karta-techniczna-carsystem-mount-tape-tasma

Transkrypt

karta-techniczna-carsystem-mount-tape-tasma
1
05/2016
Mount Tape
double-sided
adhesive tape
Taśma dwustronna
CHARACTERISTICS
CHARAKTERYSTYKA
MOUNTdwustronna
TAPE is a double-sided
adhesivedo
tape
for vibration-resistant
bonding,
Taśma
odporna na wibracje,
naklejania
listew ozdobnych,
where high shear
emblematów
itd. and substantial loads may be encountered, even when subjected
to UV light, plasticisers and a wide temperature range.
ZASTOSOWANIE
Bardzo
dobra przyczepność, odporna na promieniowanie UV i działanie temperatury.
APPLICATION
High quality masking tape for trim- and edge-lining strips, emblems, etc. by car.
DANE TECHNICZNE
PRODUCT DATA
Warstwa
wewnętrzna:
polietyleno niskiej gęstości (LDPE)
MATERIAL
DATA
Nośnik: pianka polietylenowa
Adhesive:
Całkowita grubość: 0,95 mm
Permanent crossed linked acrylic adhesive
Siła pociągowa: 65 N / cm²
Liner: Low density Polyethlene (LDPE)
Wytrzymałość na rozciąganie: 3,1 kg / 10 mm
Carrier: Polyethylene foam
Wydłużenie: 610%
Total thickness: 0,95 mm
Temperatura zastosowania: -20°C do + 120°C
180°C peel adhesion on stainless steel: 1200 GF/cm
Odporność na rozpuszczalniki: dobry
Tractive force: 65 N/cm²
Odporność na promieniowanie UV: bardzo dobra
Tensile Strength:
3,1 kg/10
Odporność
na wilgoć:
dobry mm
Elongation: 610%
Application
area: -20°C → +120°C
Dostępne
wymiary:
Solvent resistance:
Good
Standardowa
długość
rolki: 10 m
UV-resistance:
Very
good
Szerokości: 9, 12, 19, 25 mm
Moisture resistance: Good
DIMENSIONS
Standard roll length: 10 m
Widths: 9, 12, 19, 25 mm
VOSSCHEMIE GMBH
Esinger Steinweg 50 D-25436 Uetersen
Telefon
Telefax
E-Mail
+49 (0) 4122/717 -0 +49 (0) 4122/717-158 [email protected]
www.carsystem.org
www.vosschemie.de
a trademark of
v.V1 01-01-1970
2
05/2016
Other: 50 mm x 5 m
SPOSÓB UŻYCIA
Temperatura pracy powinna wynosić od + 15°C do + 30°C. Podłoże musi być
czyste i wolne od kurzu i tłuszczu. Wskazany poziom wydajności zostanie
osiągnięty po okresie wiązania: 24 godzin w temperaturze 23°C.
HANDLING
The working temperature should be between +15°C and +30°C.
Surface must be clean and free from dust and grease. Pressure sensitive adhesive must
PRZECHOWYWANIE
be applied with a maximum of pressure in order to achieve maximum pressure level. The
Taśmę
należy
czystym
i suchym,
dobrze wentylowanym
indicated
level przechowywać
of performancewwill
be reached
after w
a bonding
period of 24 HRS at 23°C.
pomieszczeniu, najlepiej w temperaturze od + 10°C do + 30°C. Przechowywana w
tych warunkach taśma zachowa pełne właściwości przez minimum miesięcy.
PRECAUTIONS
INFORMACJE
Clean and dry UZUPEŁNIAJACE
in a well ventilated area, preferably at a temperature between +10°C and
+30°C.
Stored under
these
conditions
shelf life will
be a minimum
of onedotyczące
year.
Wyżej
wymienione
dane
techniczne
i informacje,
szczególnie
zalecenia
zastosowania i aplikacji naszych produktów oparte są na naszej aktualnej wiedzy
przy zastosowaniu produktu w warunkach normalnych. W praktyce, materiały,
SAFETY
ISSUES
podłoże
i warunki
zewnętrzne są tak różne, dlatego nie ma gwarancji odnośnie
The before mentioned
data and information,
especially
the recommendations
osiągniętych
rezultatówtechnical
pracy. Użytkownik
jest zobowiązany
sprawdzić
for applying androzwiązań
using our products,
are based
on our current knowledge and
dopuszczalność
w określonych
warunkach.
Powyższe
informacje
nie mogą
podstawy do
roszczeń.the
Producent
experience
when applied
understanowić
normal conditions.
In practice,
materials,ponosi
surfaces or
odpowiedzialność
tytułu
niepełnych
też niewłaściwych
danych
przedstawionych
site conditions arezso
different
that nolub
warranty
regarding the
working
results or liability,
warising
swoichout
materiałach
informacyjnych
w przypadku
rażącego
zawinienia
of any relationship,
can bewyłącznie
inferred neither
from this
information
nor from a
(działania
umyślnegoexcept
lub rażącego
W tymorprzypadku,
Użytkownik
verbal consultation,
we are niedbalstwa).
charged with intent
gross negligence.
In this case
zobowiązany
jest udokumentować,
nas pisemnie
wszystkich
the user is obliged
to prove that he że
haspoinformował
informed us about
all pointsorequired
for a proper
nieprawidłowościach.
Prawo
osóband
trzecich,
warunki
sprzedaży
i dostawy
and promising judgement
in patentowe
writing, in time
completely.
Patent
rights of
any third
oraz
zalecenia
zawarte
w
kacie
technicznej
muszą
być
przestrzegane.
party are to be observed. Furthermore, our general sales and delivery Terms and
Conditions and the latest Technical Data Sheet, which should be demanded, apply.
Directions for handling and waste disposal are in our Material Safety Data Sheet and the
specifications of the Employers Liability Insurance Association for the chemical industry.
Copyright VOSSCHEMIE
VOSSCHEMIE GMBH
Esinger Steinweg 50 D-25436 Uetersen
Telefon
Telefax
E-Mail
+49 (0) 4122/717 -0 +49 (0) 4122/717-158 [email protected]
www.carsystem.org
www.vosschemie.de
a trademark of
v.V1 01-01-1970