mmenu wiosna - lato 2016
Transkrypt
mmenu wiosna - lato 2016
Alergeny / Nahrungsallergene / allergens: M MENU WIOSNA - LATO 2016 FRÜHLING - SOMMER 2016 SPRING - SUMMER 2016 1 jaja / Eier / eggs 2 gluten / Gluten / gluten 3 orzechy / Nüsse / nuts 4 owoce morza, mięczaki / Meeresfrüchte, Weichtiere / seafood, molluscs 5 seler / Sellerie / celery 6 musztarda / Senf / mustard 7 mleko / Milch / milk W trosce o naszych Gości Uprzejmie prosimy o przekazanie naszej obsłudze wszelkich informacji dotyczących Państwa diety, alergii lub nietolerancji pokarmowej – z pewnością uwzględnimy je przygotowując Państwa danie. Chętnie udzielimy dodatkowych informacji dotyczących wykorzystywanych w naszych potrawach produktów oraz sposobu ich przygotowywania. Pozwoli to na wykluczenie ewentualnej alergii krzyżowej oraz dokonanie świadomego wyboru potrawy. Nasza obsługa jest do Państwa dyspozycji. Wir kümmern uns um unsere Gäste Wir bitten Sie alle Informationen über Ihre Diät, Allergien und Lebensmittelintoleranz unserem Personal mitzuteilen. Bestimmt werden wir von diesen Hinweisen bei der Zubereitung Ihres Gerichtes Gebrauch machen. Gerne erteilen wir Ihnen zusätzliche Informationen zu Lebensmitteln und ihrer Zubereitung, die in unseren Gerichten verwendetet werden. Das erlaubt uns Kreuzallergien vorzubeugen und Ihnen ein Gericht bewusst auszuwählen. Unser Personal steht Ihnen immer gerne zur Verfügung. Caring for our Guests Please inform your order taker of any special dietary requirements, including any food allergens or intolerance that we should be made aware of when preparing your menu request. If you require further information on the ingredients in our menu items or the steps that we have taken to minimize cross contamination with specific ingredients, please ask us so that we may assist you in making an informed or alternative choice. P PRZYSTAWKI ZIMNE KALTE VORSPEISEN / COLD APPETIZERS Tatar z Polskiej wołowiny z dodatkami i żółtkiem 62°C 1 Polish beef tartare with additions, yolk cooked at 62°C 1 Tatar beefsteak aus polnischem Rindfleisch mit zutaten und Eigelb 62°C 1 - 39 PLN - Tatar z Argentyńskiej wołowiny z dodatkami i żółtkiem 62°C 1 Argentinian beef tartare with additions, yolk cooked at 62°C 1 Tatar beefsteak aus argentinischem Rindfleisch mit zutaten und Eigelb 62°C 1 - 49 PLN - Rilettes z wędzonego pstrąga z Zielenicy podany z zieloną sałatką i chipsem z lnu 1,2,5,7 Smoked trout rillettes, green salad, flax seed chips 1,2,5,7 Geräuchertes Forellenfillet mit grünem salat und Leinsamenchips 1,2,5,7 - 26 PLN - Carpaccio z piklowanej kalarepy z chipsem wołowym Pickled kohlrabi carpaccio, beef chips Carpaccio vom marinierten Kohlrabi mit Rindfleischchips - 21 PLN - Śledź Bałtycki marynowany w oleju rydzowym, sałatka ziemniaczana z kiszonym ogórkiem i jabłkiem 3,6 Baltic herring marinated in saffron milkcap oil, potato salad with pickled cucumber and apple 3,6 Baltic Herring mariniert in Reizkeröl, Kartoffelsalat mi Salzgurke und Apfel 3,6 - 21 PLN - Alergeny / Nahrungsallergene / allergens: 1 jaja / Eier / eggs 2 gluten / Gluten / gluten 3 orzechy / Nüsse / nuts 4 owoce morza, mięczaki / Meeresfrüchte, Weichtiere / seafood, molluscs 5 seler / Sellerie / celery 6 musztarda / Senf / mustard 7 mleko / Milch / milk P S PRZYSTAWKI CIEPŁE SAŁATY WARME VORSPEISE / HOT APPETIZERS SALATE / SALADS Grillowane krewetki, smażona cukinia z pomidorkami koktajlowymi, rukiew wodna 3,4 Bukiet sałat z grillowanym serem halumi, figami karmelizowane, orzechami pini 3 Grilled prawns, panfried courgette and cherry tomatoes, watercress 3,4 Gegrillte Garnelen, gebratene Zuchini mit Cherry-Tomaten, Brunnenkresse 3,4 Grilled halumi cheese, carmelised figs, pine nuts, salad leaves 3 Gemischte Salat mit gegrilten Haloumi Käse mit Karmellizierten Figen und Pinienkerne 3 Smażona grasica na puree z kalafiora, chips z kapusty włoskiej 2,7 Sałata cezar z kurczakiem 1,2,6,7 - 29 PLN - - 32 PLN - - 42 PLN - - 34 PLN - Panfried sweetbreads, cauliflower puree, Italian cabbage chips 2,7 Gebratenes Kalbsbries auf Blumenkohl Püree und Wirsingkohlchips 2,7 Grillowana kiełbasa jagnięca własnego wyrobu na puree ziemniaczanym, smażone jabłko, sos tymiankowy 1,7 Grilled homemade lamb sausage, mashed potatoes, panfried apple, thyme sauce 1,7 Gegrillte Hausgemachte Lammwurst mit Kartoffelpuree serviert mit Bratapfel und Thymiansauce 1,7 Chicken Caesar salad 1,2,6,7 Cesarsalat mit Hänchen 1,2,6,7 Liście sałat z marynowanym pstrągiem z Zielenicy, piklowane rzodkiewki, skropiona oliwą szczawiową Marinated trout, pickled raddish, sorrel olive, salad leaves Gemischte Salat mit marinierter Forelle, marinierte Radieschen, Sauerampfer Öl - 32 PLN - - 32 PLN - Alergeny / Nahrungsallergene / allergens: Alergeny / Nahrungsallergene / allergens: 1 jaja / Eier / eggs 2 gluten / Gluten / gluten 3 orzechy / Nüsse / nuts 4 owoce morza, mięczaki / Meeresfrüchte, Weichtiere / seafood, molluscs 1 jaja / Eier / eggs 2 gluten / Gluten / gluten 3 orzechy / Nüsse / nuts 4 owoce morza, mięczaki / Meeresfrüchte, Weichtiere / seafood, molluscs 5 seler / Sellerie / celery 6 musztarda / Senf / mustard 7 mleko / Milch / milk 5 seler / Sellerie / celery 6 musztarda / Senf / mustard 7 mleko / Milch / milk P Z MAKARONY I PIEROGI ZUPY NUDELN UND MAULTASCHEN / PASTA AND DUMPLINGS SUPPEN / SOUPS Knedle nadziewane drobiową wątróbką, okraszone cebulą i bułka tartą 1,2,7 Knedliky (Czech dumplings) stuffed with chicken liver, panfried onions and bread crumbs 1,2,7 Kartoffelknödel gefült mit Hänchen-Leber mit Zwiebel und Semmelbrösel 1,2,7 - 29 PLN - Staropolski żur z borowikiem, białą kiełbasą i boczkiem 1,2,5,6,7 Traditional Polish sour soup, boletus, white sausage, bacon 1,2,5,6,7 Saure Mehlsuppe mit Weißwurst, Steinpilzen und Ei 1,2,5,6,7 - 24 PLN - Tortellini nadziewaną serkiem ziołowym z masłem truflowym, parmezan 1,2,7 Tortellini stuffed with herb fromage, truffle butter, parmesan 1,2,7 Tortellini gefült mit Kräuter Käse, Trüffel Butter und Parmesan 1,2,7 - 34 PLN - Krem z kalafiora z wędzonym pstrągiem, tapioką, jabłkiem 2,7 Cauliflower cream soup, smoked trout, tapioca, apple 2,7 Blumenkohl Cremesuppe, geräucherter Forelle, Tapioka, Apfel 2,7 - 21 PLN - Makaron tagliatelle z grillowanym tuńczykiem, cukinią, pomidorkami koktajlowymi, groszkiem cukrowym, pudrem z oliwek 1,2,7 Tagliatelle, grilled tuna steak, courgette, cherry tomatoes, snap pea, olive powder 1,2,7 Tagliatelle mit gegriltem Thunfisch, Zuchini, Cherry-Tomaten 1,2,7 - 36 PLN - Chłodnik siedem ziół, ogórek, jogurt, burak 7 Seven herbs cold soup, cucumber, joghurt, beetroot 7 Kalte Siebenkräutersuppe, Gurke, Joghurt, Rotebete 7 - 21 PLN - Alergeny / Nahrungsallergene / allergens: Alergeny / Nahrungsallergene / allergens: 1 jaja / Eier / eggs 2 gluten / Gluten / gluten 3 orzechy / Nüsse / nuts 4 owoce morza, mięczaki / Meeresfrüchte, Weichtiere / seafood, molluscs 1 jaja / Eier / eggs 2 gluten / Gluten / gluten 3 orzechy / Nüsse / nuts 4 owoce morza, mięczaki / Meeresfrüchte, Weichtiere / seafood, molluscs 5 seler / Sellerie / celery 6 musztarda / Senf / mustard 7 mleko / Milch / milk 5 seler / Sellerie / celery 6 musztarda / Senf / mustard 7 mleko / Milch / milk D DANIA RYBNE FISCHGERICHTE / FISH DISHES D DANIA MIĘSNE FLEISCHGERICHTE / MEAT DISHES FLEISCHGERICHTE / MEAT DISHES Pieczona kaczka podana na modrej kapuście, kopytka, sos jabłkowy 2,5,7 Stek z argentyńskiej polędwicy wołowej wołowej z sosem zielonego pieprzu, ziemniak hasselback, szparagi 2,5,7 WYBÓR ŚWIEŻYCH RYB W ZALEŻNOŚCI OD POŁOWU DNIA AUSWAHL AN FRISCHEM FISCH IN ABHÄNGIGKEIT VOM FISCHFANG AM JEWEILIGEN TAGE FRESH FISH DEPENDING ON THE DAY’S CATCH Roasted duck, red cabbage, dumplings, apple sauce Gebackene Ente auf Blaukraut mit Kartoffelklößen und Apfelsauce 2,5,7 Pieczona ryba z kruszonką z suszonymi pomidorami, puree z selera, borowik mikołajkowy 2,5,7 Baked fish with sundried tomato crust, celeriac puree, boletus 2,5,7 Gebackener Fisch mit Kräuterstreusel, getrockneten Tomaten, Selerie Püree und Steinpilz 2,5,7 Smażona ryba, kalarepa smażona na maślę, puder z solirodu, chips z ziemniaka Panfried fish, kohlrabi fried on butter, samphire powder, potato chips Gebratener Fisch, Kohlrabie im Butter gebraten, Queller pulver, Kartoffelchips 2,5,7 Argentine beef fillet steak, green pepper sauce, hassleback potato, asparagus 2,5,7 Steak aus argentinischem Rinderfilet mit Grüner Pfeffersauce Hassleback Kartoffel, Spargeln 2,5,7 - 69 PLN - Grillowana ryba podana z puree z kalafiora, piklowane rzodkiewki, chips z kiszonej kapusty Grilled fish served with cauliflower puree, pickled radish and sauerkraut chips Gegrillter Fisch mit Blumenkohl Püree, marinierte Radieschen, Sauerkraut chips D DANIA MIĘSNE Smażona polędwiczka wieprzowa z puree z bakłażana, pudrem z piklowanej cebuli i chipsem z bakłażana, sos porto 2,5,7 Fried pork tenderloin, aubergine puree, pickled onion powder, aubergine chips, porto sauce 2,5,7 Schweinefilet mit Aubergine Puree, marinierten Zwiebel Pulver und Aubergine Chips, Portosauce 2,5,7 - 49 PLN - Stek z polskiej polędwicy wołowej z sosem zielonego pieprzu, ziemniak hasselback, szparagi 2,5,7 Filet z perliczki z kostką, puree z brukwi, konfitura z czerwonej cebuli 2,5,7 Guinea fowl fillet on the bone, rutabaga puree, red onion confiture Perlhuhnbrust mit Knochen serviert mit Kohlrübepüree und rote Zwiebel Konfitüre - 49 PLN - Grillowana polędwica jagnięca z puree z pasterniaka, smażona salsefia z wanilią, pudrem borowikowym, sos madera 2,5,7 Polish beef fillet steak, green pepper sauce, hassleback potato, asparagus Steak aus polnischem Rinderfilet mit Grüner Pfeffersauce Hassleback Kartoffel, Spargeln 2,5,7 - 89 PLN - - 119 PLN - 2,5,7 Grilled lamb tenderloin, parsnip puree, fried salsify with vanilla, boletus powder, madera sauce 2,5,7 Gegrilter Lammfilet, Pastinakepüree, gebratener Haferwurzel mit vanilla, Steinpilz Pulver, madera Sauce 2,5,7 - 89 PLN - Alergeny / Nahrungsallergene / allergens: Alergeny / Nahrungsallergene / allergens: Alergeny / Nahrungsallergene / allergens: 1 jaja / Eier / eggs 2 gluten / Gluten / gluten 3 orzechy / Nüsse / nuts 4 owoce morza, mięczaki / Meeresfrüchte, Weichtiere / seafood, molluscs 1 jaja / Eier / eggs 2 gluten / Gluten / gluten 3 orzechy / Nüsse / nuts 4 owoce morza, mięczaki / Meeresfrüchte, Weichtiere / seafood, molluscs 1 jaja / Eier / eggs 2 gluten / Gluten / gluten 3 orzechy / Nüsse / nuts 4 owoce morza, mięczaki / Meeresfrüchte, Weichtiere / seafood, molluscs 5 seler / Sellerie / celery 6 musztarda / Senf / mustard 7 mleko / Milch / milk 5 seler / Sellerie / celery 6 musztarda / Senf / mustard 7 mleko / Milch / milk 5 seler / Sellerie / celery 6 musztarda / Senf / mustard 7 mleko / Milch / milk D DESERY DESSERTS / DESSERTS Parfait truskawkowy z sorbetem jeżynowym na pistacjowym majonezie, czekolada 1,2,3,7 Strawberry parfait, blackberry sorbet, pistachio mayonnaise, chocolate 1,2,3,7 Erdbeerparfait mit brombeer-Sorbet auf piastazien Mayonnaise, schokolade 1,2,3,7 - 21 PLN - Deska serów zagrodowych z konfiturą własnej produkcji 1,3,7 Farmhouse cheese board with homemade confiture 1,3,7 Käseplatte mit selbstgemachter Obstkonfitüre 1,3,7 - 28 PLN - Gorące ciastko czekoladowe z gałką lodów sosnowych 1,7 Hot chocolate fondant with a scoop of pine-flavoured ice cream 1,7 Heisser Schokoladenkuchen mit Kiefereis 1,7 - 21 PLN - Chałwa marchewkowa z gałką lodów pomarańczowych z czerwonym pieprzem 1,2,3,7 Carrot halvah, orange icecream, red pepper 1,2,3,7 Karotten Halva, mit einer Kugel Orangeneis und rotem pfeffer 1,2,3,7 - 21 PLN - Wybór sorbetów/lodów własnej produkcji 1,3,7 Selection of home-made ice cream and sorbets 1,3,7 Hausgemachte Eis und Sorbets 1,3,7 - 6 PLN - Alergeny / Nahrungsallergene / allergens: 1 jaja / Eier / eggs 2 gluten / Gluten / gluten 3 orzechy / Nüsse / nuts 4 owoce morza, mięczaki / Meeresfrüchte, Weichtiere / seafood, molluscs 5 seler / Sellerie / celery 6 musztarda / Senf / mustard 7 mleko / Milch / milk