xvi - xvii niedziela zwykła

Transkrypt

xvi - xvii niedziela zwykła
25 maja 2014 – ALLELUJA! – May 25th, 2014
INTENCJE MSZALNE
MASS INTENTIONS
Sobota, 24 maja
Saturday, May 24
6:00 PM - Kamil Stoch (ur. 1987)
6:00 PM – Kamil Stoch
Niedziela, 25 maja
Sunday, May 25
9:00 AM + Anthony Dendor
9:00 AM + Anthony Dendor
11:00 AM + Vassyl Ekimov (od żony Róży)
11:00 AM + Vassyl Ekomov
Poniedziałek, 26 maja
Monday, May 26
9:00 AM – za Parafian
9:00 AM – for Parishioners
Wtorek, 27 maja
Tuesday, May 27
8:00 AM - dantis
8:00 AM - dantis
Środa, 28 maja
Wednesday, May 28
8:00 AM - dantis
8:00 AM – dantis
Czwartek, 29 maja
Thursday, May 29
8:00 AM - dantis
8:00 AM - dantis
Piątek, 30 maja
Friday, May 30
7:00 PM + Genowefa Opaczyńska
7:00 PM + Genowefa Opaczyńska
Sobota, 31 maja
Saturday, May 31
6:00 PM ++ Feliksa, Magdalena, Tomasz Modlińscy
6:00 PM ++ Feliksa, Magdalena, Tomasz Modliński
Niedziela, 1 czerwca
Sunday, June 1
9:00 AM
9:00 AM
11:00 AM – Igor Kosacki (urodziny)
11:00 AM – Igor Kosacki
OFIARY NA PARAFIĘ / STEWARDSHIP:
Niedziela, 18 maja / Sunday, May 18th
I składka / 1st collection $2,751.00
II składka na fundusz budowlany / Second collection
for building fund $428.00
Świece / Votive candles $118.00
Dziękujemy! / Thank you very much!
Dzisiejsza druga składka jest na DSF.
W przyszłą niedzielę, 1 czerwca – druga składka
będzie na Catholic Communication Collection.
Today’s second collection is for DSF.
Next Sunday, May 18th– the second collection will
be for Catholic Communication Collection.
DSF Summary report 2014
Parish goal: $16,000.00
Total number of participants: 49
Total amount paid: $8,798.00
Paid under goal: -$7,202.00
LEKTORZY:
25 maja – P. Przybylski, M. Podskarbi
1 czerwca – M. A. Kosacka
8 czerwca – G. Z. Wojciechowski
LECTOR:
May 25 – S. Polak
June 1 – R. Sickner
June 8 – J. Gassett
MÓDLMY SIĘ...
Wszechmogący Boże, spraw, abyśmy w tych
radosnych dniach gorliwie oddawali cześć
Chrystusowi zmartwychwstałemu; niech misterium
paschalne, które wspominamy, przemienia nasze
życie. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa,
Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w
jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie
wieki wieków. Amen.
LET US PRAY…
Grant, almigthy God, that we may celebrate with
heartfelt devotion these days of joy, which we keep
in honor of the risen Lord, and that what we relive in
remembrance we may always hold to in what we do.
Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives
and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
one God, for ever and ever. Amen.
OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081
25 maja 2014 – ALLELUJA! – May 25th, 2014
MEMORIAL DAY
Jutro, to jest w Memorial Day, Msza św. zostanie
odprawiona o godz. 9:00 AM.
MEMORIAL DAY
Tomorrow is Memorial Day. Mass will be celebrated
at 9:00 AM.
DZIEŃ MATKI W POLSCE
W poniedziałek, 26 maja, w Polsce będzie obchodzony
Dzień Matki. Pamiętajmy o naszych matkach żyjących
w Ojczyźnie!
MOTHER'S DAY IN POLAND
On Monday, May 26, Mother’s Day will be celebrated in
Poland. Let us remember our mothers from our
homeland!
SEZON TURYSTYCZNY
Memorial Day tradycyjnie otwiera w Stanach
Zjednoczonych sezon turystyczny – czas podróży. Na
stronie internetowej parafii można znaleźć informacje o
tym, jak znaleźć kościół katolicki w okolicy, którą chcemy
odwiedzić, a nawet spis kościołów na całym świecie,
gdzie sprawowane są Msze św. po polsku. Chętnie
korzystajmy z tych pomocy i przeżywajmy wakacje z
Panem Bogiem!
TOURIST SEASON
In the United States Memorial Day is the traditional start
of the travel and tourist season. On the parish website,
you will find information about how to locate a Catholic
church in an area you wish to visit, or places you will
travel, and also a list of churches around the world where
Mass is celebrated in the Polish language. We are
happy to take advantage of the holiday and commune
with God!
ZAKOŃCZENIE ROKU W SZKOLE POLSKIEJ
W najbliższą sobotę, 31 maja, odbędzie się zakończenie
roku w szkole polskiej. Najpierw, o godz. 10:00 AM
spotkamy się w kościele na nabożeństwie majowym, a
potem w szkole odbędzie się rozdanie świadectw.
Wszystkim dzieciom życzymy udanych akacji.
Nauczycielom natomiast życzymy wdrożenia do prac
szkoły wszystkich nowości, o jakich mówiła
konferencja dla nauczycieli w Nowym Jorku!
END OF POLISH SCHOOL YEAR
On Saturday May 31, the Polish School year will end.
First we will meet in church for May Worship at 10:00 AM,
after which we will hold the school graduation. All
children will enjoy vacation. Teachers on the other
hand, will attend a conference for teachers in New
York City in order to implement new teaching
strategies for the school!
DZIEŃ DZIECKA
Szkoła polska zapowiada specjalną imprezę dla dzieci z
okazji obchodzonego Polsce dnia 1 czerwca, Dnia
Dziecka. Przewidziano specjalne atrakcje w tym
spotkanie z prawdziwym zespołem straży pożarnej!
Zapraszamy w niedzielę, 1 czerwca, po Mszy św. o
godz. 11:00 AM.
CHILDREN'S DAY
The Polish School announces a special event for all
children on the occasion of Children’s Day in
Poland on June 1st. There will be special attractions
including meeting a crew of real firefighters! All are
welcome on Sunday, June 1, after the 11:00 AM
Mass.
POSZUKUJEMY SPOSORÓW
Parafia poszukuje sponsorów dwóch ławek, które zostaną
ustawione przy placu zabaw dla dzieci. Nazwisko
sponsora zostanie umieszczone na metalowej tabliczce.
Koszt jednej ławki to $186.
ŚNIADANIE NIEDZIELNE
Wspólnota amerykańska zaprasza na śniadanie, w
przyszłą niedzielę, 1 czerwca, po Mszy św. o godz. 9:00
AM.
LOOKING FOR SPONSORS
The parish is seeking sponsors for two benches that will
be located in the children's playground. The sponsor’s
name(s) will be engraved on a metal plate. The cost of
one bench is $186.
SUNDAY BREAKFAST
The American Community will serve breakfast next
Sunday, June 1, after Mass at 9:00 AM.
KOŁO ŻYWEGO RÓŻAŃCA
W związku z imprezą dla dzieci, spotkanie Koła Żywego
Różańca, odbędzie się w przyszłą niedzielę, 1 czerwca,
o godz. 10:30 AM w kościele.
THE LIVING ROSARY
In connection with the event of Children’s Day, The Holy
Rosary Guild will meet next Sunday, at 10:30 AM June 1,
in the church.
ŚNIADANIE MODLITEWNE
Archidiecezja już zachęca do rejestracji na V śniadanie
modlitewne (prayer breakfast), które odbędzie się 18
lipca, o godz. 7:30 AM w hotelu Hilton Americas w
downtown Houston. W tym roku mówcą będzie Daniel
kard. DiNardo.
PRAYER BREAKFAST
The Archdiocese of Galveston-Houston invites you to
th
register for its 5 Prayer Breakfast, to be held on July 18,
at 7:30 AM at the Hilton Americas in downtown Houston.
This year's keynote speaker will be Cardinal Daniel
DiNardo.
OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081

Podobne dokumenty