Karta danych bezpieczeństwa produktu zgodnie z dyrektywą

Transkrypt

Karta danych bezpieczeństwa produktu zgodnie z dyrektywą
Data ostatniej modyfikacji: 30.07.2004 Zastępuje wersję z dnia: 18.07.2004
Data wydruku: 02.08.2004
Karta danych bezpieczeństwa produktu
zgodnie z dyrektywą EWG 91/155
1. Identyfikacja substancji/produktu oraz firmy/producenta
Identyfikacja substancji lub produktu
Techniczny, biały smar litowy 3 w 1
Zastosowanie substancji/produktu
Środek smarowy
Środek odtłuszczający
Ochrona antykorozyjna
Identyfikacja firmy/producenta (nazwa spółki)
WD-40 Company, 11 rue Edison, Europarc du Chene, F-69673 Bron Cedex
Tel.: 04 72 14 67 47
Numer telefonu w nagłych przypadkach / usługi informacyjne
Usługi informacyjne w razie symptomów zatrucia:
Tel. +49 30 / 19240
Numer telefonu awaryjnego firmy:
Tel. +49 (0) 6172/67 74 50
2. Skład / informacje o składnikach
Aerozol
2.1 Nazwa chemiczna
Izoalkany (C11 – C15)
Pomarańcza, słodka, ekstrakt
Ilość w %
Symbol S
Zdania R
CAS
20-40
0,1 -< 1
Xn
Xi//Xn/N
65-66
10-38-50-5365
90622-58-5
8028-48-6
EINECS,
ELINCS
292-460-6
232-433-8
Pełny tekst zdań R został zamieszczony w punkcie 16.
3. Określenie zagroŜeń
3.1 ZagroŜenia dla ludzi
Patrz punkty 11 i 15.
Produkt jest klasyfikowany jako niebezpieczny w rozumieniu dyrektywy 1999/45/UE.
Produkt jest wysoce łatwopalny.
Ryzyko rozerwania opakowania w przypadku podgrzania.
Opakowanie ciśnieniowe. Chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych oraz
temperatury przekraczającej 50oC.
Nie przedziurawiać ani nie wrzucać opakowania do ognia, nawet po wykorzystaniu produktu.
Długotrwałe naraŜenie na działanie produktu moŜe spowodować wysuszenie lub popękanie
skóry.
3.2 ZagroŜenia dla środowiska
Patrz punkt 12.
4. Pierwsza pomoc
4.1 Wdychanie
Wyprowadzić osobę poszkodowaną na świeŜe powietrze.
Wyprowadzić osobę poszkodowaną z zagroŜonego miejsca.
W razie zaburzeń oddychania – konieczne jest zastosowanie aparatów oddechowych.
4.2 Kontakt z oczami
Przepłukać duŜą ilością wody przez kilka minut. W razie konieczności zwrócić się do lekarza.
4.3 Kontakt ze skórą
Umyć duŜą ilością wody z mydłem i natychmiast zdjąć zabrudzone lub pochlapane ubrania.
W przypadku podraŜnienia skóry (zaczerwienienie itp.) naleŜy skontaktować się z lekarzem.
4.4 Połknięcie
Dokładnie przepłukać usta duŜą ilością wody.
Natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Pokazać lekarzowi kartę danych produktu.
Nie powodować wymiotów.
Ryzyko przedostania się produktu do płuc.
4.5 Specyficzne środki pierwszej pomocy
Kran do płukania oczu.
5. Środki ochrony przeciwpoŜarowej
5.1 Właściwe środki gaśnicze
Mgiełka wodna
Suchy proszek gaśniczy
Proszek gaśniczy
W razie niebezpieczeństwa chłodzić pojemniki wodą.
5.2 Niewłaściwe środki gaśnicze, których nie naleŜy stosować ze względów
bezpieczeństwa
Nie przebadane.
5.3 Szczegółowe zagroŜenia związane z naraŜeniem na działanie substancji/produktu,
produktów spalania i wytwarzających się gazów
W razie poŜaru mogą wytwarzać się:
ZagroŜenie wybuchem rozgrzanych opakowań.
Tlenki węgla
Niebezpieczne opary cięŜsze od powietrza.
W przypadku rozprzestrzeniania się tuŜ nad powierzchnią ziemi, poŜar moŜe wybuchnąć
nawet jeŜeli źródła zapłonu znajdują się w duŜej odległości.
SOx+, H2S
5.4 Specjalne wyposaŜenie ochronne dla osób walczących z poŜarem
NiezaleŜne aparaty oddechowe.
5.5 Inne zalecenia
Odprowadzać wodę gaśniczą zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
6. Postępowanie w wypadku nieprzewidzianego wycieku
Patrz punkt 13 oraz informacje dotyczące osobistego wyposaŜenia ochronnego - punkt 8.
6.1 Bezpieczeństwo osobiste
Przechowywać w bezpiecznej odległości od źródeł zapłonu. Nie palić tytoniu.
Zapewnić odpowiednią wentylację.
Unikać kontaktu ze skórą oraz oczami i wdychania produktu.
Stosować odpowiednie środki zabezpieczające przed wyładowaniami statycznymi.
6.2 Ochrona środowiska
Zapobiegać powaŜnym wyciekom produktu.
Unikać przedostania się produktu do studzienek wentylacyjnych.
Unikać zanieczyszczenia wód gruntowych i powierzchniowych oraz gleby.
6.3 Sposoby czyszczenia
W przypadku wycieku produktu w postaci aerozolu / gazu, zapewnić odpowiedni dopływ
świeŜego powietrza.
Substancja aktywna:
Zbierać za pomocą środków wiąŜących ciecze (np. uniwersalne środki wiąŜące, piasek) i
usuwać zgodnie z zaleceniami zamieszczonymi w punkcie 13.
7. UŜytkowanie i przechowywanie produktu
7.1 UŜytkowanie
Informacje dotyczące uŜytkowania produktu:
Patrz punkt 6.1.
Zapewnić dobrą wentylację pomieszczeń.
Przestrzegać zaleceń zamieszczonych na etykiecie i w instrukcji obsługi.
Stosować odpowiednie środki zabezpieczające przed wyładowaniami statycznymi.
Stosować odpowiednie procedury robocze zgodnie z instrukcjami dotyczącymi produktów.
NaleŜy myć ręce przed kaŜdą przerwą w pracy i po jej zakończeniu.
W miejscu pracy nie naleŜy spoŜywać Ŝadnych posiłków ani napojów lub palić tytoniu.
7.2 Przechowywanie
Wymogi dotyczące magazynów i pojemników:
Nie przechowywać produktu w korytarzach i na klatkach schodowych.
Przestrzegać specjalnych przepisów dotyczących produktów w aerozolu.
Przestrzegać przepisów dotyczących gazów technicznych TRG 300 (przepisy niemieckie).
Specyficzne warunki przechowywania:
Patrz punkt 10.2.
Przechowywać w miejscu zabezpieczonym przed bezpośrednim działaniem promieni
słonecznych oraz temperaturą przekraczającą 50oC.
Przechowywać w miejscu suchym.
Przechowywać w miejscu chłodnym.
8. Kontrola naraŜenia / osobiste wyposaŜenie ochronne
Zapewnić odpowiednią wentylację, taką jak miejscowa instalacja wydechowa lub ogólny
system odprowadzania powietrza. JeŜeli to nie wystarczy, w celu zapewnienia stęŜenia na
poziomie nie przekraczającym maksymalnych wartości dozwolonych na stanowiskach pracy
(VME, MAK), naleŜy nosić odpowiednie osobiste wyposaŜenie ochronne.
Produkt moŜe być wykorzystywany wyłącznie pod warunkiem przestrzegania przepisów
dotyczących maksymalnych wartości stęŜenia.
Nazwa chemiczna
Oleje mineralne (mgiełki)
Izoalkany (C11 – C15)
Siarczan barowy
Propan
Butan
Izobutan
Ilość w %
20-40
VME, MAK, TRK
BAT
5 mg/m3 (ACGIH)
200 ppm (1000 mg/m3)
10 mg/m3 (ACGIH)
1000 ppm (ACGIH)
800 ppm (1900 mg/m3)
1000 ppm (2400 mg/m3)
8.1 Ochrona dróg oddechowych:
W normalnych warunkach nie jest konieczna.
W przypadku przekroczenia wartości granicznych VME, TLV (ACGIH) lub MAK.
Filtr A P 3 (EN 141).
8.2 Ochrona rąk:
Ochronne rękawice nitrylowe (EN 374)
8.3 Ochrona oczu:
Hermetyczne okulary ochronne z osłonami bocznymi (EN 166).
8.4 Ochrona skóry:
OdzieŜ ochronna (np. rękawice ochronne EN 344, ubrania robocze z długimi rękawami).
Dodatkowe informacje dotyczące ochrony rąk – Ŝadne testy nie zostały przeprowadzone. W
przypadku wszelkiego rodzaju produktów, wybór składników został przeprowadzony w
dobrej wierze, przy uwzględnieniu wszystkich dostępnych informacji.
Wybór substancji został przeprowadzony na podstawie zaleceń producentów rękawic.
Ostateczny wybór materiału rękawic powinien zostać przeprowadzony na podstawie
parametrów wytrzymałości na rozerwanie, przepuszczalności i trwałości.
Wybór rękawic nie powinien być uzaleŜniony wyłącznie od materiały, ale takŜe innych
parametrów jakościowych, róŜnych w przypadku produktów pochodzących od rozmaitych
producentów.
Wytrzymałość materiału rękawic nie moŜe być znana z góry, naleŜy więc przeprowadzić
odpowiedni test przed rozpoczęciem ich uŜytkowania. NaleŜy skontaktować się z
producentem w celu uzyskania informacji dotyczących odporności na przebicie i przestrzegać
jego zaleceń.
9. Właściwości fizyczne i chemiczne
Stan fizyczny:
Kolor:
Zapach:
Temperatura zapłonu (w oC):
Dolna granica wybuchu:
Górna granica wybuchu:
Rozpuszczalność w wodzie:
Aerozol
Biały
Charakterystyczny
nie przebadana
0,8% obj.*
9,0% obj.*
nierozpuszczalny
10. Stabilność i reaktywność
10.1 Nieodpowiednie warunki
Patrz punkt 7.
Mało prawdopodobne pod warunkiem przestrzegania zaleceń dotyczących przechowywania i
uŜytkowania (produkt zachowuje stabilność).
10.2 Nieodpowiednie materiały
Patrz równieŜ punkt 7.
Unikać wszelkich kontaktów z silnymi środkami utleniającymi.
Unikać wszelkich kontaktów z silnymi środkami alkalicznymi.
Kwasy mineralne.
10.3 Niebezpieczne produkty rozkładu
Patrz punkt 5.3
11. Informacje toksykologiczne
11.1 Toksyczność ostra i efekty natychmiastowe
11.1.1 Wdychanie, LD50 doustnie, szczur (mg/kg):
11.1.2 Połknięcie, LC50 połknięcie, szczur (mg/l/4 godz.):
11.1.3 Kontakt ze skórą, LD50 przez skórę, szczur (mg/kg):
11.1.4 Kontakt z oczami:
dane niedostępne
nie przebadane, patrz punkt 15
dane niedostępne
dane niedostępne
11.2 Efekty opóźnione i chroniczne
11.2.1 Uczulenie:
11.2.2 Efekty rakotwórcze:
11.2.3 Efekty mutagenne:
11.2.4 Efekty teratogenne:
11.2.5 Efekty narkotyczne:
dane niedostępne
dane niedostępne
dane niedostępne
dane niedostępne
dane niedostępne
11.3 Inne wskazania
Klasyfikacja zgodnie z procedurą obliczeniową.
Mogą wystąpić następujące efekty:
W przypadku przedłuŜonego kontaktu:
Ból głowy
Nudności
PodraŜnienie oczu
Zapalenie skóry
Niekorzystny wpływ/uszkodzenie centralnego układu nerwowego.
Inne niekorzystne skutki nie mogą być wykluczone.
12. Informacje ekologiczne – nie sklasyfikowane
Kategoria zagroŜenia wody (przepisy niemieckie):
Samo-ocena:
Trwałość i rozkładalność:
Biodegradowalność*
* CięŜka nafta (benzyna), poddana hydrorafinacji
Zachowanie w instalacjach oczyszczania ścieków:
Zgodnie z formułą, nie zawiera środków AOX.
Toksyczność wodna:
Toksyczność ekologiczna:
nie sklasyfikowana
nie dotyczy
dane niedostępne
Produkt moŜe tworzyć warstewkę na powierzchni
wody, mogącą zapobiec przedostawaniu się tlenu.
dane niedostępne
13. Zalecenia dotyczące utylizacji
13.1 Substancja / produkt / odpady
Numer kodów odpadów CE:
Zamieszczone poniŜej kody odpadów są podawane jedynie jako informacje orientacyjne i
zostały określone na podstawie zalecanego wykorzystania produktów. W przypadku innego
wykorzystania i w miarę moŜliwości uŜytkownika w zakresie utylizacji odpadów, produktom
mogą być przyznane inne kody produktów.
16 05 04 – gazy w pojemnikach ciśnieniowych, zawierające substancje niebezpieczne
Zalecenia:
Przestrzegać obowiązujących przepisów miejscowych.
Dla przykładu, odpady powinny być utylizowane przez składowisko posiadające odpowiednie
zezwolenie.
13.2 ZuŜyte opakowania
Patrz punkt 13.1.
Przestrzegać obowiązujących przepisów miejscowych.
15 01 04 – opakowania metalowe
15 01 01 – opakowania papierowe/kartonowe
14. Informacje dotyczące transportu
Informacje ogólne
Numer NU:
1950
Transport drogowy/kolejowy (ADR/RID)
Klasa/grupa opakowań:
2/UN 1950 AEROZOLE
Kod klasyfikacji:
5F
LQ:
2
Transport morski
Kod IMDG:
2/- (klasa/grupa opakowań)
EmS:
F-D, S-U
Zanieczyszczenia morskie:
nie dotyczy
AEROZOLE
Transport powietrzny
IATA:
2.1/-/- (klasa/zagroŜenia pokrewne/grupa opak.)
Aerozole, łatwopalne
Zalecenia dodatkowe:
Przepisy dotyczące ilości minimalnych nie zostały tutaj uwzględnione.
Numer identyfikacji zagroŜenia oraz kod opakowania są dostępne na zamówienie.
15. Informacje obowiązkowe
Oznakowanie zgodnie z postanowieniami dyrektyw europejskich (67/548/EWG i
1999/45/EWG)
Symbole:
Określenie zagroŜeń:
F+
Wysoce łatwopalny
Zdania R:
12 Wysoce łatwopalny
66 Długotrwałe naraŜenie na działanie produktu moŜe spowodować wysuszenie lub
popękanie skóry.
Zdania S:
(2) Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
23.f Nie wdychać oparów/aerozolu
35 Produkt i jego opakowanie mogą być usuwane wyłącznie z duŜą ostroŜnością.
37 Nosić odpowiednie rękawice ochronne.
(46) W przypadku połknięcia, natychmiast skontaktować się z lekarzem i pokazać mu
opakowanie lub etykietę.
51 UŜywać wyłącznie w miejscach o dobrej wentylacji.
Dodatki:
Opakowanie ciśnieniowe. Chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych oraz
temperatury przekraczającej 50oC.
Nie przedziurawiać i nie wrzucać opakowania do ognia, nawet po zuŜyciu produktu.
Nie rozpylać w kierunku płomienia lub Ŝarzących się przedmiotów.
Przechowywać w bezpiecznej odległości od wszelkich źródeł zapłonu – nie palić tytoniu.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Przestrzegać ograniczeń:
Tak
Przestrzegać postanowień przepisów dotyczących zatrudniania młodych pracowników
(zalecenia niemieckie).
Przestrzegać postanowień dyrektyw europejskich 76/769/EWG, 1999/51/UE, 1999/77/UE
VOC 1999/13/UE ∼52%
16. Pozostałe informacje
Zalecenia dotyczą produktu w stanie, w jakim został dostarczony.
Klasa przechowywania VCI (przepisy niemieckie):
2B
Punkty zmodyfikowane:
2, 8
65 Szkodliwy: w razie połknięcia moŜe powodować schorzenia płuc
66 Długotrwałe naraŜenie na działanie produktu moŜe spowodować wysuszenie lub
popękanie skóry.
10 Łatwopalny
38 DraŜniący dla skóry.
50 Produkt bardzo toksyczny dla organizmów wodnych.
53 MoŜe powodować długotrwałe niekorzystne skutki dla środowiska wodnego.
Legenda:
n.a. = nie dotyczy / n.v., k.D.v. = dane niedostępne, n.g. = nie przebadane
VME = wartości graniczne średniego poziomu naraŜenia (Francja) / VLE = wartości
graniczne naraŜenia krótkoterminowego (Francja) / MAK = maksymalne stęŜenie na
stanowisku pracy (Niemcy)
TRK = obowiązujące przepisy techniczne (Niemcy) / ACGIH = American Conference of
Governmental Industrial Hygienists (USA)
IBE = Biologiczne wskaźniki naraŜenia (Francja) / ACGIH-BEI = Biological Exposure
Indices ACGIH (USA) / BAT = Tolerancja na czynniki biologiczne na stanowiskach pracy
(Niemcy)
VbF = Przepisy dotyczące cieczy łatwopalnych (Niemcy) / TRbF = Wymogi techniczne
dotyczące cieczy łatwopalnych (Niemcy)
WGK = Kategoria zagroŜeń dla środowiska wodnego (Niemcy) – WGK 3 = zagroŜenie
wysokie, WGK 2 = zagroŜenie średnie, WGK 1 = niewielkie zagroŜenie dla środowiska
wodnego. VwVwS = przepisy administracyjne dotyczące substancji niebezpiecznych dla
środowiska wodnego (Niemcy)
VOC-CH = Volatile organic compounds (lotne związki organiczne (VOCV – Szwajcaria)) /
AOX = składniki halogenowe org. adsorpcyjne.
Zamieszczone powyŜej wskazania zostały opracowane na podstawie bieŜącego stanu wiedzy
dotyczącego bezpieczeństwa produktu i nie mają na celu zagwarantowania jego parametrów
jakościowych.
Nasza firma nie ponosi w tym zakresie Ŝadnej odpowiedzialności.
Dokumentacja sporządzona przez:
Chemical Check GmbH, Beim Staumberge 3, D-32839 Steinheim, tel. 01805CHEMICAL / 01805-243 642, faks 05233-941790
© Chemical Check GmbH Gefahrstoffberatung. Wszelkie modyfikacje lub kopiowanie
niniejszego dokumentu jest niedozwolone bez uzyskania zezwolenia firmy Chemical Check
GmbH Gefahrstoffberatung.