazard. Otherwise there are dangers of fire, personal
and fatal injury.
! If you use the device for monitoring babies or small
children ensure that the camera and cable are out of
reach of children. Otherwise there is a risk to life and
limb!
! Do not pull the cables over sharp edges and do not
crush or crimp them elsewhere. Otherwise there are
dangers of fire, personal and fatal injury.
! Prevent the event recorder and the power supply from
coming into contact with moisture and do not
submerge the equipment in water. Otherwise there is
a danger of fatal injury.
! Only operate the device with 5 V DC from the supplied
power supply. Before connecting the power supply to
the mains, ensure that the mains current complies
with 230 V ~, 50 Hz and is fitted with a fuse according
to regulations. Otherwise there are dangers of fire and
fatal injury.
!
!
!
!
!
Attention! Non-observance of these instructions
puts property at risk of damage.
Protect the equipment and the cables against strong
magnetic or electrical fields and against strong
mechanical loads and vibrations.
Do not place the equipment near fire, heat or in areas
of high temperature.
Only use the equipment with the supplied original
parts or original accessories.
Do not connect any damaged device (e.g. damage in
transit). Repairs to the equipment must only be
performed by specialists.
Always switch off the ON / OFF switch before
inserting or removing the SD memory card. Never
remove the SD memory card from the device or
switch the device off while recording. Otherwise there
is a risk of damage to the card and loss of the stored
data.
Location of the camera
Observe the following points:
! Position the camera so that no direct light or sunshine
falls on the lens opening. Remember that the position
of the sun changes. Check the camera image before
mounting. Provisionally connect and commission the
device and hold the camera in the desired position. If
necessary, change the camera position until you have
found the desired view.
! The camera has infrared illumination for the close
range. You can improve the quality of the image at
night by using additional illumination. The camera
automatically switches to black and white in low light
conditions.
! If you want to install the camera outdoors, then ensure
there is a suitable possible cable routing at the
installation location.
! Protect the camera against direct rainfall if possible.
Connection
! Remove the equipment and the accessories from the
packaging.
! Peel off the protective film from the rear side of the
event recorder.
Connect the components as follows (see Fig. C):
! Connect the plug of the camera [23] to the socket
[24c] of the connection cable. Press the connector
into the socket until you hear it click in place.
! Connect the yellow plug [24a] of the connecting cable
to the camera input CH1 [15] of the event recorder.
! Connect the black power supply socket [24b] of the
connecting cable to the plug [22a or 22b] of the low
voltage distribution cable.
! Connect the power supply socket [22c] of the low
voltage distribution cable to the cable connector of the
power supply [19].
! Connect the plug [22d] of the low voltage distribution
cable to the power supply connection [17] of the event
recorder.
! Connect one of the plugs of the video output cable
[20] to the video output [16] of the event recorder.
GB / IE - 5
Page 6
! Connect either:
# the free plug of the video output cable to the AV
(cinch) video input of a video monitor or television;
# or connect the free plug of the video output cable
to the yellow “VIDEO” socket of the SCART
adapter. Plug the SCART adapter into the SCART
connection of your television.
The connection to a television or a video monitor is not
required during recording, however it is necessary for the
basic configuration.
Mounting the camera
You can align the camera as desired using the arm of the
bracket which you can rotate by 360° and by turning and
swivelling the ball joint (see Fig. D).
Wall / ceiling mounting of the camera
If the cable [30] is laid under plaster, the cable opening
[28: opening in wall for cable, Ø approx. 10 mm due to
plug] can be hidden behind the bracket (see Fig. E).
! Fix the bracket [29] in the desired position using the
supplied screws [27] and wall plugs [26] (hole spacing
approx. 27 mm, drilling depth approx. 25 mm).
Installing the camera
The camera bracket also serves as a stand (see Fig. D).
You can stand the camera on, for example, a shelf.
Note: When using the bracket as a stand, ensure that the
camera is stable and cannot fall over.
Operation
In order to avoid damage to and malfunctioning of the
device, do not connect to the mains until all the
installation work is completed.
! Slide the SD memory card [25] into the SD memory
card slot [18].
! Plug the power supply [19] into a mains power socket
(230 V AC ~) .
! Switch on the TV (or the monitor).
! Set the TV to the corresponding AV input.
! Switch on the ON / OFF switch [14] on the event
recorder (LED
[7] lights). The camera image can
be seen on the screen after a few seconds.
3. Recording mode
The camera image is monitored by the internal
software in this mode. If changes in the live image are
detected, the images or the video sequences are
recorded with date and time on the inserted SD
memory card. Movement detection must be activated
for this.
The event recorder has an internal memory with a
very small capacity which is used for test purposes.
The internal memory is used automatically if no SD
memory card has been inserted. The images
recorded in the internal memory cannot be transferred
to the SD memory card nor vice versa. If the SD card
is inserted after a recording on the internal memory,
only the images stored on the SD card can be viewed.
The images can be recorded either as a still image
(still image mode) in JPG format with a resolution of
640 x 480 at a maximum rate of 1 image per second
or as a video sequence (video mode) in AVI format
(approx. 5 frames per second) with a resolution of 320
x 240. One 10 second sequence per image change is
recorded in video mode.
The images are automatically stored in directories by
date to make searching easier.
The images are stored in a ring memory system, i.e.
the oldest images are automatically overwritten if the
SD card is full. Individual images and directories can
also be deleted using the event recorder or a PC.
4. Playback mode
In this mode, you can view the stored images on a TV
or a video monitor. Alternatively, you can view the
images stored on the SD card on a monitor connected
to a PC. Viewing the images on a digital camera or
outputting them directly to a photo printer is not
possible.
Live image mode
2007/01/07
14:36:58
Fig. F
Function modes of the event recorder
The event recorder has four function modes:
1. Live image mode
If a TV or a video monitor is connected, the live image
of the connected camera will be displayed.
2. Setting mode
Settings such as date and time can be made in this
mode.
GB / IE - 6
After switching on, the device is automatically in still
image mode with the recording function activated (factory
setting).
The date and time are displayed on the top right of the
screen.
The status of the event recorder is represented by the
following symbols:
Page 7
Memory card is inserted
recording mode is activated (lights green for
automatic recording in still image mode)
/
Still image mode / video mode is activated
(lights red if the memory is full and the oldest
images are being overwritten)
This is displayed during the recording of a
video sequence
REC
Channel selection using the “Monitor” button
If you have connected an optional second camera, you
can toggle between video input CH1 and CH2 by
repeated pressing of the “Monitor” button [6].
# If video mode is selected (symbol
is visible on
the screen or LED
[8] lights), the channels will
switch as follows:
CH2
CH1
# If still image mode is selected (symbol
is visible on
the screen or LED
[8] is not lit), the channels will
switch as follows:
CH1
CH2
CH1
CH2
CH2
CH1
Notes:
# The picture-in-picture display is used for an increased
level of surveillance. As the smaller image has been
digitalised, the resolution is low and the reaction
speed is slow.
# The picture-in-picture display is only possible in still
image mode.
# Only the camera picture which is displayed in full
screen in live image mode can be stored.
# After the video recorder has been switched off or in
the event of power failure, the camera image from
channel 1 is displayed automatically even if channel 2
had been selected previously.
Setting mode
Fig. G
PAL
EXIT
Time Setup
! Press the “Menu” button [5] to access the setting
mode. A screen with 5 icons is displayed (see Figure
G): The top four icons symbolise the settings, and the
bottom icon
is used to exit from the setting mode.
The blue frame shows the function to be changed. You
can move this with the buttons
[4] and
[2].
The framed setting can be selected by pressing the “OK”
button [13].
You can leave the setting mode by pressing the “Menu”
button [5].
If no button is pressed for 3 minutes in the setting mode,
the setting mode is ended automatically.
EXIT
- Setting the date and time
The event recorder has an on-screen clock. The date and
time from this are saved together with the stored images.
! Select the
icon.
! Press the “OK” button [13] to confirm the selection.
The date (YYYY/MM/DD) is displayed at the bottom in
the image. You can change the position which is red:
Move the red position by pressing the buttons
[4]
and
[2]. You reach the time (HH:MM:SS) by
repeated pressing of the button
[4]. You can
change the value of the red position by pressing the
buttons
[3] and
[12].
! When you have made all your desired changes,
confirm your changes by pressing the “OK” button
[13].
Note:
The date and time settings are retained for up to 12 hours
if the power supply is switched off.
/
- Switching recording mode ON/OFF
! Select the
icon.
! Yo u c a n s w i t c h t h e r e c o r d i n g m o d e O N
("Motion Detection ON" is displayed at the bottom
of the screen) or OFF
("Motion Detection OFF" is
displayed at the bottom of the screen) by repeated
pressing of the “OK” button [13].
If recording mode is activated, the display
[9] lights
in the live image mode.
If recording mode is switched off, the display
[9] does
not light in the live image mode.
Tips:
You can also select the corresponding setting in the live
image mode directly by repeated pressing of the button
[3].
The recording mode cannot be switched off in the live
image mode if recording is in progress.
Selection of the recording mode (still image
/
video mode
)
Still images or video sequences can be recorded
automatically when movement is detected.
! Select the
icon.
GB / IE - 7
Page 8
! Select the still image mode
(“Capture Format
Photo” is displayed at the bottom of the screen) or the
video mode
(“Capture Format AVI” is displayed at
the bottom of the screen) by repeated pressing of the
“OK” button [13].
If the still image mode is selected in the live image mode,
the symbol
is displayed on the screen and the LED
[8] does not light.
If the video mode is selected in the live image mode, the
symbol
is displayed on the screen and the LED
[8] lights.
Tip:
You can also select the corresponding setting in the live
image mode directly by repeated pressing of the button
[12] (Photo / AVI).
The still image / video mode setting cannot be changed in
the live image mode if recording is in progress.
PAL
NTSC
/
- Selection of the TV system
! For use in Europe, you must set the system to PAL
(50 Hz image refresh frequency) (factory setting).
If you have not adjusted the system to the correct TV
system, the displayed picture will be striped or black and
white.
! Select the icon
.
! You can select the PAL
or NTSC
setting by
repeated pressing of the “OK” button [13].
PAL
PAL
NTSC
EXIT
- Leaving the setting mode
! Select the
icon.
! Press the “OK” button [13] to confirm the selection.
You can also leave the setting mode by pressing the
“Menu” button [5].
EXIT
Recording mode
You cannot activate this mode if the device is in playback
mode. Only the full screen image displayed on the screen
in the live image mode can be stored. The picture-inpicture format can be displayed but not recorded. The
device can only store images from one video input.
! Switch on the recording mode. Press the “Motion
Detection” [3] button for this; the LED
[9] lights.
After activating the recording mode, the symbol
at
the top left of the screen flashes for approx. 75
seconds. During this time, the image is “learnt” by the
internal software (= learning phase). The software
adapts itself to constant image changes in order to not
repeatedly by record the same movements. The
image learning is performed every time the recording
mode is activated.
Avoid movements in the camera image during the
learning phase otherwise the sensitivity of the motion
GB / IE - 8
detection will be reduced.
The symbol
is displayed constantly on the screen
after the learning phase.
Motion detection in the still image mode (
):
The LED
[9] is extinguished for a short time and
the symbol
on the screen lights green when
motion is detected. A still image is stored in JPG
format. A maximum of 1 still image per second can be
recorded for constant motion detection.
Motion detection in the video mode (
):
The LED
[9] flashes and the symbol “ REC” is
displayed for approx. 10 seconds at the top left of the
screen when motion is detected. A video sequence (5
frames per second) is stored in AVI format during this
time.
Observe the following points in order to avoid too
many unwanted recordings:
- Do not point the camera directly towards the sun,
other light sources or light reflecting surfaces.
- Do not point the camera at constantly moving
objects.
- Do not point the camera at areas where the shade
changes.
Consider during placement of the camera, that image
changes in light areas are detected by the software
better than image changes in dark areas.
Note that no movement will be detected in a “grey-ingrey” picture during darkness as the integrated
software has to recognise a change in the image
contrast in order to initiate a recording. The infrared
illumination of the camera is reflected by light surfaces
(for example, light coloured clothing or people's faces)
and provides sufficient contrast. In order to be able to
record images at night, ensure that the camera is
positioned close to the surveillance area (maximum
distance 1.5 m) or that additional lighting is installed.
! Switch off the recording mode by pressing the “Motion
Detection” [3] button for this; The LED
[9] goes
out. The recording mode cannot be deactivated while
images are being stored.
Picture quality
- Select the still image mode if a detailed image is
desired. The JPG images stored have a higher
resolution than the AVI video sequences.
- Select the distance from the object according to the
desired detail recognition.
- Note that fast moving objects appear blurred for the
digital storage.
Page 9
Behaviour in case of power failure and/or after
switching off
The selected settings are maintained after switching off
the video recorder or in the case of power failure.
If a power failure lasts longer than approx. 12 hours, the
date and time will be reset to the factory settings.
After restoring the power supply, channel 1 (CH1) is
always automatically selected.
Tip:
The event recorder has no means of time-controlled
recording; instead it records when motion is detected. If
you wish to record using specified time periods, you can
control the mains power supply using a commercially
available timer. For example, to activate the device from
18:00 to 08:00 Monday to Friday and all the time at the
weekend. The device records when motion is detected
during the activated time. The camera from which the
images are to be recorded must be connected to camera
input Ch1.
Note: As the date and time are only retained for approx.
12 hours after disconnection from the power, the switched
off time must be less than 12 hours.
Playback mode
You can view the stored images on a TV or a video
monitor. Alternatively, you can view the images stored on
the SD card on a PC with image viewer software. Viewing
the images on a digital camera or on a photo printer is not
possible due to the different file structure.
Playback on a PC
! Switch off the event recorder using the ON/OFF
switch [14].
! Remove the SD card from the memory card slot [18].
! Insert the SD card into a card reader of your switchedon PC.
! Select the “DCTV” directory on the corresponding
drive.
! Select the desired daily directory, e.g. 08-01-09-00
(the daily directory is for 9 January 2008).
! Select the desired file (AVI format = video sequence,
JPG format = still image), e.g. 22253400.JPG (the still
image was recorded at 22:25). A video viewer
application is needed for viewing video sequences
(Media Player).
Playback on a video monitor or TV
! Connect the event recorder to a video monitor or to a
TV using the cable [20] and the SCART adapter [21] if
needed (see Fig. C).
If you press the “Play” button [10] repeatedly (not possible
if a recording is being made), the following sequence is
displayed:
Full screen
6-image
overview
Liveimage
mode
Directory
overview
1. Full screen
Fig. H
Still image
Video sequence
2007/01/09
22:45:44
009
/026
Image number
Number of images in
current daily directory
Date
Time
The last stored image is displayed by pressing the “Play”
button [10].
! The “Slide show” program is selected by pressing the
button
[4] or [2]. This will automatically display
all the images or video sequences stored in the
directory one after another.
! If you would like to pause an image or video
sequence, press one of the buttons
[4] or
[2]
again. Press this button again in order to continue the
slide show (the paused video sequence will not be
resumed, instead the next image or next video
sequence will be displayed).
! The images will be displayed with an information
window (see Figure H). In order to hide this window,
press the button
[3]. Press this button again in
order to display the window again.
2. 6-image overview
Fig. I
2007/01/09
22:45:44
009
/026
! The last six stored images (or the respective first
frames of the video sequences) in the daily directory
are displayed by pressing the “Play” button [10] again.
! The pages can be scrolled through by pressing the
buttons
[3] and
[12].
! If you would like to view an image or a video
sequence in full screen mode, move the white frame
onto the desired image by pressing the buttons
[4]
and
[2]. Now press the “OK” button [13] in order to
go into full screen mode (see previous chapter “1. Full
screen”).
GB / IE - 9
Page 10
3. Directory overview
SHOT: del DIR
Choose Folder
07-01-09 00
07-01-09 01
07-01-10 00
Fig. K
! The directories of the stored images are displayed by
pressing the “Play” button [10] again. A new directory
is created automatically every day (from 00:00) in
order to make searching easier. One directory
contains a maximum of 1024 stored images and/or
video sequences. A new directory will be created (see
Fig. K) if this number is exceeded within one day: 0701-12 00 and 07-01-12 01).
! Move the arrow onto the desired daily directory by
pressing the buttons
[3] and
[12].
! Select the daily directory by pressing the “OK” button
[13]. You are now in the 6-image overview (see
previous chapter “2. 6-image overview”).
4. Live image mode
! Return to the live image mode by pressing the “Play”
button [10] again.
Note:
If there is no stored data available, “NO FILE” will be
displayed on the screen for a short time.
Deleting of stored still images / video
sequences
! Press the “Menu” button [5].
! Select “YES” with the buttons
[4] or
[2].
! Press the “OK” button [13] to delete all data.
On a PC, you can delete individual image / video
sequence data, individual directories or all data at the
same time. Deleting data on a PC is quicker and more
flexible than on the event recorder.
Manual recording (Quick Shot)
This function enables the manual recording of a still
image or a video sequence.
! Press the “Quick Shot” button [11] (the LED [9] flashes
for a short time).
This function cannot be selected in playback mode.
Optional accessories
# Additional camera with 1 m and 14 m connection
cables
# Extension cable 10 m; the connection cable between
the camera and video recorded can be extended up to
a maximum 35 m overall length.
You can find information about ordering accessories at
www.dexaplan.com
Maintenance + cleaning
! Check the plug connections regularly.
! Use a slightly moist cloth, using a little detergent if
necessary, for cleaning the surfaces. Do not use any
chemicals.
1. Deleting of individual still images / video
sequences
! Select the still image / video sequence in full screen
mode (see section “Playback mode”).
! Press the button
[11].
! Select “YES” with the buttons
[4] or
[2].
! Press the “OK” button [13] to delete the image.
Disposal
2. Deleting a directory
! Select the directory overview (see section “Playback
mode”).
! Select the directory that you wish to delete.
! Press the button
[11].
! Select “YES” with the buttons
[4] or
[2].
! Press the “OK” button [13] to delete the directory.
This device is warrantied against defects for 3 years from
the date of purchase. Please keep your receipt as proof
of purchase. If you have a claim under the warranty,
please contact the service office for your country. This is
the only way to ensure that your device can be sent free
of charge. This warranty is only valid for the first
purchaser and is not transferable. The warranty covers
material or manufacturing defects only and does not
cover, wear and tear or damage to fragile parts. The
product is intended solely for private use and not for
commercial use. In the event of incorrect and / or
improper handling, the use of force or any unauthorised
repair to the device, the warranty will become invalid. This
warranty does not affect your statutory rights.
Note:
If there is a lot of data stored in the directory, deleting can
take a correspondingly long time.
3. Deleting all data
! Select the directory overview (see section “Playback
mode”).
GB / IE - 10
Do not dispose of packaging material, used
batteries or products as household waste. Please
use your recycling system. Details are available
from your local authority.
Warranty
Page 11
Troubleshooting
Fault
Cause
Only interference can The cable connection between event
be seen on the screen recorder and TV is not correct
The wrong channel on the TV has been
selected
The event recorder is switched off.
You have selected the wrong video input
A blue screen is
displayed or the image on the video recorder
appears as a picture in The camera is not connected correctly
picture
There is too little light available for
Interferences in the
image / image too dark illumination
Overexposure of the Strong backlighting is directed at the
image (completely light camera lens
image)
The CMOS camera sensor is calibrated
Colours appear
unnatural, particularly for daylight
in artificial lighting
The software reacts to changes in the
Too many stored
image-these can also be changes in the
images without
light conditions
detectable changes
The storage mode cannot be switched off
The storage mode
cannot be deactivated during a recording; if image changes are
detected, recording is made automatically
Images have not been If an image area changes constantly, only
the first change will be recorded
stored although
movement was
The contrast in the image was not
present
sufficient during the movement
The wrong channel has been selected for
recording.
Channel 1 is automatically selected for
recording after a power failure
The SD memory card has not been
There is no data on
the SD memory card inserted properly or the recording mode
has not been activated
The power supply has been disconnected
Date and time have
for longer than 12 hours
changed
Remedy
Check all connections
Set the TV or the monitor to the correct AV
channel
Switch on the event recorder
Press the “Monitor” button repeatedly until the
desired image is displayed
Check the camera connection
Illuminate the surveyed area with more light
Change the alignment of the camera or
change the location
Adjustment is not possible
Do not point the camera at areas with
changing light conditions
Wait until no more image changes are
detected and then switch off the storage mode
You cannot change this setting; this is
designed to minimise the number of recorded
images for the same event
Install the camera nearer to the surveillance
area and/or install additional lighting
Select the correct channel for recording.
Select channel 1 for the recording in the event
of power failure
Insert the SD memory card in the memory card
slot and check all settings
Set the date and time again
Service
Information on dealing with common problems can be
found at www.dexaplan.com. If you have any questions,
please contact our service office by email
([email protected]) or by telephone
( GB
0870 - 241 3029 Mo.-Fr. 8.30 - 17.00;
IE
1890 851 851 Mo.-Fr. 8.30 - 17.00). Here you
can obtain all necessary information on service questions
such as returns, etc.
Dexaplan GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
Stand 18/10/2007
Ident.-Nr.: 18-10-2007-DV 622-GBPLHU-L114a
GB / IE - 11
Page 12
Spis treœci
Wprowadzenie ..................................................Strona 12
U¿ytkowanie zgodne z przeznaczeniem .......... Strona 12
Zakres dostawy ................................................ Strona 13
Wyposa¿enie ....................................................Strona 13
Dane techniczne ...............................................Strona 13
Wskazówki dotycz¹ce bezpieczeñstwa ............Strona 14
Pozycjonowanie rejestratora wideo ..................Strona 14
Pozycjonowanie kamery ...................................Strona 14
Pod³¹czenie ......................................................Strona 14
Monta¿ kamery ................................................ Strona 15
Uruchomienie ................................................... Strona 15
Tryby rejestratora wideo ...................................Strona 15
Przekaz na ¿ywo .............................................. Strona 16
Ustawianie ........................................................Strona 16
Nagrywanie ...................................................... Strona 17
Odtwarzanie ..................................................... Strona 18
Usuwanie zapisanych zdjêæ/sekwencji wideo .. Strona 19
Usuwanie usterek .............................................Strona 20
Nagrywanie rêczne (Quick Shot) ......................Strona 21
Wyposa¿enie dodatkowe ................................. Strona 21
Konserwacja + Czyszczenie ............................ Strona 21
Utylizacja ..........................................................Strona 21
Gwarancja ........................................................ Strona 21
Serwis ...............................................................Strona 21
Wprowadzenie
lub nagrywanie sekwencji wideo mo ¿ liwe jest po
przyciœniêciu odpowiedniego klawisza.
Po pod³¹czenia rejestratora wideo do telewizora lub
wideomonitora mo¿liwe jest ogl¹danie obrazu na ¿ywo.
Mo¿liwy jest równie¿ odczyt zapisanego obrazu na
komputerze.
Zestaw DV 622 przeznaczony jest wy³¹cznie do u¿ytku
prywatnego. Jest on skonstruowany do automatycznego
nagrywania wydarze ñ , lecz nie do sta ³ ego zapisu.
Urz¹dzenie nie zastêpuje profesjonalnego systemu
monitoringu wizyjnego.
Ka¿de inne u¿ycie lub przebudowa urz¹dzenia uznaje siê
za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie
odpowiada za szkody, które powsta ³ y wskutek
u¿ytkowania urz¹dzenia niezgodnie z przeznaczeniem
lub zosta³y spowodowane jego nieprawid³ow¹ obs³ug¹.
Producent nie odpowiada równie¿ za szkody powsta³e
wskutek braku lub b³êdnego dzia³ania urz¹dzenia. O ile
odpowiedzialno œæ producenta nie jest okre œ lona
ustawowo, roszczenia o odszkodowanie za szkody,
zw³aszcza szkody osobowe i rzeczowe powsta³e poza
urz¹dzeniem wskutek braku lub b³êdnego dzia³ania
urz¹dzenia, s¹ wykluczone.
Monitoring wizyjny nie zastêpuje obowi¹zku starannoœci,
opieki lub nadzoru ze strony nabywcy.
Przestrzega æ przepisów dotycz ¹ cych monitoringu
wizyjnego
miejsc pracy i miejsc publicznych.
W ramach wyposa ¿ enia dost ê pna jest dodatkowa
kamera wraz z kablem pod³¹czeniowym. S³u¿y ona
poszerzonemu przekazowi na ¿ywo. Zapisane mog¹
zosta æ tylko zdj ê cia lub sekwencje wideo. Je ¿ eli
pod³¹czone s¹ obydwie kamery, nale¿y rêcznie wybraæ
wejœcie kamery, której obraz ma zostaæ zapisany.
Prosimy w ca³oœci i dok³adnie przeczytaæ tê instrukcjê
obs ³ ugi, maj ¹ c przy tym roz ³ o ¿ on ¹ stron ê nr 3 z
rysunkami. Instrukcja odnosi siê do niniejszego produktu i
zawiera wa¿ne wskazówki dotycz¹ce uruchamiania
urz¹dzenia i pos³ugiwania siê nim.
Nale¿y zawsze przestrzegaæ wszystkich wskazówek
dotycz¹cych bezpieczeñstwa. Przed uruchomieniem
urz¹dzenia nale¿y sprawdziæ, czy wszystkie czêœci s¹
prawid ³ owo zamontowane. W razie pyta ñ lub
niepewnoœci odnoœnie u¿ytkowania urz¹dzeñ nale¿y
zwróci æ si ê do specjalisty, zasi ê gn ¹æ informacji w
internecie pod adresem www.dexaplan.com lub
skontaktowaæ z punktem serwisowym. Nale¿y zachowaæ
t¹ instrukcjê obs³ugi i przekazaæ j¹ w razie potrzeby
osobom trzecim.
U¿ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Zestaw DV 622 s³u¿y do automatycznego, cyfrowego
zapisu zdjêæ (stopklatek) lub sekwencji wideo.
W jego sk³ad wchodz¹ kamera C-80, rejestrator wideo
DVS 100 wraz z kablem oraz zasilacz DSA-5P-05 FEU
lub DSA-5P-05 FUK.
Kamera jest odporna na wp³ywy atmosferyczne (rodzaj
ochrony IP44) i mo¿e przez to s³u¿yæ nie tylko do
monitoringu wewn ¹ trz pomieszcze ñ , ale tak ¿ e na
zewn¹trz.
Gdy w³¹czona jest funkcja nagrywania, wewnêtrzne
oprogramowanie rozpoznaje zmiany i ruchy w obszarze
monitorowania kamery i dokonuje ich zapisu na karcie
pami ê ci SD wraz z dat ¹ i godzin ¹ . Karta SD ma
pojemnoœæ maks. 2 GB.Wykonywanie zdjêæ (stopklatek)
PL - 12
Page 13
Zakres dostawy
Dane techniczne
Bezpoœrednio po otrzymaniu urz¹dzenia sprawdziæ je
pod k¹tem kompletnoœci oraz uszkodzeñ.
Rejestrator Wideo DVS 100
Napiêcie robocze:
5 V DC
Pobór pr¹du:
maks. 500 mA
Wejœcia wideo:
2 sygna³y composite (1,0 Vss
±10% przy 75 om)
Wyjœcie wideo:
1 sygna³y composite
RozdzielczoϾ (piksel): 640 x 480 (dla stopklatek)
320 x 240 (dla AVI)
Nagrywanie automatyczne: maks. 1 klatka/sekundê (dla
stopklatek) ok. 5 klatek/sekundê
(tryb AVI)
Rozmiar:
ok. 67 kB / klatkê (stopklatki) ok.
870 kB / sekwencje wideo 10sekundowe (tryb AVI)
Pamiêæ wewnêtrzna: maks. 20-30 stopklatek lub 2-3
sekwencji wideo
Pojemnoœæ pamiêci
na karcie pamiêci SD
o pojemnoœci 2 GB: >25.000 klatek (stopklatek) lub
>2.000 sekwencji wideo (tryb
AVI)
Pojemnoœæ pamiêci na
karcie pamiêci SD o
pojemnoœci 512 MB: >6 000 klatek (stopklatek) lub
>500 sekwencji wideo (tryb AVI)
Ustawienia fabryczne: kanal 1
Wymiary (sz x wys x g³):ok. 208 x 47 x 134 mm
Ciê¿ar:
ok. 300 g
Zastosowanie:
tylko wewn¹trz pomieszczeñ
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
kamera z mocowaniem i kablem o d³ugoœci 1 m
2 wkrêty i 2 ko³ki
kabel pod³¹czeniowy o d³ugoœci ok. 14 m
rejestrator wideo
kabel telekomunikacyjny
zasilacz
kabel wyjœcia wideo (Cinch/Cinch)
adapter Scart (gniazdo Cinch / wtyk Scart)
karta pamiêci SD o pojemnoœci 512 MB
instrukcja obs³ugi
Oprócz tego potrzebne jeszcze:
Telewizor lub wideomonitor
Wyposa¿enie
Rejestrator wideo (patrz rys. A)
1 Rejestrator wideo
2 Klawisz
: Kursor w lewo / przewijanie
3 Klawisz
/ „Motion Detection”: Kursor do góry /
Funkcja zapisu w³¹czona/wy³¹czona / Czas i data
w³¹czyæ/wy³¹czyæ
4 Klawisz : Kursor w prawo / przewijanie
5 Klawisz „Menu” (Nastawianie)
6 Klawisz „Monitor” (wybór kana³u)
7 Wskazanie mocy:
8 Wskazanie trybu wideo
9 Wskazanie trybu detekcji ruchu
10 Klawisz „Play” (odtwarzanie)
11 Klawisz
/ „Quick Shot”: Wymazanie / nagrywanie
rêczne
12 Klawisz
/ „Photo / AVI”: Kursor w dó³ / Zdjêcie /
AVI
13 Klawisz „OK” do potwierdzenia
14 Prze³¹cznik W£./WY£.
15 Wejœcia kamery CH1 / CH2
16 Wyjœcie wideo
17 Przy³¹cze zasilacza
18 Miejsce na kartê pamiêci SD
Kamera i wyposa¿enie (patrz rys. B)
19 Zasilacz
20 Kabel do pod³¹czenia wyjœcia wideo z telewizorem
lub wideomonitorem
21 Adapter Scart
22 Kabel telekomunikacyjny
23 Kamera wraz z mocowaniem
24 Kabel pod³¹czeniowy
25 Karta pamiêci SD
26 Ko³ki rozporowe
27 Wkrêty
Kamera C-80
Napiêcie robocze:
Pobór pr¹du:
RozdzielczoϾ:
Przes³ona:
Doœwietlenie:
5 V DC ±5%
maks. 100 mA
380 linii TV
automatyczna, elektroniczna
diody podczerwieni (do
doœwietlania obszaru bliskiego
w ciemnoœci)
Obiektyw:
f = 6 mm, F = 2,0
Min. oœwietlenie:
3 Lux (bez diod LED)
Temperatura robocza: -10° do +50°C
Wymiary (sz x wys x g³):ok. 38 x 38 x 48 mm (bez
mocowania i kabla)
Ciê¿ar:
ok. 57 g (z mocowaniem i
kablem)
Klasa ochronna:
IP44
Zasilacz DSA-5P-05 FEU lub DSA-5P-05 FUK
Zasilanie pr¹dem:
100-240 V , 50/60 Hz, 0,2 A
Wyjœcie:
5 V DC, 1 A
Klasa ochronna:
II
Zastosowanie:
tylko wewn¹trz pomieszczeñ
PL - 13
Page 14
Wskazówki dotycz¹ce bezpieczeñstwa
Nast ê puj ¹ ce wskazówki s ³ u ¿¹ zagwarantowaniu
bezpieczeñstwa u¿ytkownika oraz zadowolenia podczas
eksploatacji urz¹dzenia. Nale¿y mieæ na uwadze, i¿
niestosowanie siê do wskazówek bezpieczeñstwa mo¿e
prowadziæ do nieszczêœliwych wypadków..
Niebezpieczeñstwo!
! Nie pozostawia æ ma ³ ych dzieci bez opieki przy
urz¹dzeniu, jego opakowaniu lub drobnych czêœciach!
W przeciwnym razie grozi niebezpieczeñstwo utraty
¿ycia wskutek uduszenia!
! Podczas wiercenia oraz monta¿u nale¿y uwa¿aæ, aby
nie uszkodziæ przewodów gazowych, elektrycznych,
telekomunikacyjnych lub rur wodoci ¹ gowych! W
przeciwnym razie grozi niebezpieczeñstwo utraty
¿ycia i obra¿eñ cia³a!
! Ostro¿nie obchodziæ siê z doprowadzeniem kabli!
Prowadziæ je tak, aby nie uleg³y uszkodzeniu i nie
stwarza³y niebezpieczeñstwa potkniêcia siê o nie. W
przeciwnym razie grozi niebezpieczeñstwo utraty
¿ycia i obra¿eñ cia³a!
! Podczas monitorowania niemowlaków lub ma³ych
dzieci nale¿y zwróciæ uwagê na to, aby kamera
oraz kabel znajdowa³y siê poza zasiêgiem
dziecka. W przeciwnym razie grozi
niebezpieczeñstwo utraty ¿ycia i obra¿eñ cia³a!
! Nie przeci¹gaæ kabli po ostrych krawêdziach, nie
przygniataæ ich i nie zakleszczaæ. W przeciwnym razie
grozi niebezpieczeñstwo utraty ¿ycia i obra¿eñ cia³a!
! Zabezpieczyæ rejestrator wideo i zasilacz przed
wilgoci ¹ . Nie zanurza æ urz ¹ dze ñ w wodzie! W
przeciwnym razie grozi niebezpieczeñstwo utraty
¿ycia!
! U ¿ ywa æ urz ¹ dzenia wy ³¹ cznie z dostarczonym
zasilaczem 5 V DC. Przed pod³¹czeniem urz¹dzenia
do sieci upewniæ siê, ¿e napiêcie sieciowe wynosi 230
V ~ / 50 Hz i jest wyposa ¿ one w przepisowy
bezpiecznik. W przeciwnym razie grozi
niebezpieczeñstwo utraty ¿ycia i obra¿eñ cia³a!
!
!
!
!
Uwaga! W przypadku nieprzestrzegania tej
wskazówki zagro¿one bêd¹ wartoœci materialne.
Chroniæ urz¹dzenia i kable przed silnymi polami
magnetycznymi i elektrycznymi oraz silnymi
obci¹¿eniami mechanicznym i wstrz¹sami!
Nie dopuszczaæ do pracy kamery w pobli¿u ognia,
gor¹cego powietrza lub w d³ugo utrzymuj¹cej siê
wysokiej temperaturze!
U¿ytkowaæ kamerê tylko w po³¹czeniu z
dostarczonymi oryginalnymi cz êœ ciami oraz
oryginalnym wyposa¿eniem!
Nie pod³¹czaæ wadliwych urz¹dzeñ (np.
uszkodzonych wskutek transportu). Ingerencje w
urz¹dzenie oraz jego naprawy mog¹ byæ
PL - 14
przeprowadzane wy³¹cznie przez wykwalifikowanych
pracowników.
! Przed w³o¿eniem lub wyjêciem karty pamiêci SD
nale¿y zawsze wy³¹czyæ przycisk W£./WY£. Podczas
monitorowania nie wolno wyjmowaæ z urz¹dzenia
karty SD ani wy ³¹ cza æ urz ¹ dzenia. W innym
przypadku grozi uszkodzenie karty i utrata zapisanych
danych.
Pozycjonowanie rejestratora wideo
Zwróciæ uwagê na nastêpuj¹ce punkty:
! Postawiæ urz¹dzenie na p³askim pod³o¿u.
! Zagwarantowaæ wystarczaj¹c¹ du¿o miejsca dla
wtyków rejestratora wideo!
! Je¿eli chc¹ Pañstwo dokonaæ przegl¹du na ¿ywo,
nale¿y ustawiæ rejestrator wideo w pobli¿u telewizora
lub wideomonitora.
! Podczas pozycjonowania urz ¹ dzenia nale ¿ y
uwzgl ê dni æ d ³ ugo œæ kabli, które maj ¹ zosta æ
pod³¹czone do telewizora lub wideomonitora, jak
równie¿ do gniazda sieciowego i kamery.
Pozycjonowanie kamery
Zwróciæ uwagê na nastêpuj¹ce punkty:
! Kamera powinna byæ ustawiona w takim miejscu, aby
œ wiat ³ o lub promienie s ³ oneczne nie pada ³ y
bezpo œ rednio na obiektyw. Nale ¿ y przy tym
uwzglêdniæ fakt, ¿e po³o¿enie s³oñce ulega zmianie.
Sprawdziæ obraz kamery najlepiej jeszcze przed
monta¿em. W tym celu nale¿y w³¹czyæ kamerê i
skierowaæ j¹ na wybrane miejsce. W zale¿noœci od
potrzeb nale¿y zmieniaæ po³o¿enie kamery, a¿ do
uchwycenia optymalnego wycinka obrazu.
! Kamera emituje podczerwieñ na ma³¹ odleg³oœæ.
Poprzez dodatkowe o œ wietlenie otoczenia noc ¹
mo ¿ liwa jest poprawa jako œ ci obrazu. Przy
niekorzystnych warunkach oœwietleniowych kamera
automatycznie prze³¹cza siê na obraz czarnobia³y.
! W przypadku monta¿u kamery na zewn¹trz nale¿y
zwróciæ uwagê, aby w miejscu monta¿u zapewniona
by³a odpowiednia mo¿liwoœæ poprowadzenia kabla.
! Miejsce monta¿u powinno byæ w miarê mo¿liwoœci
chronione przed deszczem.
Pod³¹czenie
! Wyj¹æ z opakowania urz¹dzenia i akcesoria.
! Zdj¹æ foliê ochronn¹ z tylnej czêœci rejestratora wideo.
Pod³¹czyæ komponenty w nastêpuj¹cy sposób (patrz rys.
C):
! Pod³¹czyæ wtyk kamery [23] do gniazda [24c] kabla
pod³¹czeniowego. Wsun¹æ wtyk do gniazda a¿ do
us³yszenia trzech odg³osów zapadki.
Page 15
! Pod³¹czyæ ¿ó³ty wtyk [24a] kabla pod³¹czeniowego do
wejœcia kamery CH1 [15] rejestratora wideo.
! Pod³¹czyæ czarne gniazdo zasilacza [24b] kabla
pod ³¹ czeniowego do wtyku [22a lub 22b] kabla
telekomunikacyjnego.
! Pod³¹czyæ gniazdo zasilacza [22c] kabla
telekomunikacyjnego do wtyku kabla zasilacza [19].
! Pod³¹czyæ wtyk [22d] kabla telekomunikacyjnego do
zasilacza [17] rejestratora wideo.
! Pod³¹czyæ wtyk kabla wyjœcia wideo [20] do wyjœcia
wideo [16] rejestratora wideo.
! Pod³¹czyæ:
# wolny wtyk kabla wyjœcia wideo do wejœcia wideo
wideomonitora lub telewizora AV (Cinch) lub
# wolny wtyk kabla wyj œ cia wideo do ¿ó³ tego
gniazda „VIDEO” adaptera Scart. Nast ê pnie
pod³¹czyæ adapter Scart do przy³¹cza Scart w
telewizorze.
Pod³¹czenie do telewizora lub wideomonitora podczas
trybu zapisu nie jest konieczne, jest jednak niezbêdne dla
ustawieñ podstawowych.
Monta¿ kamery
Dziêki ramieniu mocowania, obracalnemu o 360°, oraz
ruchomemu przegubowi kulowemu (rys. D) mo¿liwe jest
ustawienie kamery w dowolny sposób.
Monta¿ naœcienny/sufitowy
Gdy kabel [30] prowadzony jest pod tynkiem, otwór
kablowy [28: otwór w œcianie na kabel o przekroju ok. 10
mm ze wzglêdu na wtyk] mo¿na ukryæ pod mocowaniem
(patrz rys. E).
! Przytwierdziæ mocowanie [29] za pomoc¹
za³¹czonych wkrêtów [27] i ko³ków [26] (odstêp
pomiêdzy otworami ok. 27 mm, g³êbokoœæ wiercenia
ok. 25 mm) w wybranym miejscu.
Ustawianie kamery
Mocowanie kamery s³u¿y jednoczeœnie jako statyw (patrz
rys. D). Umo¿liwia on np. postawienie kamery na regale.
Wskazówka: Podczas u¿ycia mocowania jako statywu
nale¿y zabezpieczyæ kamerê przed przewróceniem siê.
Uruchomienie
Aby unikn¹æ szkód i b³êdnego dzia³ania urz¹dzenia,
nale¿y je pod³¹czyæ dopiero po zakoñczeniu wszystkich
prac instalacyjnych..
! Wsun¹æ kartê pamiêci SD [25] w przewidziane w tym
celu miejsce [18].
! Pod³¹czyæ zasilacz [19] do gniazda sieciowego (230
V AC ~).
! W³¹czyæ telewizor (lub monitor).
! Prze³¹czyæ telewizor na wejœcie AV.
! Wcisn¹æ przycisk W£./WY£. rejestratora wideo [14]
(œwieci siê wskaŸnik
[7]). Obraz kamery jest po
kilku sekundach widoczny na ekranie.
Tryby rejestratora wideo
Rejestrator wideo pracuje w czterech trybach:
1. Przekaz na ¿ywo
Je ¿ eli do kamery pod ³¹ czony jest telewizor lub
wideomonitor, wyœwietlany jest na nim obraz na ¿ywo
przekazywany z kamery.
2. Ustawianie
W tym trybie mo¿liwa jest zmiana ustawieñ, np. daty i
czasu.
3. Nagrywanie
W tym trybie obraz kamery nadzorowany jest przez
wewnêtrzne oprogramowanie. Gdy wykryte zostan¹
zmiany w obrazie przekazywanym na ¿ywo, na karcie
pamiêci SD zapisane zostaj¹ zdjêcia lub sekwencje
wideo wraz z danymi o czasie i godzinie. Aby to by³o
mo¿liwe, musi byæ aktywowana funkcja detekcji ruchu.
Rejestrator wideo posiada wewn ê trzn ¹ pami êæ o
niewielkiej pojemnoœci, która s³u¿y celom testowym.
Je¿eli w urz¹dzeniu nie znajduje siê karta pamiêci, obraz
zapisywany jest automatycznie w wewnêtrznej pamiêci.
Obraz zapisany w wewnêtrznej pamiêci nie mo¿e zostaæ
przeniesiony na kart ê SD i na odwrót. Je ¿ eli po
dokonaniu zapisu w ³ o ¿ ona zostanie karta pami ê ci,
mo¿liwe jest obejrzenie wy³¹cznie obrazu zapisanego na
tej karcie.
Obraz mo¿e zostaæ zapisany w formie zdjêæ (stopklatek)
w formacie JPG o rozdzielczoœci 640 x 480, zapis
odbywa siê w tempie maksymalnie 1 klatka na sekundê
lub w formie sekwencji wideo w formacie AVI o
rozdzielczoœci 320 x 240 (ok. 5 klatek na sekundê). W
trybie wideo zmiana obrazu zapisana zostaje jako 10sekundowa sekwencja.
Obrazy s ¹ automatycznie zapisywane w folderach
dziennych, u³atwiaj¹cych ich przeszukiwanie.
Zapis obrazów odbywa siê w nastêpuj¹cy sposób: gdy
karta pamiêci SD jest pe³na, najstarsze obrazy zostaj¹
automatycznie nadpisane. Poszczególne obrazy i foldery
mog¹ w razie potrzeby zostaæ wymazane przy pomocy
rejestratora wideo lub komputera.
4. Odtwarzanie
W tym trybie mo ¿ liwe jest ogl ¹ dni ê cie zapisanych
obrazów na telewizorze lub wideomonitorze.
Alternatywnie mo¿liwe jest obejrzenie obrazu zapisanego
na karcie pamiêci SD na monitorze pod³¹czonego do
komputera. Wydrukowanie obrazu lub jego obejrzenie
np. na aparacie cyfrowym nie jest mo¿liwe.
PL - 15
Page 16
jest obejrzenie obrazu zapisanego na karcie pamiêci SD
na monitorze pod³¹czonego do komputera.
Wydrukowanie obrazu lub jego obejrzenie np. na
aparacie cyfrowym nie jest mo¿liwe.
Przekaz na ¿ywo
Rys. F
2007/01/07
14:36:58
przejrzystoœci. Poniewa¿ ma³y obraz jest zapisany
cyfrowo, jego rozdzielczoœæ jest niska, a prêdkoœæ
przekazu wolna.
! Przedstawienie obraz-w-obrazie mo¿liwe jest tylko dla
zdjêæ.
! Tylko ten obraz kamery, który w trybie przekazu na
¿ ywo jest przedstawiony jako w trybie pe ³ nego
ekranu, zostaje zapisany.
! Po ponownym w³¹czeniu rejestratora zapisu lub w
przypadku zaniku pr¹du automatycznie pojawia siê
obraz kamery z kana³u 1, równie¿ wówczas, gdy
ustawiony by³ uprzednio kana³ 2.
Ustawianie
Po w³¹czeniu urz¹dzenia znajduje siê ono automatycznie
w trybie przekazu na ¿ywo przy w³¹czonej funkcji zapisu
(ustawienie fabryczne).
Data i godzina wyœwietlane s¹ w prawym górnym rogu
ekranu.
Stan rejestratora wideo przedstawiaj ¹ nast êpuj ¹ce
symbole:
Karta pamiêci w³o¿ona
Tryb zapisu ustawiony ( œ wieci zielonym
œwiat³em przy automatycznym zapisie zdjêæ)
Tryb zdj êæ /wideo ustawiony ( œ wieci
czerwonym œwiat³em, gdy pamiêæ jest pe³na,
najstarsze obrazy zostaj¹ nadpisane)
/
Pojawia siê podczas nagrywania sekwencji
wideo
REC
Wybór kana³u przy pomocy klawiszu „Monitor”
Je ¿ eli pod ³¹ czona jest opcjonalnie druga kamera,
mo¿liwe jest prze³¹czanie miêdzy wejœciami wideo CH1 i
CH2 przez wciœniêcie klawisza „Monitor” [6].
# Je¿eli wybrany zosta³ tryb wideo (symbol
jest
widoczny na ekranie lub œwieci siê wskaŸnik
[8]),
wówczas prze³¹czanie odbywa siê w nastêpuj¹cy
sposób:
CH2
CH1
# Je¿eli wybrany zosta³ tryb zdjêæ (symbol
jest
widoczny na ekranie lub œwieci siê wskaŸnik
[8]),
wówczas prze³¹czanie odbywa siê w nastêpuj¹cy
sposób:
CH1
CH2
CH1
CH2
CH2
CH1
Wskazówki:
! Przedstawienie obraz-w-obrazie s ³ u ¿ y wi ê kszej
PL - 16
Rys. G
PAL
EXIT
Time Setup
! Nacisn¹æ przycisk „Menu” [5], aby przejœæ do trybu
nastawczego. Pojawia siê obraz z 5 piktogramami
(patrz rys. G): Cztery górne piktogramy symbolizuj¹
ustawienia, dolny piktogram
s ³ u ¿ y do
opuszczenia trybu nastawczego.
Niebieska ramka wskazuje wybran¹ funkcjê. Mo¿na j¹
przesuwaæ przy pomocy przycisków
[4] i
[2]
Opcjê otoczon¹ ramk¹ mo¿na wybraæ przez wciœniêcie
przycisku „OK” [13].
Poprzez wciœniêcie klawisza menu [5] mo¿liwe jest
opuszczenie trybu nastawczego.
Je¿eli w trybie nastawczym nie wciœniêty zostanie ¿aden
klawisz przez ok. 3 minuty, tryb nastawczy zostaje
automatycznie zakoñczony.
EXIT
- Ustawianie czasu i daty
Rejestrator wideo posiada zegar na ekranie. W ten
sposób wraz z obrazem zapisane zostaj¹ godzina i data
! Wybraæ piktogram
.
! W celu potwierdzenia wyboru nacisn¹æ przycisk „OK”
[13]. W dolnej cz êœ ci obrazu pojawia si ê data
(rrrr/mm/dd). Pozycjê w kolorze czerwonym mo¿na
zmieni æ . Mo ¿ na j ¹ przesuwa æ przy pomocy
przycisków
[4] i
[2]. Przez powtórne
wciœniêcie przycisku
[4] mo¿liwe jest przejœcie do
ustawienia czasu (HH:MM:SS). Wartoœæ wyœwietlan¹
na czerwono mo ¿ na zmieni æ przez wci œ ni ê cie
przycisków
[3] i
[12]
! Gdy wszystkie wartoœci zosta³y zmienione w ¿¹dany
sposób, nale¿y potwierdziæ je poprzez wciœniêcie
klawisza „OK“ [13].
Page 17
Wskazówka:
Ustawienia czasu i daty zapisane zostaj¹ po od³¹czeniu
od pr¹du na okres maks. 12 godzin
wybór miêdzy ustawieniem PAL
PAL
i NTSC
NTSC
.
EXIT
- Opuszczanie trybu nastawczego
! Wybraæ piktogram
.
! W celu potwierdzenia wyboru nacisn¹æ przycisk „OK”
[13].
Poprzez wciœniêcie klawisza menu [5] mo¿liwe jest
opuszczenie trybu nastawczego
EXIT
/
- Wy³¹czanie/w³¹czanie trybu zapisu
! Wybraæ piktogram
.
! Przez powtórne wci œ ni ê cie klawisza „OK“ [13]
mo¿liwe jest w³¹czenie trybu zapisu
(w dolnej
czêœci ekranu pojawia siê „Motion Detection ON“) lub
jego wy³¹czenie
(w dolnej cz êœ ci ekranu
pojawia siê „Motion Detection OFF“).
Gdy tryb zapisu jest w³¹czony, œwieci siê wskaŸnik
[9] przekazu na ¿ywo.
Gdy tryb zapisu jest wy³¹czony, wskaŸnik
[9]
przekazu na ¿ywo nie œwieci siê.
Rada:
Dane ustawienia mo¿na wybraæ bezpoœrednio równie¿ w
trybie przekazu na ¿ywo przez powtórne wciœniêcie
klawisza [3].
Tryb zapisu nie mo ¿ e zosta æ wy ³¹ czony podczas
przekazu na ¿ ywo, gdy jednocze œ nie obraz jest
zapisywany
Wybór trybu zapisu (zdjêcie
/ wideo
)
Gdy kamera zarejestruje ruch, zdjêcia lub sekwencje
wideo zostaj¹ automatycznie zapisane.
! Wybraæ piktogram
.
! Przez powtórne wci œ ni ê cie klawisza „OK“ [13]
mo¿liwe jest w³¹czenie trybu zdjêcia
(w dolnej
czêœci ekranu pojawia siê „Capture Format Photo“)
lub sekwencji wideo
(w dolnej czêœci ekranu
pojawia siê „Capture Format AVI“).
Gdy w trybie przekazu na ¿ywo wybrany jest format
zdjêcia, na ekranie pojawia siê symbol
, a wskaŸnik
[8] nie œwieci siê.
Gdy w trybie przekazu na ¿ywo wybrany jest format
wideo, na ekranie pojawia siê symbol
, a wskaŸnik
[8] œwieci siê.
Rada:
¯¹dane ustawienie mo¿e zostaæ wybrane równie¿ w
trybie przekazu na ¿ywo bezpoœrednio przez powtórne
wciœniêcie klawisza [12] („Photo / AVI”).
Ustawienie zdjêcie/wideo nie mo¿e zostaæ zmienione
podczas przekazu na ¿ywo, gdy obraz jest zapisywany.
PAL
NTSC
/
- Wybór systemu TV
! Do eksploatacji w Europie system musi byæ ustawiony
na cz ê stotliwo œæ PAL (cz ê stotliwo œæ nadawania
obrazu 50 Hz) (ustawienie fabryczne).
Je¿ eli system nie jest poprawnie ustawiony, obraz
migocze lub jest czarnobia³y.
! Wybraæ piktogram
.
! Poprzez wciœniêcie przycisku „OK” [13] mo¿liwy jest
PAL
Nagrywanie
W³¹czenie tego trybu nie jest mo¿liwe, gdy urz¹dzenie
znajduje siê w trybie odtwarzania.
Zapisany mo¿e zostaæ tylko ten obraz kamery, który w
trybie przekazu na ¿ywo jest przedstawiony jako pe³ny
ekran. Format obraz-w-obrazie mo¿e wprawdzie zostaæ
wyœwietlony, ale nie mo¿e zostaæ nagrany.
! W³¹czyæ tryb nagrywania. W tym celu nale¿y wcisn¹æ
przycisk „Motion Detection” [3], wskaŸnik
[9]
œwieci siê.
Po w³¹czeniu trybu zapisu symbol
w lewej górnej
czêœci ekranu miga przez ok. 75 sekund. W tym
czasie obraz zostaje „wyuczony” przez wewnêtrzne
oprogramowanie (= faza uczenia): program
dopasowuje siê do sta³ych zmian obrazu, aby w miarê
mo ¿ liwo œ ci nie nagrywa æ zawsze tych samych
ruchów. „Uczenie siê” obrazu odbywa siê podczas
ka¿dorazowego uruchomienia trybu zapisu.
oprogramowanie (= faza uczenia): program
dopasowuje siê do sta³ych zmian obrazu, aby w miarê
mo ¿ liwo œ ci nie nagrywa æ zawsze tych samych
ruchów. „Uczenie siê” obrazu odbywa siê podczas
ka¿dorazowego uruchomienia trybu zapisu.
Podczas fazy uczenia unikaæ ruchów w obszarze
nagrywania kamery, w innym przypadku nastêpuje
zmniejszenie czu³oœci detekcji ruchu.
Po zakoñczeniu fazy uczenia symbol
stale na ekranie.
œwieci siê
Detekcja ruchu w trybie zdjêæ (
):
Gdy w obszarze kamery rozpoznany zostanie ruch,
wskaŸnik
[9] znika na krótko, a symbol
na
ekranie œwieci siê zielonym œwiat³em. Zapisane
zostaje zdjêcie w formacie JPG. Zapisane mo¿e
zosta æ maksymalnie 1 zdj ê cie (stopklatka) na
sekundê przy ci¹g³ej detekcji ruchu.
Detekcja ruchu w trybie wideo (
):
Gdy w obszarze kamery rozpoznany zostanie ruch,
wskaŸnik
[9] miga, a symbol „ REC” pojawia
siê na ekranie œwieci przez ok. 10 sekund w lewej
górnej czêœci ekranu. W tym czasie zapisana zostaje
sekwencja wideo (5 klatek/sekundê) w formacie AVI.
Aby unikn¹æ zapisu zbyt wielu niepotrzebnych ujêæ,
PL - 17
Page 18
nale¿y przestrzegaæ nastêpuj¹cych punktów:
- Nie kierowaæ kamery bezpoœrednio w kierunku
s³oñca, innych Ÿróde³ œwiat³a lub powierzchni
odbijaj¹cych œwiat³o.
- Nie kierowaæ kamery na stale poruszaj¹ce siê
obiekty.
- Nie kierowaæ kamery na obszary o zmieniaj¹cymi
siê warunkach œwietlnych.
Podczas pozycjonowania kamery nale¿y pamiêtaæ, ¿e
zmiany obrazu w jasnym obszarze s ¹ lepiej
rozpoznawane przez oprogramowanie, ni¿ zmiany
obrazu w ciemnym obszarze.
Nale¿y pamiêtaæ, ¿e w ciemnoœci nie rozpoznany
zostaje ruch w obrazie „szaroœæ-w-szaroœci”, gdy¿
zainstalowane oprogramowanie potrzebuje zmiany
kontrastu obrazu, aby dokonaæ jego zapisu. Emisja
podczerwieni kamery jest odbijana przez jasne
powierzchnie (np. jasn ¹ odzie ¿ lub twarz),
gwarantuj¹c tym samym wystarczaj¹cy kontrast. Aby
móc robiæ ujêcia noc¹, nale¿y ustawiæ kamerê w
pobli¿u monitorowanego obszaru (w odleg³oœci maks.
1, 5 m) lub zagwarantowaæ dodatkowe oœwietlenie.
! Wy³¹czyæ tryb zapisu. W tym celu nale¿y wcisn¹æ
przycisk „Motion Detection” [3], wskaŸnik
[9]
gaœnie. Tryb zapisu nie mo¿e zostaæ wy³¹czony, gdy
jednoczeœnie obraz jest zapisywany.
Wskazówki dotycz¹ce jakoœci obrazu
- Je¿eli ¿¹dany obraz ma byæ dok³adny, nale¿y wybraæ
tryb zdjêæ. Format JPG, w którym zapisane zostaj¹
zdjêcia, maj¹ wy¿sz¹ rozdzielczoœæ ni¿ format AVI.
- Wybra æ odleg ³ o œæ od obiektu w zale ¿ no œ ci od
¿¹danej dok³adnoœci obrazu.
- Nale¿y pamiêtaæ, ¿e obiekty szybko siê
przemieszczaj ¹ ce, zostaj ¹ podczas zapisu
cyfrowego „rozmazane”.
Zachowanie podczas braku pr¹du lub po wy³¹czeniu
urz¹dzenia
Wybrane ustawienia zostaj¹ w przypadku braku pr¹du
lub po wy³¹czeniu rejestratora wideo zachowane.
Je¿eli zanik pr¹du trwa d³u¿ej ni¿ 12 godzin, czas
i godzina zostaj¹ przywrócone do ustawieñ
fabrycznych.
Po ponownym pod³¹czeniu do zasilania sieciowego
urz¹dzenie prze³¹cza siê automatycznie na kana³ 1
(Ch1).
Je¿eli dosz³o do zaniku pr¹du np. na kanale 2 przy
w³¹czonym trybie zapisu i trybie wideo, wówczas po
ponownym pojawieniu siê zasilania rejestrator wideo
uruchomiony zostaje w tym samym trybie, ale w kanale 1
(CH1).
Rada:
Rejestrator wideo nie posiada programatora czasowego,
PL - 18
nagrywanie wywo³ane jest pod wp³ywem pojawienia siê
ruchu w monitorowanym obszarze. Je¿eli chc¹ Pañstwo
dokonaæ nagrania okreœlonego okresu czasu, jest to
mo¿liwe przez sterowanie zasilania sieciowego przy
pomocy zegara steruj¹cego dostêpnego w sklepach
elektronicznych. Zegar w ³¹ cza urz ¹ dzenie np. od
poniedzia³ku do pi¹tku od godziny 18:00 do 8:00 oraz w
soboty i niedziele przez ca³y dzieñ. W tym przedziale
czasu odbywa siê nagrywanie, gdy rozpoznany zostanie
ruch w monitorowanym obszarze. Kamera, której obraz
ma zostaæ zapisany, musi byæ pod³¹czona do wejœcia
Ch1.
Wskazówka: Aby ustawienia czasu i daty zosta³y
zachowane po zaniku pr¹du na okres ok. 12
godzin, przerwa w zasilaniu nie mo¿e byæ d³u¿sza
ni¿ 12 godzin.
Odtwarzanie
W tym trybie mo ¿ liwe jest ogl ¹ dni ê cie zapisanych
obrazów w telewizorze lub na wideomonitorze.
Alternatywnie mo¿liwe jest obejrzenie obrazu zapisanego
na karcie pamiêci SD na komputerze przy pomocy
programu do ogl¹dania zdjêæ. Wydrukowanie obrazu lub
obejrzenie np. na aparacie cyfrowym nie jest mo¿liwe ze
wzglêdu na zró¿nicowan¹ strukturê danych.
Odtwarzanie na komputerze
! Wy³¹czyæ rejestrator wideo przez wciœniêcie przycisku
W£./WY£. [14].
! Wyj¹æ kartê pamiêci SD [25] z przewidzianego w tym
celu miejsca [18].
! Wsun¹æ kartê pamiêci SD do czytnika w³¹czonego
komputera.
! W odpowiedniej stacji dysków wybraæ folder „DCTV”.
! Wybraæ ¿¹dany folder dzienny, np. 08-01-09-00
(folder z dnia 9 stycznia 2008).
! Wybraæ ¿¹dany plik (format AVI = sekwencja wideo,
format JPG = zdjêcie), np. 22253400.JPG (to zdjêcie
zosta³o zrobione o godzinie 22:25). Do obejrzenia
sekwencji wideo potrzebny jest program do ogl¹dania
filmów (np. Media Player).
Odtwarzanie na wideomonitorze lub telewizorze
! Pod³¹czyæ rejestrator wideo do wideomonitora lub
telewizora poprzez kabel [20] i ewentualnie adapter
Scart [21] (patrz rys. C).
Po ponownym wci œ ni ê ciu przycisku „Play” [10]
(niemo¿liwe, gdy jednoczeœnie obraz jest zapisywany)
pojawia siê nastêpuj¹ca sekwencja:
Pelny
ekran
6 zdjêæ
Wybórfolderów
tryb przekazu
na zywo
Page 19
3. Przegl¹d folderów
1. Pe³ny ekran
Rys. H
Zdjecie
S e k w e n c j a wideo
2007/01/09
22:45:44
009
/026
Wolna
Wolna pojemnosc w aktualnym
folderze dziennym
Data
Godzina
! Przez wciœniêcie klawisza „Play“ [10] wyœwietlone
zostaje ostatnio zapisane zdjêcie.
! Przez wciœniêcie przycisku
[4] lub
[2] wybrany
zostaje program „Dia-Show”. Wyœwietlone zostaj¹
wszystkie zdjêcia znajduj¹ce siê w danym folderze
lub sekwencje wideo przedstawione automatycznie
po kolei.
! Je¿eli chc¹ Pañstwo zatrzymaæ sekwencjê wideo,
wystarczy ponownie wcisn¹æ przycisk
[4] lub
[2]. Wcisn¹æ ponownie ten sam przycisk, aby
kontynuowa æ przegl ¹ danie klatek (zatrzymana
sekwencja wideo nie jest kontynuowana; wyœwietlona
zostaje kolejna klatka lub kolejna sekwencja wideo).
! Pojawia siê pasek informacyjny (patrz rys. H): Aby ten
pasek schowaæ, nale¿y wcisn¹æ przycisk
[3].
Nacisn¹æ przycisk ponownie, aby wyœwietliæ pasek
informacyjny.
2. Przegl¹d 6 zdjêæ
SHOT: del DIR
Choose Folder
07-01-09 00
07-01-09 01
07-01-10 00
Rys. K
! Przez ponowne wci œ ni ê cie klawisza „Play“ [10]
wyœwietlone zostaj¹ foldery ze zdjêciami. Aby u³atwiæ
ich przeszukiwanie, ka¿dy dzieñ (od godziny 00:00)
zostaje automatycznie zapisany w nowym folderze.
Ka¿dy folder zawiera maks. 1024 zdjêæ lub sekwencji
wideo. Je¿eli podczas jednego dnia przekroczony
zostanie ten limit, utworzony zostaje kolejny folder
(patrz rys. K: 07-01-12 00 i 07-01-12 01).
! Przesun¹æ strza³kê na dany folder przy pomocy
przycisków
[3] i
[12].
! Wybraæ folder przez wciœniêcie przycisku „OK” [13].
Znajduj¹ siê Pañstwo w przegl¹dzie 6 zdjêæ (patrz
poprzedni rozdzia³ „2. Przegl¹d 6 zdjêæ“).
4. Przekaz na ¿ywo
! Przez ponowne wci œ ni ê cie klawisza „Play“ [10]
mo¿liwe jest przejœcie z powrotem do trybu przekazu
na ¿ywo.
Wskazówka:
Je¿eli nie zapisane zosta³y ¿adne dane, na ekranie
pojawia siê na krótko komunikat „NO FILE”.
Rys. I
Usuwanie zapisanych zdjêæ/sekwencji
wideo
2007/01/09
22:45:44
009
/026
! Przez ponowne wci œ ni ê cie klawisza „Play“ [10]
wyœwietlone zostaje szeœæ ostatnich zdjêæ (lub szeœæ
pierwszych klatek sekwencji wideo) z danego folderu
dziennego.
! Przez wciœniêcie przycisków
[3] i
[12] mo¿liwe
jest przewijanie stron.
! Je¿eli chc¹ Pañstwo obejrzeæ sekwencjê wideo w
formie pe³nego ekranu, wystarczy przesun¹æ bia³¹
ramkê na ¿¹dany obraz przez wciœniêcie przycisków
[4] i
[2]. Nacisn¹æ przycisk „OK” [13], aby
przejœæ do formatu pe³nego ekranu (patrz poprzedni
rozdzia³ „1 Pe³ny ekran”)..
1. Usuwanie poszczególnych zdjêæ/sekwencji wideo
! Wybra æ ¿¹ dane zdj ê cie/sekwencj ê wideo (patrz
rozdzia³ „Odtwarzanie”) w trybie pe³nego ekranu.
! Nacisn¹æ przycisk
[11].
! Przy pomocy przycisków
[4] lub
[2] wybraæ
„YES”.
! Aby wymazaæ zdjêcie, nacisn¹æ przycisk „OK” [13].
2. Usuwanie folderów
! Wy b r a æ p r z e g l ¹ d f o l d e r ó w ( p a t r z r o z d z i a ³
„Odtwarzanie”).
! Wybraæ folder, który ma zostaæ usuniêty.
! Nacisn¹æ przycisk
[11].
! Przy pomocy przycisków
[4] lub
[2] wybraæ
„YES”.
! Aby wymazaæ folder, nacisn¹æ przycisk „OK” [13].
Wskazówka:
Je¿eli w folderze znajduje siê wiele plików, usuwanie
folderu mo¿e chwilê potrwaæ.
PL - 19
Page 20
Usuwanie usterek
Blad
Przyczyna
Na ekranie widoczne s¹
tylko zak³ócenia
Po³¹czenie kablowe miêdzy
Sprawdziæ po³¹czenie
rejestratorem wideo i ekranem
nieprawid³owe
Na ekranie ustawiony niew³aœciwy kana³ Ustawiæ telewizor lub monitor na kana³
AVI
Rejestrator wideo wy³¹czony
W³¹czyæ rejestrator wideo
Obraz jest niebieski lub
pojawia siê obraz-wobrazie
Wybrane zosta³o niew³aœciwe wejœcie
wideo w rejestratorze wideo
Kamera niew³aœciwie pod³¹czona
Wcisn¹æ powtórnie klawisz „Monitor”, a¿
do pojawienia siê ¿¹danego obrazu
Sprawdziæ przy³¹cze kamery
Zak³ócenia obrazu / obraz
za ciemny
Za s³abe œwiat³o do doœwietlenia
Nie oœwietlaæ monitorowanego obszaru
Przesterowanie obrazu
(obraz za jasny)
Œwiat³o padaj¹ce na obiektyw kamery
jest za mocne
Zmieniæ ustawienie kamery lub jej
miejsce
Za du¿o zapisanych
obrazów bez
rozpoznawalnego ruchu
Program reaguje na zmiany w obrazie
mo¿e to byæ równie¿ zmiana warunków
œwietlnych
Nie kierowaæ kamery na obszary o
zmieniaj¹cych siê warunkach œwietlnych
Tryb zapisu nie daje siê
wy³¹czyæ
Podczas nagrywania tryb zapisu nie
daje siê wy³¹czyæ; je¿eli rozpoznana
zostanie zmiana obrazu, automatycznie
zrobione zostaje zdjêcie
Odczekaæ, a¿ nie bêdzie ¿adnych zmian
w obrazie i w³¹czyæ tryb zapisu.
Obraz nie zosta³ zapisany,
mimo i¿ obecny by³ ruch w
monitorowanym obszarze
Je¿eli monitorowany obszar ulega sta³ej
zmianie, zrobione zostaje ujêcie tylko
pierwszej zmiany
Kontrast obrazu by³ podczas ruchu
niewystarczaj¹cy
Tego ustawienia nie mo¿na zmieniæ;
S³u¿y ono zmniejszeniu iloœci
zapisanych tych samych obrazów.
Ustawiæ kamerê bli¿ej monitorowanego
obszaru lub zagwarantowaæ dodatkowe
oœwietlenie.
Wybraæ odpowiedni kana³, którego dane
maj¹ zostaæ zapisane.
Na wypadek ewentualnego zaniku pr¹du
wybraæ kana³ 1.
Ustawiony jest niew³aœciwy kana³
Po zaniku pr¹du automatycznie
wybrany zosta³ kana³ 1
Sposób usuniêcia
Brak danych na karcie
pamiêci SD
Karta pamiêci SD zosta³a niew³aœciwie
w³o¿ona lub tryb zapisu nie zosta³
uruchomiony
Wsun¹æ kartê pamiêci SD w
przewidziane w tym celu miejsce,
sprawdziæ wszystkie ustawienia.
Godzina i data uleg³y
przestawieniu
Zasilanie pr¹dem zosta³o
przerwane na d³u¿ej ni¿ 12 godzin
Ustawiæ na nowo godzinê i datê
PL - 20
Page 21
3. Usuwanie wszystkich plików
! Wy b r a æ p r z e g l ¹ d f o l d e r ó w ( p a t r z r o z d z i a ³
„Odtwarzanie”).
! Nacisn¹æ klawisz „Menu” [5].
[4] lub
[2] wybraæ
! Przy pomocy przycisków
„YES”.
! Aby wymazaæ wszystkie pliki, nacisn¹æ przycisk „OK”
[13].
Na komputerze mo¿liwe jest usuniêcie poszczególnych
zdjêæ, sekwencji wideo, folderów lub wszystkich plików
naraz. Usuwanie plików na komputerze jest szybsze i
wygodniejsze ni¿ usuwanie danych bezpoœrednio z
rejestratora wideo
Nagrywanie rêczne (Quick Shot)
Ta funkcja umo¿liwia rêczne nagrywanie sekwencji wideo
lub robienie zdjêæ
! Wcisn¹æ przycisk „Quick Shot” [11], wskaŸnik [9]
(œwieci siê przez chwilê).
Ta funkcja nie jest dostêpna w trybie odtwarzania.
Wyposa¿enie dodatkowe
# Dodatkowa kamera z kablem instalacyjnym o d³ugoœci
1 m i kablem pod³¹czeniowym o d³ugoœci 14 m.
# Kabel przed ³ u ¿ aj ¹ cy o d ³ ugo œ ci 10 m; Kabel
przed³u¿aj¹cy miêdzy kamer¹ a rejestratorem wideo
mo¿e zostaæ przed³u¿ony do ³¹cznej d³ugoœci maks.
35 m.
Informacje dotycz ¹ ce zamówie ñ wyposa ¿ enia
dodatkowego znajd¹ Pañstwo w internecie pod adresem
www.dexaplan.com
Konserwacja + Czyszczenie
do punktu serwisowego w Pañstwa kraju. Tylko w ten
sposób mo¿e zostaæ zagwarantowana bezp³atna wysy³ka
produktu. Niniejsza gwarancja obowi¹zuje wy³¹cznie
wzgl ê dem pierwszego nabywcy. Œ wiadczenie
gwarancyjne dotyczy ponadto tylko wad materia³owych
lub wad produkcyjnych. Gwarancja nie obejmuje czêœci
zu ¿ ywaj ¹ cych si ê lub szkód cz êœ ci kruchych lub
³amliwych. Produkt jest przeznaczony wy³¹cznie do
u¿ytku prywatnego.
W przypadku niew³aœciwego i / lub nieprawid³owego
obchodzenia siê, u¿ycia si³y lub ingerencji, które nie
zosta³y dokonane przez punkt serwisowy, gwarancja
wygasa. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy.
obchodzenia siê, u¿ycia si³y lub ingerencji, które nie
zosta³y dokonane przez punkt serwisowy, gwarancja
wygasa. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy.
Serwis
W internecie pod adresem www.dexaplan.com dostêpne
s¹ informacje dotycz¹ce rozwi¹zywania problemów.
W przypadku zapytañ prosimy o kontakt e-mailowy z
naszym serwisem ([email protected]) lub
telefoniczny ( PL
0 71 - 34 83 063, od poniedzia³ku
do pi¹tku w godzinach 9:00-17:00). Udzielimy wszystkich
koniecznych informacji zwi ¹ zanymi z kwesti ¹
serwisowania np. przesy³ek zwrotnych itd.
Dexaplan GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
Stan 18/10/2007
Ident.-Nr.: 18-10-2007-DV 622-GBPLHU-L114a
! Sprawdzaæ regularnie z³¹cza wtykowe.
! Do czyszczenia powierzchni u ¿ ywa æ zwil ¿ onej
œ ciereczki, ewentualnie z dodatkiem œ rodka
myj¹cego. Nie u¿ywaæ œrodków chemicznych.
Utylizacja
Opakowañ oraz wys³u¿onych urz¹dzeñ nie nale¿y
wyrzucaæ, tylko dostarczyæ do utylizacji. Informacji o
najbli¿szym punkcie utylizacji odpadów lub zbiórki
odpadów mog¹ Pañstwo zasiêgn¹æ w odpowiednim
urzêdzie gminnym.
Gwarancja
Niniejszy produkt jest obj ê ty 3-letni ¹ gwarancj ¹
pocz¹wszy od daty zakupu. Zachowaæ paragon jako
dowód zakupu.
W przypadku podlegaj¹cym gwarancji nale¿y zwróciæ siê
PL - 21
Page 22
Tartalom
Bevezetés .........................................................
Rendeltetésszerû használat .............................
A csomag tartalma ............................................
Felszereltség ....................................................
Mûszaki adatok .................................................
Biztonsági elõírások ..........................................
A képtároló elhelyezése ....................................
A kamera elhelyezése .......................................
Bekötés .............................................................
A kamera felszerelése ......................................
Használatba vétel
.......................................
A képtároló üzemmódjai ...................................
oldal 22
oldal 22
oldal 22
oldal 23
oldal 23
oldal 23
oldal 24
oldal 24
oldal 24
oldal 24
oldal 25
oldal 25
Bevezetés
Gondosan olvassa végig ezt a használati utasítást,
közben hajtsa ki a képeket tartalmazó 3. oldalt. A
használati utasítás a termékhez tartozik, fontos
tájékoztatást ad a használatba vételéhez és
kezeléséhez.
Mindig tartsa be az összes biztonsági el õ írást.
Használatbavétel el õ tt ellen õ rizze az összes rész
megfelelõ felszerelését. Ha kérdései merülnek fel, vagy
bizonytalan a készülék kezelésével kapcsolatban,
forduljon szakemberhez, tájékozódjon internetes
oldalunkon, www.dexaplan.com vagy vegye fel a
kapcsolatot szervizünkkel. Gondosan õrizze meg a
használati utasítást és adja oda a készülék esetleges új
tulajdonosának.
Rendeltetésszerû használat
A DV 622 készlet feladata képek vagy videók
automatikus, digitális rögzítése.
Részei egy C-80 kamera, egy DVS-100 digitális
képtároló, amit egy csatlakoztatásra kész kábel köt össze
valamint egy DSA-5P-05 FEU vagy DSA-5P-05 FUK
tápegység.
A kamera idõjárásálló (IP44 védelmi fokozat), így nem
csak helyiségek, de kültéri részek felügyeletére is
alkalmas.
Bekapcsolt rögzítési funkció esetén a belsõ program
felismeri a képtartalom változásait, a mozgásokat és a
dátummal és a pontos idõvel együtt SD memóriakártyára
rögzíti a képet vagy videót. Max. 2 GB kapacitású SD
memóriakártya használható.
Gombnyomásra lehetõség van a képek vagy videók kézi
rögzítésére.
Ha a videotárolót TV készülékhez vagy videomonitorhoz
csatlakoztatja, láthatja az élõ képet. Lehetõség van az
SD memóriakártyára rögzített képek megtekintésére PCn is.
HU - 22
Élõkép üzemmód ..............................................
Beállítási üzemmód ..........................................
Tárolási üzemmód ............................................
Lejátszási üzemmód .........................................
Hibaelhárítás .....................................................
A tárolt képek / videók törlése ...........................
Kézi felvételkészítés (Quick Shot) ....................
Opcionális tartozékok .......................................
Karbantartás és tisztítás ...................................
Selejtezés .........................................................
Garancia ...........................................................
Szerviz ..............................................................
oldal 25
oldal 26
oldal 27
oldal 27
oldal 29
oldal 30
oldal 30
oldal 30
oldal 30
oldal 30
oldal 30
oldal 30
A DV622-es készlet háztartási használatra készült. Az
események automatikus rögzítésére szolgál, nem
alkalmas folyamatos rögzítésre. A készülék nem
helyettesít egy professzionális biztonsági kamera
rendszert.
A fentiektõl eltérõ használat vagy a készülék módosítása
a rendeltetési céltól eltérõ használatnak számít. Az ebbõl
és a helytelen kezelésb õ l adódó, következményes
károkért a gyártó nem vállal felel õ sséget. A nem
m û ködésb õ l vagy a hibás m û ködésb õ l következ õ
károkért sem vállalunk felel õ sséget. Amennyiben
jogszabályi el õ írás nem teszi kötelez õ vé, kizárt a
készülék nem mûködésébõl vagy hibás mûködésébõl
eredõ, különösen a készüléken kívüli személyi vagy
anyagi károk utáni igény érvényesítése.
A kamerás biztonsági felügyelet nem mentesíti azon
kötelezettsége alól, hogy kell õ gondossággal,
elõrelátással és felügyelettel járjon el.
Tartsa be a nyilvános helyekre és kereskedelmi
létesítményekre vonatkozó videofelügyeleti elõírásokat.
Tartozékként kapható második kamera, toldókábellel. Ez
a kamera a kibõvített élõkép átvitelt szolgálja. Csak az
egyik kamera képe vagy videója rögzíthetõ. Két kamera
csatlakoztatása esetén kézzel kell kiválasztani melyik
bemenet képét rögzítse.
A csomag tartalma
Rögtön a kicsomagolás után ellenõrizze, hogy a csomag
teljes-e és a készülékek sértetlenek-e.
1
2
1
1
1
1
1
kamera tartóval és 1 m kábellel
csavar és 2 tipli
összekötõ kábel, kb. 14 m
képtároló
gyengeáramú elosztókábel
hálózati tápegység
videó kábel (Cinch / Cinch)
Page 23
1
1
1
Scart adapter (Cinch hüvely / Scart dugó)
512 MB SD memóriakártya
használati utasítás
Ezekre lesz még szüksége:
TV vagy videó monitor a beállításhoz
Felszereltség
Képtároló (lásd az A. Ábrát)
1 képtároló
2 gomb:
kurzor balra / lapozás
3 gomb
/ „Motion Detection”: kurzor fel / tároló
üzemmód be/ki / idõ és dátum be-/kikapcsolása
4 gomb:
kurzor jobbra / lapozás
5 „Menu” gomb (beállítási üzemmód)
6 „Monitor” gomb (csatornaválasztás)
7 bekapcsolásjelzõ
8 videó üzemmód kijelzõ
9 mozgásérzékelés jelzõ
10 „Play” gomb (lejátszási üzemmód)
11 gomb / „Quick Shot”: törlés / kézi felvételkészítés
12 gomb / „Photo / AVI”: kurzor le / állókép / AVI
13 „OK” gomb a nyugtázáshoz
14 BE / KI kapcsoló
15 1. csatorna / 2. csatorna kamera bemenetek
16 videó kimenet
17 tápegység csatlakozó
18 SD kártyafoglalat
Kamera és tartozékok (lásd a B. Ábrát)
19 hálózati tápegység
20 videó kimeneti kábel, a TV.hez vagy videó
monitorhoz történõ csatlakoztatásra
21 Scart adapter
22 gyengeáramú elosztókábel
23 kamera tartóval
24 összekötõ kábel
25 SD memóriakártya
26 tipli
27 csavar
Mûszaki adatok
DVS 100 képtároló
Tápfeszültség:
5V
DC
Áramfelvétel:
max. 500 mA
Videó bemenetek: 2 db kompozit videójel (1 Vpp,
+- 10 %, 75 Ohm)
Videó kimenet:
1 db kompozit videójel
Felbontás (képpont): 640 x 480 (állókép üzemmód)
320 x 240 (AVI üzemmód)
automatikus felvételkészítés: max. 1 kép/sec (állókép
üzemmód) kb. 5 kép/sec (AVI
üzemmód)
Tárhelyigény:
Belsõ tároló:
kb. 67 kB/kép (állókép
üzemmód) kb. 870 kB /
10 sec videó (AVI üzemmód)
max 20 30 állókép vagy 2 3
videó
Tároló kapacitás
2 GB-os SD kártyával: > 25 000 kép (állókép
üzemmód) vagy > 2 000 videó
(AVI üzemmód)
Tároló kapacitás
512 MB-os SD kártyával: > 6 000 kép (állókép
üzemmód) vagy > 500 videó
(AVI üzemmód)
Gyári beállítás:
1. Csatorna
Méretek (Sz x Ma x Mé): kb. 208 x 47 x 134 mm
Súly:
kb 300 g
Alkalmazása:
csak beltérben
A C-80 kamera
Tápfeszültség:
Áramfelvétel:
Felbontás:
Blende:
Világítás:
5 V DC ± 5 %
max. 100 mA
380 TV sor
automatikus, elektronikus
infravörös LED-ek (a közeltér
megvilágítása sötétben)
Objektív:
f = 6 mm, F = 2,0
Legkisebb fény:
3 Lux (a LED-ek nélkül)
Üzemi hõmérséklet:
-10 °C - 50 °C
Méretek (Sz x Ma x Mé): kb. 38 x 38 x 48 mm (tartó és
kábel nélkül)
Súly:
kb. 57 g (tartóval és kábellel)
Védelmi fokozat:
IP44
DSA-5P-05 FEU ill. DSA-5P-05 FUK tápegység
Áramellátás:
100-240 V , 50/60 Hz, 0,2 A
Kimenet:
5 V DC, 1 A
Védelmi fokozat:
II
Alkalmazása:
csak beltérben
Biztonsági elõírások
Az alábbi biztonsági elõírások az Ön biztonságát és
elégedettségét szolgálják a készülék használata során.
Az utasítások figyelmen kívül hagyása jelent õ s
balesetveszélyt rejt magában.
Veszély!
! Ne hagyja, hogy kisgyermekek a készülékkel, a
csomagoló anyagokkal és az apró alkatrészekkel
játsszanak! Fulladásos halál veszélye áll fenn!
! A rögzítéskor, fúrás közben ne sértse meg a gáz,
villany, víz vagy kommunikációs vezetékeket! Tûz,
haláll vagy sérülés veszélye áll fenn!
! Óvatosan bánjon a vezetékekkel! Úgy vezesse
ezeket, hogy ne sérülhessenek meg és senki se
botolhasson meg bennük. Tûz, haláll vagy sérülés
HU - 23
Page 24
veszélye áll fenn!
! Csecsemõk és kisgyerekek felügyelete közben
ügyeljen arra, hogy a kamera és a kábel a gyerek
elérhetési távolságán kívül legyen. Ellenkezõ esetben
élet- és sérülésveszély fenyeget!
! A kábeleket ne vezesse át éles peremeken, ne törje
meg és ne csípje be sehová sem. Tûz, haláll vagy
sérülés veszélye áll fenn!
! Gátolja meg, hogy a képtároló és a tápegység
nedvességgel kerüljön érintkezésbe és ne merítse
vízbe a készülékeket! Életveszély áll fenn!
! A készüléket csak a vele szállított tápegység 5 V DC
feszültségérõl üzemeltesse. Mielõtt a tápegységet a
hálózatra kapcsolja, ellenõrizze, hogy az valóban 230
V 50 Hz, és megfelelõ értékû biztosíték védi. Tûz és
halál veszélye áll fenn!
!
!
!
!
!
Figyelem! Az utasítások figyelmen kívül hagyása
anyagi kárt okozhat.t.
Óvja meg a készüléket és a kábeleket az erõs
mágnese vagy villamos tért õ l, a mechanikai
igénybevételtõl és rázkódástól!
Ne tegye a készüléket tûz közelébe, ne érje hõség és
hosszú idejû magas hõmérséklet!
A készülékhez csak eredeti tartozékokat és
pótalkatrészeket használjon!
Ne kapcsoljon be sérült (pl. szállítási sérült)
készüléket. A készülék javítását kizárólag szakember
végezheti.
Az SD memóriakártya behelyezése vagy kivétele elõtt
mindig kapcsolja KI a készüléket. Felvétel készítése
közben ne kapcsolja ki a készüléket és ne vegye ki az
SD memóriakártyát. Ellenkezõ esetben a kártya
megsérülhet és elvesznek a rögzített képek.
A képtároló elhelyezése
Ügyeljen az alábbi pontokra:
! A készüléket sík felületre állítsa.
! Vegye figyelembe a képtárolóhoz menõ csatlakozók
helyigényét.
! Ha élõ képeket is látni akar, a képtárolót a TV vagy
videó monitor közelében helyezze el.
! Az elhelyezés során vegye figyelembe a hálózati, a
kamerához és a TV-hez ill. monitorhoz vezetõ kábelek
hosszát.
változtassa meg a kamera helyét, hogy megtalálja az
optimális képkivágást.
! Az éjszakai üzemhez a kamera infravörös világítással
rendelkezik. Az éjszakai kép minõségét javíthatja a
környezet kiegészít õ megvilágításával. Gyenge
fényviszonyok esetén a kamera automatikusan
fekete-fehér üzemmódra vált.
! Ha a kamerát kültéren akarja felszerelni, ügyeljen
arra, hogy az adott helyen kialakítható legyen a
megfelelõ kábelátvezetés.
! Lehetõleg védje a felszerelés helyét az esõtõl.
Bekötés
! Vegye ki a készüléket és tartozékait a csomagolásból.
! Húzza le a védõfóliát a képtároló hátsó oldaláról. .
Az alábbiak szerint kösse össze a részegységeket (lásd a
C. ábrát):
! Csatlakoztassa a kamera csatlakozó dugóját (23) az
összekötõ kábel csatlakozó hüvelyéhez (24c). A
hallható kattanásig nyomja egymásba a
csatlakozókat.
! Csatlakoztassa az összekötõ kábel (22a) sárga
dugóját a képtároló egység kamera bemenetéhez, 1.
csatorna (15).
! Csatlakoztassa az összekötõ kábel (24b) fekete
hüvelyét a gyengeáramú elosztó kábel egyik
dugójához (22a vagy 22b).
! Csatlakoztassa a gyengeáramú elosztókábel
tápfeszültség hüvelyét (22c) a hálózati tápegység
csatlakozójához (19).
! Csatlakoztassa a gyengeáramú elosztókábel dugóját
(22d) a képtároló tápegység csatlakozójához (17).
! Csatlakoztassa a videó kimeneti kábel (20) egyik
dugóját a képtároló tápegység videó kimenetéhez
(16).
! Csatlakoztatási lehetõségek:
# a videó kimeneti kábel szabad csatlakozóját a TV
vagy videó monitor AV bemenetére (Cinch);
# a videó kimeneti kábel szabad csatlakozóját a
Scart adapter sárga, „VIDEO” aljzatához. Ez után
dugja a Scart adaptert a TV megfelelõ aljzatába.
A rögzítési üzemmódban nincs szükség TV vagy monitor
csatlakoztatására, de a beállításokhoz elengedhetetlen.
A kamera felszerelése
A kamera elhelyezése
Ügyeljen az alábbi pontokra:
! Úgy helyezze el a kamerát, hogy ne süssön bele a
nap az objektívbe. Ne feledje, hogy a nap helyzete
változik. Felszerelés elõtt ellenõrizze a kamera képét.
Ehhez helyezze üzembe a készüléket és tartsa a
kamerát az elképzelt helyre. Szükség esetén
HU - 24
A kamerát tetszés szerinti helyzetbe állíthatja a tartó
360°-ban forgatható karja és a gömbcsukló billentése
segítségével (lásd a D. ábrát).
A kamera felszerelése falra / mennyezetre
Ha a kábelt a falban vezeti, a kábel átvezetését (28: A
falba kb. 10 mm átmérõjû furatot készítsen a csatlakozó
miatt) eldughatja a tartó mögé (lásd az E. ábrát).
Page 25
! A kívánt helyre rögzítse a tartót (29) a vele szállított
csavarokkal (27) és tiplikkel (26) (a furatok távolsága
kb. 27 mm, mélysége kb. 25 mm).
A kamera felállítása
A kamera tartója állványként is használható (lásd a D.
ábrát). Ezzel a kamerát akár egy polcra is állíthatja.
Tanács: A tartó állványként való használatakor ügyeljen
arra, hogy a kamera stabilan álljon és ne dõlhessen fel.
Használatba vétel
A készülék károsodásának és hibás m ûködésének
megel õ zése érdekében csak akkor kapcsolja a
hálózatra, ha más befejezte a szerelést.
! Tolja az SD memóriakártyát (25) a foglalatába (18).
! Dugja a tápegységet (19) egy csatlakozó aljzatba
(230 V 50 Hz).
! Kapcsolja be a TV-t (vagy monitort).
! Kapcsolja be a TV-t (vagy monitort).
! Kapcsolja be a képtárolót a BE / KI kapcsolóval (14)
(világít a (7) jelzõ). Pár másodperc után megjelenik
a képernyõn a kamera képe.
változás után 10 másodperces anyagot rögzít.
A keresés megkönnyítésére a felvételeket
automatikusan naponta új alkönyvtárba rendezi.
A felvételeket a gyûrûs tárolás elvén rögzíti, vagyis az
SD kártya megtelése esetén az új felvételek a
legrégebbieket írják felül. Az egyes felvételek és
alkönyvtárak a képtárolón vagy számítógépen
törölhetõk.
4. Lejátszási üzemmód
Ebben az üzemmódban lehet õ ség van a tárolt
felvételek megtekintésére TV-n vagy videó monitoron.
Másik lehet õ ségként a tárolt felvételek az SD
memóriakártyáról egy számítógépen is
megtekinthet õ k. A képek nem tekinthet õ k meg
digitális fényképezõgépben vagy pl. egy
fotónyomtatón.
Élõkép üzemmód
2007/01/07
14:36:58
F. ábra
A képtároló üzemmódjai
A képtárolónak négy üzemmódja van.
1. Élõkép üzemmód
A kamera élõ képe megjelenik a csatlakoztatott TV
vagy monitor képernyõjén.
2. Beállítási üzemmód
Ebben az üzemmódban állíthatja be pl. a dátumot
vagy az idõt.
3. Tárolási üzemmód
Ebben az üzemmódban a kamera képét a belsõ
program figyeli. Az élõkép változása esetén a képeket
ill. videókat a dátummal és az idõponttal együtt rögzíti
az SD memóriakártyára. Ennek el õ feltétele a
mozgásfelismerés bekapcsolása. A képtároló belsõ
memóriája igen kicsi, csak tesztelési célokra
alkalmas. Ha nincsen SD memóriakártya
csatlakoztatva, automatikusan a belsõ memóriát
használja. A bels õ memóriából a képek nem
másolhatók át az SD kártyára, és ez visszafelé sem
lehetséges. Ha a felvétel után dugja be az SD
memóriakártyát, csak az azon lev õ felvételeket
tekintheti meg.
Állóképet (állókép üzemmód) 640 x 480 képpont
felbontással, JPG formátumban rögzíthet, 1 kép /
másodperc gyakorisággal, a videókat (videó
üzemmód) 320 x 240 képpont felbontással, AVI
formátumban (kb. 5 kép / másodperc sebességgel)
rögzítheti. Videó üzemmódban minden képtartalom
A készülék bekapcsolás után állókép üzemmódban van,
bekapcsolt rögzítési móddal (ez a gyári beállítás).
A képernyõ jobb felsõ sarkában jelenik meg a dátum és
az idõ.
Az alábbi jelek a képtároló állapotát mutatják.
Memóriakártya betéve.
Tárolási üzemmód bekapcsolva (zölden
világít állókép üzemmódban az automatikus
mentés közben).
/
REC
Állókép / videó üzemmód bekapcsolva
(pirosan világít ha megtelt a memória, ekkor a
legrégebbi felvételeket felülírja).
Videó rögzítésekor jelenik meg.
Csatornaválasztás a „Monitor” gombbal
Ha csatlakoztatta az opcionális második kamerát, a
„Monitor” gomb (6) nyomogatásával válthat az 1. és 2.
csatorna között
# Ha a videó üzemmódot választotta ( a képernyõn
a
jel látható, ill. világít a
(8) jelzés), az
alábbiak szerint kapcsolhat át:
CH1
CH2
HU - 25
Page 26
# Ha az állókép üzemmódot választotta ( a képernyõn a
jel látható, ill. nem világít a
(8) jelzés), az
alábbiak szerint kapcsolhat át:
CH1
CH2
CH1
CH2
CH2
CH1
Tanács:
# A kép a képben megjelenítés javítja az áttekintést.
Mivel a kis méretû képet rögzíti, csökkent a felbontás
és lassult a reakcióidõ.
# A kép a képben megjelenítés csak állókép
üzemmódban mûködik.
# Csak az él õ kép üzemmódban teljes képerny õ n
megjelenõ kamera képe rögzíthetõ.
# A képtároló kikapcsolása ill. áramkimaradás után
automatikusan az 1. csatorna képe jelenik meg, még
ha elõtte a 2. csatorna volt az aktív.
Beállítási üzemmód
G. ábra
PAL
EXIT
Time Setup
! A beállítás üzemmódba való belépéshez nyomja meg
a „Menu" gombot (5). A megjelenõ képen 5 jel látható
(lásd a G. ábrát). A négy felsõ jel a beállításokat
mutatja, az alsóval lehet kilépni a beállítás
üzemmódból (
).
A kék keret mutatja a kiválasztott funkciót. Ezt a
(4)
és a
(2) gombokkal mozgathatja.
A bekeretezett funkcióba az „OK” gomb (13)
megnyomásával léphet be.
A beállítási üzemmódot a „Menu” gomb (5)
megnyomásával is elhagyhatja.
Ha a beállítási üzemmódban kb. 3 percig egyetlen
gombot sem nyom meg, automatikusan kilép az
üzemmódból.
EXIT
- az idõ és a dátum beállítása
A képtárolót képernyõ órával szereltük fel. Az teszi
lehetõvé, hogy a képekkel együtt a dátumot és idõt is
rögzítse.
! Válassza ki a
jelet.
! A nyugtázáshoz nyomja meg az „OK" gombot (13). A
kép alján megjelenik a dátum (ÉÉÉÉ/HH/NN). A
pirosan megjelenõ helyiértéket tudja módosítani. A
piros helyet a
(4) és a
(2) gombokkal
mozgathatja. A
gomb (4) ismételt megnyomásával
HU - 26
léphet át az idõre (ÓÓ:PP:MM). A piros hely értékét a
(3) és a
(12) gombokkal módosíthatja.
! Az összes érték megfelelõ beállítása után nyugtázza
az „OK” gomb (13) megnyomásával .
Tanács:
Áramkimaradás esetén a beállított dátumot és idõt
legalább 12 órán át megjegyzi.
/
- tárolási üzemmód be- / kikapcsolása
! Válassza ki a
jelet.
! Az „OK” gomb (13) ismételt megnyomásával
kapcsolhatja be
(a kép alján a „Motion
Detection ON” látható) vagy ki
(a kép alján a
„Motion Detection OFF” látható) a tárolás
üzemmódot..
Bekapcsolt tárolás esetén, élõképnél világít a
(9)
jelzés.
Kikapcsolt tárolás esetén, élõ képnél nem világít a
(9) jelzés.s.
Tanácsok
Élõkép üzemmódban a gomb (3) ismételt
megnyomásával közvetlenül is elvégezheti a megfelelõ
beállításokat.
Élõkép üzemmódban, rögzítés közben nem kapcsolható
ki a tárolás üzemmód.
Az üzemmódok kiválasztása (állókép / videó
)
Mozgás észlelésekor automatikusan rögzíthet õ az
állókép vagy a videó.
! Válassza ki a
jelet.
! Az „OK” gomb (13) ismételt megnyomásával
kapcsolhatja be az állókép üzemmódot
(a kép
alján a „Capture Format Photo” látható) vagy a videó
üzemmódot
(a kép alján a „Capture Format AVI”
látható).
Ha élõ képnél az állókép üzemmódot választotta a
képernyõn a
jel jelenik meg és nem világít a
jel
(8).
Ha él õ képnél a videó üzemmódot választotta a
képerny õ n a
jel jelenik meg és világít a jel
(8).
Tipp:
Él õ kép üzemmódban a „Photo / AVI” gomb (12)
megnyomásával közvetlenül is elvégezheti a megfelelõ
beállításokat.
Élõkép üzemmódban, rögzítés közben nem kapcsolható
át az állókép / videó üzemmód.
PAL
NTSC
/
- a TV rendszerének kiválasztása
! Európában a PAL rendszert (képfrekvencia 50 Hz)
kell választani (ez a gyári beállítás).
Ha nem a megfelelõ TV rendszert választotta, a kép futni
fog vagy fekete-fehér lesz.
Page 27
! Válassza ki a
jelet.
! Az „OK” gomb (13) megnyomásával választhat a PAL
vagy NTSC
rendszer között.
PAL
NTSC
PAL
EXIT
- a beállítási üzemmód elhagyása
! Válassza ki a
jelet.
! A nyugtázáshoz nyomja meg az „OK" gombot (13).
A beállítási üzemmódot a „Menu” gomb (5)
megnyomásával is elhagyhatja.
EXIT
Tárolási üzemmód
Ez nem kapcsolható be lejátszási üzemmódban.
Csak az él õ kép üzemmódban teljes képerny õ n
megjelenõ kamera képe rögzíthetõ. A kép a képben
formátum megjeleníthetõ, de nem rögzíthetõ.
A készülék csak az egyik csatorna képét tudja rögzíteni.
! Kapcsolja be a tárolási üzemmódot. Ehhez nyomja
meg a „Motion Detection” gombot (3), a
jel (9)
kigyullad.
A tárolási üzemmód bekapcsolása után a képernyõ
bal fels õ sarkában villog a
jel, kb. 75
másodpercen keresztül. Ez idõ alatt a kamera képét a
belsõ program „betanulja” (= betanulási idõszak). A
program illeszkedik a folyamatos képváltozásokhoz,
hogy lehet õ leg ne rögzítse mindig ugyanazt a
mozgást. A kép betanulása a tárolási üzemmód
minden bekapcsolásakor megtörténik.
A betanulási idõszakban ne legyen mozgás a kamera
képén, mert az csökkenti a mozgásfelismerés
érzékenységét.
A betanulás után a
képernyõn.
jel folyamatosan látható a
Mozgásfelismerés állókép üzemmódban (
)
Mozgás érzékelésekor kis idõre elalszik a
jel (9)
és a képernyõn a
jel zölden világít. Az állóképet
JPG formátumban rögzíti. Folyamatos
mozgásfelismerés esetén max. 1 állókép rögzíthetõ
másodpercenként..
Mozgásfelismerés videó üzemmódban (
)
Mozgás felismerése esetén villog a
jel (9) és kb.
10 másodpercre megjelenik a „ REC” jel, a képernyõ
bal felsõ sarkában. Ez idõ alatt rögzít egy videó
felvételt (5 kép / másodperc), AVI formátumban.
A sok felesleges felvétel megelõzése érdekében
vegye figyelembe az alábbiakat:
- Ne irányítsa a kamerát a napra, más fényforrásra
vagy fényvisszaverõ felületre.
- Ne irányítsa a kamerát folyamatosan mozgó
tárgyakra.
- Ne irányítsa a kamerát változó árnyékú
területre.
A kamera elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy a
világos területeken könnyebben felismeri a változást a
program, mint a sötéteken.
Vegye figyelembe, hogy sötétben, szürke a szürkében
képen nem mûködik a mozgás felismerése, mert a
program a kép kontrasztjának változását ismeri fel. A
kamera infravörös világítását a világos felületek (pl.
világos ruházat vagy az arc) visszaverik, megfelelõ
kontrasztról gondoskodva. Éjszakai felvételek
készítéséhez helyezze a kamerát a megfigyelt terület
közelébe (max. 1,5 m), vagy helyezzen el kiegészítõ
világítást.
! Kapcsolja ki a tárolási üzemmódot. Ehhez nyomja
meg a „Motion Detection” gombot (3), a
jel (9)
elalszik. A képek rögzítése közben nem kapcsolható
ki a tárolási üzemmód.
Tanácsok a képminõség javításához
- Ha részletes képet akar látni, válassza az állókép
üzemmódot. Az így rögzített JPG képek felbontása
nagyobb, mint az AVI videóé.
- A tárgyak távolságát a kívánt részletességnek
megfelelõen válassza meg.
- Ügyeljen arra, hogy a gyorsan mozgó objektumok a
digitális tárolásnál „elmosódottan” fognak látszani.
A készülék viselkedése áramszünet esetén és a
kikapcsolás után:
Áramszünet esetén és kikapcsolás után a beállításokat
megõrzi.
12 órát meghaladó áramkimaradás esetén a dátum és az
idõ visszaáll a gyári alapértékre.
Az áramellátás helyreállása után mindig az 1. csatornára
(CH1) kapcsol.
Tipp:
A képtárolónak nincsen idõvezérelt rögzítési lehetõsége,
hanem mozgás felismerésekor vesz fel. Ha adott
id õ szakokban kíván felvételt készíteni, akkor egy
kapcsolóórával vezérelheti a hálózati feszültséget. Ez pl.
bekapcsolja a készüléket hétfõtõl péntekig 18:00 és 8:00
óra között, hétvégén pedig folyamatosan. A bekapcsolt
idõszakban a készülék mozgás felismerése esetén
felvételt készít. A felvételeket készítõ kamerát a CH1
kamera bemenetre kell kapcsolni.
Tanács Mivel a dátum és idõ beállítást, árammentes
állapotban csak 12 órán át õrzi meg, a kikapcsolás ideje
legyen 12 óránál kevesebb.
Lejátszási üzemmód
Lehetõség van a tárolt felvételek megtekintésére TV-n
vagy videó monitoron.
Másik lehet õ ségként a tárolt felvételek az SD
memóriakártyáról egy számítógépen, képnéz õ
HU - 27
Page 28
programmal is megtekinthetõk. A képek nem tekinthetõk
meg digitális fényképez õ gépben vagy pl. egy
fotónyomtatón, az eltérõ adatszerkezet miatt.
Képek visszajátszása számítógépen
! Kapcsolja ki a képtárolót a BE / KI kapcsolóval (14).
! Távolítsa el az SD memóriakártyát a foglalatából (18).
! Helyezze az SD kártyát a bekapcsolt számítógépe
kártyaolvasójába.
! A megfelel õ meghajtón válassza a „DCTV”
alkönyvtárt.
! Válassza ki a kívánt napi alkönyvtárt, pl. 08-01-09-00
(ez a 2008. január 9-i alkönyvtár).
! Válassza ki a kívánt állományt (AVI = videó formátum,
JPG = állókép formátum), pl. 22253400.JPG (ezt az
állóképet 22:25-kor rögzítette). A videók
megtekintéséhez videólejátszó program kell (pl.
Media Player).
Visszajátszás TV készüléken vagy videó monitoron
! Csatlakoztassa a képtárolót egy TV készülékhez vagy
videó monitorhoz a kábellel (20) és szükség esetén a
Scart adapterrel (21) (lásd a C. áábrát).
A „Play” gomb ismételt megnyomásával (ez nem
lehetséges, ha épp rögzítés folyik) az alábbi sorrendben
jelennek meg:
Teljes kép
6-os kép
Alkönyvtár
választás
Élõkép
üzemmód
1. Teljes kép
H. ábra
Állókép
Videó felvétel
2007/01/09
Tárolóhely
A napi alkönyvtár
tárolóhelyeinek száma
Dátum
Idõpont
! A „Play” gomb (10) megnyomásával megtekintheti az
utoljára rögzített képet.
! A
gomb (4) vagy
(2) gomb megnyomásával
választhatja a „diavetítés” programot. Ekkor az
alkönyvtárba rögzített összes képet ill. videót,
automatikusan, egymás után megnézheti .
! Ha egy képnél vagy videónál mg akar állni, ismét
nyomja meg a
(4) vagy
(2) gombot. A gomb
ismételt megnyomásával folytathatja a diavetítést (a
megállított videó nem folytatódik, hanem a következõ
videót ill. képet mutatja).
! A képeken információs sáv jelenik meg (lásd a H.
ábrát). A sáv eltüntetéséhez nyomja meg a
HU - 28
gombot
(3). A gomb ismételt megnyomására
megint megjelenik az információs sáv.
2. 6-os, áttekintõ kép
I. Ábra
2007/01/09
22:45:44
009
/026
! A „Play” gomb (10) ismételt megnyomására az
utoljára rögzített 6 kép jelenik meg (ill. a videók elsõ
képei), a napi alkönyvtárból.
! A
(3) és
(12) gombok nyomkodásával
lapozhat az oldalak között.
! Ha egy képet vagy videót teljes képernyõn akar
megnézni, mozgassa a fehér keretet a kép fölé a
(4) vagy
(2) gomb megnyomásával. Nyomja
meg az „OK” gombot (13), hogy belépjen a teljes
képernyõs üzemmódba (lásd az elõzõ fejezetben „1.
teljes kép”).
3. Alkönyvtár áttekintés
SHOT: del DIR
Choose Folder
07-01-09 00
07-01-09 01
07-01-10 00
K. Ábra
! A „Play” gomb (10) ismételt megnyomásával
megtekintheti a rögzített képeket. A keresés
megkönnyítésére minden nap (00.00-tól) új
alkönyvtárba menti a képeket. Egy alkönyvtár max.
1024 képet ill. videót tartalmazhat. Ha az adott napon
túllépi ezt a számot, újabb alkönyvtárt nyit meg (lásd a
K. ábrán 07-01-12 00 és 07-01-12 01).
! A nyilat a (3) és a
(12) gombokkal mozgathatja
a kívánt napi alkönyvtárra.
! Az alkönyvtárba az „OK” gomb (13) megnyomásával
léphet be. Itt a 6-os áttekintõ képet fogja látni (lásd az
elõzõ fejezetben „2. 6-os áttekintõ kép”).
4. Élõkép üzemmód
! A „Play” gomb (10) ismételt megnyomásával
visszatérhet az élõkép üzemmódba.
Tanács:
Ha nincsen elmentett felvétel, a képernyõn rövid idõre a
„NO FILE” jelenik meg.