Praktyki translatorskie

Transkrypt

Praktyki translatorskie
Ogłoszenie ze strony: pracuj.pl z dnia 19.04.2015
Źródło oferty: http://www.pracuj.pl/praca/specjalista-ds-rozliczen-gadki-powpoznanski,oferta,3878059
Praktyki translatorskie
Opis stanowiska:
Praktyki dla studentów i absolwentów różnych kierunków studiów organizujemy od 2005 roku.
Co roku kilkudziesięciu studentów ma możliwość zdobycia doświadczenia, wykonując pod
okiem zawodowych tłumaczy i korektorów tłumaczenia i prace redakcyjne. W ramach praktyk
prowadzone są szkolenia z obsługi oprogramowania CAT (Déjà Vu X2 firmy Atril), jak również
dyskusje na tematy związane z translatoryką oraz zawodem tłumacza np.:
- Źródła informacji dla tłumaczy (strony WWW, fora, artykuły, słowniki, glosariusze);
- Techniki tłumaczeniowe (programowanie dla tłumaczy, komputerowe wspomaganie
tłumaczeń (CAT));
- Teoria tłumaczenia (translatoryka, lingwistyka, tłumaczenie maszynowe);
- Gramatyka i stylistyka języka polskiego (źródła poprawnościowe, problemy językowe
i możliwe rozwiązania);
- Tłumaczenie literackie (poezja, piosenki, beletrystyka, krytyka przekładów);
- Tłumaczenia filmów (listy dialogowe, dubbing, udźwiękowienie);
- Tłumaczenia ustne (przekład konsekutywny i symultaniczny);
- Kształcenie i doskonalenie zawodowe (studia, kursy, nauka tłumaczenia, egzaminy);
- Społeczność tłumaczy;
- Organizacje i stowarzyszenia, spotkania, konferencje.
Praktyki mają charakter nieodpłatny i odbywają się zdalnie przez Internet przez 3 miesiące
w wymiarze 5-10 godzin tygodniowo (istnieje możliwość dowolnego wyboru godzin, np.
w weekendy lub w porach nocnych).
Wymagania:
- Bardzo dobra znajomość minimum jednego języka obcego,
- podstawowa znajomość języka angielskiego,
- ponadprzeciętna umiejętność posługiwania się komputerem,
- doskonała wiedza o języku polskim (gramatyka, stylistyka, leksyka, interpunkcja),
- łatwość pisania, spostrzegawczość, dokładność,
- posiadanie komputera PC z systemem Windows i pakietem Office,
- stały dostęp do Internetu,
- samodzielność oraz łatwość uczenia się.
Oferujemy:
- Po zakończeniu praktyk wystawiamy zaświadczenie o odbyciu praktyk oraz międzynarodowy
certyfikat potwierdzający znajomość oprogramowania Déjà Vu X2 na poziomie DVBC,
- wybranym osobom oferujemy pracę zdalną przez Internet na umowę o dzieło (wykonywanie
tłumaczeń pisemnych i korekt) albo zatrudnienie w pełnym wymiarze godzin (praca w siedzibie
firmy w Poznaniu).
Aplikuj na stronie: http://www.pracuj.pl/praca/praktyki-translatorskiewielkopolskie,oferta,3783067

Podobne dokumenty