xvi - xvii niedziela zwykła
Transkrypt
xvi - xvii niedziela zwykła
25 maja 2014 – ALLELUJA! – May 25th, 2014 INTENCJE MSZALNE MASS INTENTIONS Sobota, 24 maja Saturday, May 24 6:00 PM - Kamil Stoch (ur. 1987) 6:00 PM – Kamil Stoch Niedziela, 25 maja Sunday, May 25 9:00 AM + Anthony Dendor 9:00 AM + Anthony Dendor 11:00 AM + Vassyl Ekimov (od żony Róży) 11:00 AM + Vassyl Ekomov Poniedziałek, 26 maja Monday, May 26 9:00 AM – za Parafian 9:00 AM – for Parishioners Wtorek, 27 maja Tuesday, May 27 8:00 AM - dantis 8:00 AM - dantis Środa, 28 maja Wednesday, May 28 8:00 AM - dantis 8:00 AM – dantis Czwartek, 29 maja Thursday, May 29 8:00 AM - dantis 8:00 AM - dantis Piątek, 30 maja Friday, May 30 7:00 PM + Genowefa Opaczyńska 7:00 PM + Genowefa Opaczyńska Sobota, 31 maja Saturday, May 31 6:00 PM ++ Feliksa, Magdalena, Tomasz Modlińscy 6:00 PM ++ Feliksa, Magdalena, Tomasz Modliński Niedziela, 1 czerwca Sunday, June 1 9:00 AM 9:00 AM 11:00 AM – Igor Kosacki (urodziny) 11:00 AM – Igor Kosacki OFIARY NA PARAFIĘ / STEWARDSHIP: Niedziela, 18 maja / Sunday, May 18th I składka / 1st collection $2,751.00 II składka na fundusz budowlany / Second collection for building fund $428.00 Świece / Votive candles $118.00 Dziękujemy! / Thank you very much! Dzisiejsza druga składka jest na DSF. W przyszłą niedzielę, 1 czerwca – druga składka będzie na Catholic Communication Collection. Today’s second collection is for DSF. Next Sunday, May 18th– the second collection will be for Catholic Communication Collection. DSF Summary report 2014 Parish goal: $16,000.00 Total number of participants: 49 Total amount paid: $8,798.00 Paid under goal: -$7,202.00 LEKTORZY: 25 maja – P. Przybylski, M. Podskarbi 1 czerwca – M. A. Kosacka 8 czerwca – G. Z. Wojciechowski LECTOR: May 25 – S. Polak June 1 – R. Sickner June 8 – J. Gassett MÓDLMY SIĘ... Wszechmogący Boże, spraw, abyśmy w tych radosnych dniach gorliwie oddawali cześć Chrystusowi zmartwychwstałemu; niech misterium paschalne, które wspominamy, przemienia nasze życie. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Amen. LET US PRAY… Grant, almigthy God, that we may celebrate with heartfelt devotion these days of joy, which we keep in honor of the risen Lord, and that what we relive in remembrance we may always hold to in what we do. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen. OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081 25 maja 2014 – ALLELUJA! – May 25th, 2014 MEMORIAL DAY Jutro, to jest w Memorial Day, Msza św. zostanie odprawiona o godz. 9:00 AM. MEMORIAL DAY Tomorrow is Memorial Day. Mass will be celebrated at 9:00 AM. DZIEŃ MATKI W POLSCE W poniedziałek, 26 maja, w Polsce będzie obchodzony Dzień Matki. Pamiętajmy o naszych matkach żyjących w Ojczyźnie! MOTHER'S DAY IN POLAND On Monday, May 26, Mother’s Day will be celebrated in Poland. Let us remember our mothers from our homeland! SEZON TURYSTYCZNY Memorial Day tradycyjnie otwiera w Stanach Zjednoczonych sezon turystyczny – czas podróży. Na stronie internetowej parafii można znaleźć informacje o tym, jak znaleźć kościół katolicki w okolicy, którą chcemy odwiedzić, a nawet spis kościołów na całym świecie, gdzie sprawowane są Msze św. po polsku. Chętnie korzystajmy z tych pomocy i przeżywajmy wakacje z Panem Bogiem! TOURIST SEASON In the United States Memorial Day is the traditional start of the travel and tourist season. On the parish website, you will find information about how to locate a Catholic church in an area you wish to visit, or places you will travel, and also a list of churches around the world where Mass is celebrated in the Polish language. We are happy to take advantage of the holiday and commune with God! ZAKOŃCZENIE ROKU W SZKOLE POLSKIEJ W najbliższą sobotę, 31 maja, odbędzie się zakończenie roku w szkole polskiej. Najpierw, o godz. 10:00 AM spotkamy się w kościele na nabożeństwie majowym, a potem w szkole odbędzie się rozdanie świadectw. Wszystkim dzieciom życzymy udanych akacji. Nauczycielom natomiast życzymy wdrożenia do prac szkoły wszystkich nowości, o jakich mówiła konferencja dla nauczycieli w Nowym Jorku! END OF POLISH SCHOOL YEAR On Saturday May 31, the Polish School year will end. First we will meet in church for May Worship at 10:00 AM, after which we will hold the school graduation. All children will enjoy vacation. Teachers on the other hand, will attend a conference for teachers in New York City in order to implement new teaching strategies for the school! DZIEŃ DZIECKA Szkoła polska zapowiada specjalną imprezę dla dzieci z okazji obchodzonego Polsce dnia 1 czerwca, Dnia Dziecka. Przewidziano specjalne atrakcje w tym spotkanie z prawdziwym zespołem straży pożarnej! Zapraszamy w niedzielę, 1 czerwca, po Mszy św. o godz. 11:00 AM. CHILDREN'S DAY The Polish School announces a special event for all children on the occasion of Children’s Day in Poland on June 1st. There will be special attractions including meeting a crew of real firefighters! All are welcome on Sunday, June 1, after the 11:00 AM Mass. POSZUKUJEMY SPOSORÓW Parafia poszukuje sponsorów dwóch ławek, które zostaną ustawione przy placu zabaw dla dzieci. Nazwisko sponsora zostanie umieszczone na metalowej tabliczce. Koszt jednej ławki to $186. ŚNIADANIE NIEDZIELNE Wspólnota amerykańska zaprasza na śniadanie, w przyszłą niedzielę, 1 czerwca, po Mszy św. o godz. 9:00 AM. LOOKING FOR SPONSORS The parish is seeking sponsors for two benches that will be located in the children's playground. The sponsor’s name(s) will be engraved on a metal plate. The cost of one bench is $186. SUNDAY BREAKFAST The American Community will serve breakfast next Sunday, June 1, after Mass at 9:00 AM. KOŁO ŻYWEGO RÓŻAŃCA W związku z imprezą dla dzieci, spotkanie Koła Żywego Różańca, odbędzie się w przyszłą niedzielę, 1 czerwca, o godz. 10:30 AM w kościele. THE LIVING ROSARY In connection with the event of Children’s Day, The Holy Rosary Guild will meet next Sunday, at 10:30 AM June 1, in the church. ŚNIADANIE MODLITEWNE Archidiecezja już zachęca do rejestracji na V śniadanie modlitewne (prayer breakfast), które odbędzie się 18 lipca, o godz. 7:30 AM w hotelu Hilton Americas w downtown Houston. W tym roku mówcą będzie Daniel kard. DiNardo. PRAYER BREAKFAST The Archdiocese of Galveston-Houston invites you to th register for its 5 Prayer Breakfast, to be held on July 18, at 7:30 AM at the Hilton Americas in downtown Houston. This year's keynote speaker will be Cardinal Daniel DiNardo. OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081