KARTA PRZEDMIOTU

Transkrypt

KARTA PRZEDMIOTU
KARTA PRZEDMIOTU
Kod przedmiotu
Nazwa przedmiotu w
języku
Język łaciński
The Latin Language Course
polskim
angielskim
1. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW
1.1. Kierunek studiów
1.2. Forma studiów
1.3. Poziom studiów
1.4. Profil studiów
1.5. Specjalność
1.6. Jednostka prowadząca przedmiot
1.7. Osoba przygotowująca kartę przedmiotu
1.8. Osoba odpowiedzialna za przedmiot
1.9. Kontakt
filologia angielska
studia stacjonarne
studia pierwszego stopnia licencjackie
ogólnoakademicki
wszystkie
Instytut Filologii Angielskiej
mgr Magdalena Kalle
mgr Magdalena Kalle
mail: [email protected]
2. OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA PRZEDMIOTU
2.1. Przynależność do modułu
2.2. Status przedmiotu
2.3. Język wykładowy
2.4. Semestry, na których realizowany jest przedmiot
2.5. Wymagania wstępne
kierunkowy FILANG 02
obowiązkowy
język polski
3,4
znajomość podstaw gramatyki języka
polskiego
3. FORMY, SPOSOBY I METODY PROWADZENIA ZAJĘĆ
3.1.
3.2.
3.3.
3.4.
3.5.
Formy zajęć
Sposób realizacji zajęć
Sposób zaliczenia zajęć
Metody dydaktyczne
Wykaz
podstawowa
literatury
lektorat
zajęcia w pomieszczeniu dydaktycznym UJK
zaliczenie z oceną
metoda podająca, problemowa, praktyczna
1. Oktawiusz Jurewicz, Lidia Winniczuk, Janina Żuławska, Język
łaciński. Podręcznik dla lektoratów szkół wyższych, Warszawa 1996.
2. Jolanta Danka, Małgorzata Kaźmierczak, Język łaciński dla
anglistów, Łódź 2010.
uzupełniająca
1. Kazimierz Kumaniecki, Słownik łacińsko – polski, Warszawa 1983.
Słownik łacińsko – polski, pod.red. Józefa Korpantego, Warszawa
2005.
2. Jan Wikarjak, Gramatyka opisowa języka łacińskiego, 2007.
Marceli Wielewski, Krótka gramatyka języka łacińskiego, Warszawa
1975.
3. Dicta. Zbiór łacińskich sentencji, przysłów, zwrotów, powiedzeń,
Kraków 2004.
4. Mirosław Korolko, Thesaurus albo Skarbiec łacińskich sentencji,
przysłów i powiedzeń w literaturze polskiej, Warszawa 2004.
5. Stanisław Kalinkowski, Aurea dicta. Złote słowa, Warszawa 1994 .
4. CELE, TREŚCI I EFEKTY KSZTAŁCENIA
4.1. Cele przedmiotu
C1- zapoznanie z regułami gramatycznymi języka łacińskiego w stopniu umożliwiającym przekład tekstów
oraz rozumienie często cytowanych zwrotów i sentencji łacińskich.
C2- przyswojenie zasobu leksykalnego przyczyniającego się do wyjaśnienia etymologii wyrazów
funkcjonujących w języku polskim i językach obcych, a także nomenklaturze naukowej.
C3- zapoznanie z wybranymi zagadnieniami literatury, historii i kultury antycznej na podstawie
tłumaczonych tekstów oraz wskazanie śladów kultury antycznej w kulturze współczesnej.
4.2. Treści programowe
Fleksja: rzeczowniki deklinacji I - V; przymiotniki deklinacji I - III (stopniowanie przymiotników, tworzenie i
stopniowanie przysłówków; przymiotniki o odmianie zaimkowej); zaimki osobowe, dzierżawcze, wskazujące,
względne, pytające, zwrotne; liczebniki główne i porządkowe ; czasowniki czterech koniugacji w następujących
formach: - indicativus praesentis, imperfecti, perfecti, plusquamperfecti, futuri I, futuri exacti activi i passivi; infinitivus praesentis, perfecti, futuri activi i passivi; - imperativus praesentis activi i passivi; - coniunctivus
praesentis , imperfecti activi i passivi; - participium praesentis activi, participium perfecti passivi, participium
futuri activi i passivi; - Gerundium; - Supinum; - czasownik „ esse” i jego złożenia; Składnia: szyk zdania
pojedynczego; zdania złożone podrzędnie (celowe, dopełnieniowe, czasowe, przyczynowe, warunkowe);
dopełnienie po przeczeniu; Accusativus duplex; Nominativus duplex; Dativus possessivus; Accusativus cum
infinitivo,; Nominativus cum infinitivo; Ablativus absolutus; Coniugatio periphrastica passiva; coniunctivus w
zdaniu głównym (hortativus, optatativus. iusssivus); składnia nazw miast; Ablativus comparationis; Ablativus
temporis, Ablativus loci, Ablativus separationis; rząd przyimków. Tłumaczenie tekstów adaptowanych i
fragmentów utworów autorów starożytnych ( Cezara, Cycerona, Seneki, Katullusa, Wergiliusza, Horacego,
Owidiusza)
kod
4.3. Efekty kształcenia
W01
W02
W03
U01
U02
U03
U04
U05
U06
K01
K02
Student, który zaliczył przedmiot
Odniesienie do efektów kształcenia
w zakresie WIEDZY:
dla kierunku
zna podstawy fleksji i składni łacińskiej, technikę tłumaczenia FILANG1_ W08
tekstów, zna popularne zwroty i sentencje, jest świadomy
wpływu języka łacińskiego na kształtowanie się większości
języków europejskich (w tym języka polskiego)
potrafi analizować i interpretować dzieła literackie, uwzględniać FILANG1_W02
topikę antyczną w tekstach
FILPLANG1_W
06
posiada elementarną wiedzę o związkach językowych
FILANG1_W04
i kulturowych z antykiem grecko-rzymskim
w zakresie UMIEJĘTNOŚCI:
klasyfikuje poznane zagadnienia gramatyczne, dokonuje analizy FILANG1_U06
leksykalnej i gramatycznej tekstów
FILANG1_U08
tłumaczy teksty adaptowane i prostsze teksty oryginalne
FILANG1_U08
wykazuje umiejętność logicznego myślenia
FILANG1_U01
posługuje się dostępnymi pomocami naukowymi
FILANG1_U01
FILANG1_U02
potrafi samodzielnie dotrzeć do różnego typu źródeł wiedzy
FILANG1_U01
wzbogaca zasób swego słownictwa, rozumie słowa oraz terminy FILANG1_U07
naukowe pochodzące z języka łacińskiego i używa ich w
odpowiednim kontekście i znaczeniu
w zakresie KOMPETENCJI SPOŁECZNYCH:
odczuwa potrzebę ustawicznego kształcenia i wzbogacania swej FILANG1_K01
wiedzy
potrafi współdziałać i pracować w grupie
FILANG1_K02
dla obszaru
H1A _ W09
H1A_W02
H1A_W07
H1A_W04
H1A_U04
H1A_U05
H1A_U05
H1A_U01
H1A_U01
H1A_U01
H1A_U04
H1A_K01
H1A_K02
K03
ma świadomość dziedzictwa kulturowego Europy oraz wpływu FILANG1_K05
języka łacińskiego na kształtowanie się języków europejskich
H1A_K05
K04
jest wrażliwy na piękno języka ojczystego i języków obcych
H1A _K05
FILANG1_K05
4.4. Kryteria oceny osiągniętych efektów kształcenia
- obecność na zajęciach
- aktywny udział w zajęciach
- zaliczenie kolokwiów
- ustne zaliczenie sentencji
- pisemne zaliczenie egzaminu
na ocenę 3
na ocenę 3,5
jest obecny na jest obecny na
zajęciach , osiąga zajęciach , bierze
efekty kształcenia w nich aktywny
udział, osiąga
w stopniu
efekty kształcenia
podstawowym
w stopniu
(sprawdziany
pisemne zaliczone podstawowym
(sprawdziany
na 51 - 60%)
pisemne zaliczone
na 61 – 70%)
na ocenę 4
jest obecny na
zajęciach , bierze
w nich aktywny
udział, osiąga
efekty kształcenia
w stopniu
wykraczającym
poza poziom
podstawowy,
tłumaczy teksty
adaptowane
(sprawdziany
pisemne zaliczone
na 71 – 80 %
na ocenę 4,5
jak na ocenę 4,0
oraz potrafi
wskazać związki
leksykalne i
gramatyczne w
językach
nowożytnych;
(sprawdziany
pisemne zaliczone
na 81 – 90 %)
na ocenę 5
osiąga efekty
kształcenia w
zakresie znacznie
wykraczającym
poza poziom
podstawowy,
tłumaczy prostsze
teksty oryginalne,
podejmuje
samodzielne
działania, aby
wzbogacić swą
wiedzę
(sprawdziany
pisemne zaliczone
na 91 – 100 %)
4.5. Metody oceny
Egzamin
ustny
Egzamin
pisemny
Projekt
Kolokwium
Zadania
domowe
+
+
Referat
Sprawozdania
Dysku
sje
Inne
aktywność
na zajęciach
5. BILANS PUNKTÓW ECTS – NAKŁAD PRACY STUDENTA
Obciążenie studenta
Kategoria
Studia
stacjonarne
Udział w zajęciach dydaktycznych określonych w planie studiów
Samodzielne przygotowanie do zajęć (zadania domowe, lektura itp.)
Udział w konsultacjach
60
60
20
PUNKTY ECTS za przedmiot
5 pkt
*kartę należy wypełnić zgodnie z instrukcją stanowiącą załącznik do karty
Studia
niestacjonarne

Podobne dokumenty