July 8, 2012 - St. Michael the Archangel Church
Transkrypt
July 8, 2012 - St. Michael the Archangel Church
COVER SHEET Church name: St. Michael the Archangel Bulletin number: 511480 Date of publication: (Sunday’s date) July 8, 2012 Number of pages transmitted: 4 Page Two begins with: Mass Intentions Contact Information: Joanna Ogonek - 203-334-1822 St. MICHAEL the Archangel Parish Conventual FRANCISCAN Friars, 310 PULASKI St. BRIDGEPORT, CT 06608 SUNDAY VIGIL MASS (Saturdays): 4:00pm (in English) Sundays: 7:00am & 11:00am (in Polish); 9:00am (in English) DAILY MASSES: Monday - Friday 7:00am (in Polish); 8:00am (in English) 6:30AM - 6:55AM - Eucharistic Adoration; 7:30AM - 7:55AM Saturdays 7:30am (in Polish) HOLY DAY of OBLIGATION: 8:00am & 12 noon (in English) 7:00am & 7:00pm (in Polish) Sacrament of Reconciliation: before every Holy Mass Sakrament Pojednania: przed każdą Mszą św. First FRIDAY - I. Piątek miesiąca: 7:00pm Holy MASS & Adoration First SATURDAY - I. Sobota: 8:00am - 12 noon Eucharistic Adoration RECTORY: 203-334-1822; FAX: 203-696-0078 www.SMAPARISH.com Conventual Franciscan Friars Fr. Stefan Morawski OFM Conv. pastor Fr. Michał Socha OFM Conv., Fr. Timothy Lyons, OFMConv -parochial vicars Fr. George Maslar OFMConv. in residence Office Hours: Kancelaria Parafialna: Monday to Friday Od poniedziałku do piątku 8:30 AM to 2:30 PM Od 8:30 rano do 2:30 po południu Rectory (203) 334-1822; e-mail: smasec(AT)gmail.com Chairperson of Finance Council - Henry Sikorski - 375-2262 Director of Religious Education: Melodie Noga - 572-2374 HOLY MASS INTENTIONS SACRAMENT OF RECONCILIATION SAKR. POJEDNANIA: before every Holy Mass / przed każdą Mszą św. BAPTISM - CHRZEST ŚWIĘTY: Arrangements must be made in advance. Pre-Baptismal instructions mandatory for Parents and God-Parents. MARRIAGE - SAKR. MAŁŻEŃSTWA: Arrangements must be made at least 8 months in advance. Pre-Cana Classes in the Diocese are mandatory. Sunday - Niedziela - July 8 7:00 + Henry Stypulkowski - żona z dziećmi 9: 00 + Szczepan Leszczynski - Leszczynski family 11:00 For our Parishioners Thursday - Czwartek - July 12 6:30AM - 6:55AM - Eucharistic Adoration 7:00 + Hortensja i Mieczysław Jacyno - siostry Kazimiera i Weronika 8:00 + Leokadja (Laura) Skurjo - Dennis Monday -Poniedziałek - July 9 6:30AM - 6:55AM - Eucharistic Adoration 7:00 + Filomena i Karol Sowinski - córka Eugenia 8:00 + Franciszek & Aniela Choromański - Pola & family Friday - Piątek - July 13 6:30AM - 6:55AM - Eucharistic Adoration 7:00 + Ignacy Zukowski - córka Anna Pigiel 8:00 + Janina i Jan Kulesza - córka z rodziną Tuesday - Wtorek - July 10 6:30AM - 6:55AM - Eucharistic Adoration 7:00 + Eleanora Sawicka - Weronika Korzinska 8:00 + Patricia Leiper, Joseph Nalewajk, Jr. - Ray Nalewajk Wednesday - Środa - July 11 6:30AM - 6:55AM - Eucharistic Adoration 7:00 O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla wnuczków babcia 8:00 + Ignacy & Franciszka Brajewski - daughter-in-law with children Saturday - Sobota - July 14 7:30 + Helena Mieszkowska - rodzina 4:00 For God’s blessings for Agnieszka & Adam Modzelewski family Sunday - Niedziela - July 15 7:00 + Czesław Jackiewicz - córka Anna Jakubowska z dziećmi i wnukami 9:00 + Józef Ciskowski - wife 11:00 For our parishioners - w intencji parafian The 2nd collection Druga kolekta w next Sunday will be for the Cooperative Mission. Five commandments of the Church 1 - To keep Sundays and Holy Days of obligation, by attending Mass and resting from servile work; "The first commandment requires the faithful to sanctify the day in which we commemorate the Resurrection of the Lord". The celebration of the Eucharist is the summit of our faith. It is the most complete prayer, the most authentic sacrifice, the closest we can possibly come to perfection, for Jesus himself is physically present within us. Keeping this commandment facilitates the experience of the first and third commandment of God's law - To love God above all things and keep Sundays and feast days. All work and activities that impede the sanctification of those days should be dropped. 2 - Go to confession at least once a year The Church is very kind and gentle in its requirements. The sacrament of confession is a powerful mean of sanctification. Although the Church recommends that you use it often, it only requires the faithful to do it once a year. Confession gives us forgiveness of all sins and prepares our hearts to receive the Holy Eucharist. Whether we choose to confess frequently or only once a year, this commandment helps to ensure our communion with God and closure of all doors to sin. nastepną niedzielę będzie przeznaczona na misje katolickie. Przykazania koscielne I. W niedziele i święta nakazane uczestniczyć we Mszy Świętej i powstrzymać się do prac niekoniecznych. Przykazanie to domaga się od wiernych udziału w celebracji Eucharystii, na której gromadzi się wspólnota wierzących, aby upamiętnić zmartwychwstanie naszego Pana Jezusa Chrystusa. Kodeks Prawa Kanonicznego wyjaśnia, że nakazowi uczestniczenia we Mszy Świętej czyni zadość ten, kto bierze w niej udział, gdziekolwiek jest ona odprawiana w obrządku katolickim bądź w sam dzień świąteczny, bądź też wieczorem dnia poprzedzającego.Oprócz niedzieli mamy obowiązek uczestniczyć w Eucharystii w następujące uroczystości: Świętej Bożej Rodzicielki Maryi (1 I), Objawienia Pańskiego (6 I), Wniebowstąpienia Pańskiego, Ciała i Krwi Chrystusa (Boże Ciało), św. Piotra i Pawła (29 VI), Wniebowzięcia Najświętszej Maryi Panny (15 VIII), Wszystkich Świętych (1 XI), Niepokalanego Poczęcia Najświętszej Maryi Panny (8 XII) i Narodzenia Pańskiego (25 XII). Nie wszystkie te dni świąteczne są wolne od pracy lub zajęć szkolnych. Dlatego też jest dyspensa od uczestnictwa we Mszy św. dla tych osób w uroczystość Objawienia Pańskiego, Wniebowstąpienia Pańskiego, św. Piotra i Pawła oraz Niepokalanego Poczęcia Najświętszej Maryi Panny. Drugim obowiązkiem dnia niedzielnego i świątecznego jest powstrzymanie się od wykonywania takich prac i zajęć, które utrudniają oddawanie 3 - To receive the Blessed Sacrament at least once a year at Easter time; "The Eucharist is our daily bread. The virtue of this divine food itself is an uniting force that binds us to the Savior's body and makes us its members, so that we may become what we receive." - St Augustine. This commandment of the Church "guarantees a minimum reception of the Body and Blood of the Lord" The special time for such reception is at Easter because it is the "origin and center of Christian liturgy" . The Easter Triduum is contained in the most important moment of all of our liturgy and summarizes the saving sacrifice of Christ. The Church encourages daily communion to those who can receive it. 4 - To keep days of fasting and abstinence as regulated by the Church; Abstinence and fasting at times help us gain self-control and discipline, as well as ensure a better celebration of certain liturgies. Fasting is only required in two days of the year: Ash Wednesday, when Lent begins, and Good Friday. Abstinence of meat, on the other hand, is required on all the Fridays of Lent as well as on Good Friday. Fasting and abstinence, not only of meat, but of any designated object or activities, can be a great weapon to break away from earthly things. It is encouraged by the Church in order to detach ourselves from our wills. 5 - To contribute to the support of our pastors "This commandment reminds the faithful that they must meet the material needs of the Church, each individual according to their possibilities." Unlike what many think, the Church does not require 10% of monthly income. It asks only that each person may give, according to their ability and discernment, what they consider fair. "Each of you should give what you have decided in your heart to give, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver" (II Cor 9, 7). This aid is usually given in the form of tithes or offerings and they are used to meet various dimensions. The social dimension helps those in need, the religious dimension pays for bills, salaries and maintenance costs, and the missionary dimension deals with expenses that have to do with the expansion of our faith. The commandments of the Church are essential in our experience as baptized Christians and help us to stay in communion with the Lord in order to reach Heaven. Getting to Mass on Vacation Sundays Now that summer is upon us let us remember our obligation to assist as Mass on all Sundays and Holydays. Sundays, as you know, are days dedicated to the Lord, to our families and to catching up on our rest after a long week of work. Therefore, no matter where we are during the summer months, we should make it one of our priorities to get to Mass on all Sundays. This will also give an example to others as well as to ourselves, that our faith is alive. wykonywania takich prac i zajęć, które utrudniają oddawanie czci Bogu, przeżywanie radości właściwej Dniowi Pańskiemu oraz korzystanie z należnego wypoczynku duchowego i fizycznego. II. Przynajmniej raz w roku przystąpić do sakramentu pokuty. W tym przykazaniu chodzi o nasze przygotowanie się do pełnego udziału w Eucharystii przez przyjęcie sakramentu pojednania, czyli przystąpienia do spowiedzi świętej tzw. wielkanocnej, którą możemy odbyć od Środy Popielcowej do uroczystości Trójcy Przenajświętszej włącznie III. Przynajmniej raz w roku, w okresie wielkanocnym, przyjąć Komunię Świętą. Obowiązek ten określono na Soborze Lateraneńskim IV w roku 1215. Wówczas wierni bardzo rzadko przystępowali do Komunii Świętej, najczęściej raz w roku. Papież Innocenty III, kierujący w/w soborem, chciał utrzymać to minimum i dlatego zobowiązał katolików, aby w okresie Paschy przystąpili do Komunii Świętej. Obowiązuje to nas również obecnie i zadość czynimy temu obowiązkowi w tym czasie, jaki jest przewidziany dla spowiedzi świętej wielkanocnej. Oczywiście jesteśmy zachęcani do częstego przystępowania do Stołu Pańskiego, bowiem pełne uczestnictwo we Mszy Świętej polega na przyjęciu Chrystusa w Eucharystii. Papież Jan Paweł II w odnowionym po Vaticanum II Kodeksie Prawa Kanonicznego (1982) pozwolił nawet na dwukrotne przystępowanie do Komunii Świętej każdego dnia. Przy ponownym przyjmowaniu Komunii Świętej zostaliśmy zobowiązani do uczestnictwa w całej Mszy Świętej. IV. Zachowywać nakazane posty i wstrzemięźliwość od pokarmów mięsnych, a w okresach pokuty powstrzymywać się od udziału w zabawach.W odniesieniu do tego przykazania Episkopat Polski wyjaśnia,że wszyscy wierni winni czynić pokutę. W celu wyrażenia tej pokutnej formy pobożności chrześcijańskiej Kościół ustanowił dni i okresy pokuty. W tym czasie każdy wierzący powinien szczególnie praktykować czyny pokutne służące nawróceniu jego serca, co należy do istoty pokuty w naszym Kościele. Powstrzymywanie się od zabaw sprzyja opanowaniu instynktów i wolności serca i obowiązuje we wszystkie piątki i w okresie Wielkiego Postu. Czynami pokutnymi są: modlitwa, jałmużna, czyli uczynki pobożności i miłości, umartwienie przez wierniejsze wykonywanie naszych obowiązków, wstrzemięźliwość od pokarmów mięsnych i post (raz jeden wolno nam najeść się do syta — pokarmy postne). Czasem pokuty w kościele są poszczególne piątki roku (z wyjątkiem tych piątków, kiedy w te dni przypadają uroczystości) i okres Wielkiego Postu. Wstrzemięźliwość (pokarmy bezmięsne) obowiązuje wszystkich, którzy ukończyli 14 rok życia we wszystkie piątki (z wyjątkiem uroczystości) i Środę Popielcową. Post natomiast obowiązuje w Środę Popielcową i Wielki Piątek wszystkich między 18. a 60. rokiem życia. V. Troszczyć się o potrzeby Kościoła. Nakazuje on wiernym dbać o zabezpieczenie kultu w ich wspólnocie, np. parafialnej (Msza Święta, sakramenty), prowadzenie działalności charytatywnej, misyjnej oraz godziwego utrzymania duszpasterzy.