PRZYSTAWKI Befsztyk tatarski /100 g/ 20,00

Transkrypt

PRZYSTAWKI Befsztyk tatarski /100 g/ 20,00
PRZYSTAWKI
STARTERS | ГАРНИРЫ
Befsztyk tatarski /100 g/ 20,00
Carpaccio wołowe
36,00
Beefsteak tartare
Татарский бифштекс
na musztardowym dressingu z rukolą i parmezanem /100 g/
Beef carpaccio on mustard dressing with rocket salad and Parmesan cheese
Карпаччо из телятины в горчичном дрессинге с рукколой и пармезаном
Wędzony indyk z marynowanymi karczochami
malinowym chrzanem, chipsami z jarmużu i selera /100 g/
Smoked turkey with marinated artichokes, raspberry horseradish and colland greens.
Копченая индейка с маринованными артишоками, хреном с малиной, чипсами из кудрявой
капусты и сельдерея
Pęczotto z grzybami leśnymi
oliwą truflową, warzywami sezonowymi i jajkiem przepiórczym /200 g/
25,00
17,00
Pearl barley risotto with forest mushrooms, truffle olive oil, seasonal vegetables and a quail egg
Перлотто с лесными грибами, трюфельным маслом, сезонными овощами и перепелиным яичком
Śledź w trzech smakach /150 g/
16,00
Talerz mięs pieczonych lub serów /300 g/
25,00
Uczta pierogów: ruskich, z kapustą, pielmieni /400 g/
24,00
Placki ze świeżo startych ziemniaków
20,00
Herring in three flavors
Сельдь в трех вкусовых вариантах
Roasted meat or cheese plate.
Мясная нарезка (буженина) или сырная нарезка
Dumpling feast: Russian with cabbage and pelmeni dumplings
Вареники разные: с капустой, пельмени
z kwaśną śmietaną i szczypiorkiem /300 g/
Pancakes from freshly grated potatoes with sour cream and chives
Драники из свежего картофеля со сметаной и укропом
SAŁATY
SALADS | САЛАТЫ
Plastry wędzonego tuńczyka z marynowanym pak choy , kolendrą , orzeźwiającym ogórkiem i sezamem /300 g/
29,00
Slices of smoked tuna with marinated Chinese cabbage, coriander, refreshing cucumber and sesame.
Копченый тунец, порезанный пластинками, с маринованной китайской листовой капустой бок-чой,
кориандром, освежающим огурцом и кунжутом
Sałaty ze świeżymi warzywami z naszego ogródka z sosem musztardowo - miodowym oraz paluszkami grissini /300 g/
18,00
Mixed lettuce with fresh vegetables from our garden served with honey and mustard sauce and breadsticks
grissini.
Салаты со свежими овощами с нашего огорода под горчично-медовым соусом и с хлебными палочками
гриссини
Sałaty z grillowaną, różową piersią kaczki, karmelizowaną gruszką i malinami /300 g/
Mixed lettuce with grilled and pink duck breast caramelized in pear, raspberries.
Салаты с розовой утиной грудкой, обжаренной на гриле, карамелизованной грушей, малиной.
30,00
ZUPY 300 ml
SOUPS | СУПЫ
Krem z czerwonej soczewicy z chrupiącym chorizo
12,00
Tradycyjna grzybowa na podgrzybkach
8,00
Żurek staropolski na białej kiełbasie
10,00
Consomme z wołowiną , makaronem, warzywami oraz kolendrą
14,00
Red lentils cream soup with crispy chorizo
Суп-пюре из красной чечевицы с хрустящей колбасой чоризо
Traditional bay bolete mushroom soup
Традиционный грибной суп по-польски с моховиками
Traditional Polish sour soup with white sausage
Журек по-старопольски с белой колбасой
Consomme with beef, pasta, vegetables and coriander
Консоме с говядиной, макаронами, овощами и кориандром
DANIA GŁÓWNE
MAIN COURSES | ОСНОВНЫЕ БЛЮДА
Stek z polędwicy polskiej
marynowany w kolorowym pieprzu, rozmarynie i czosnku z grillowanymi warzywami
oraz grubymi frytkami stekowymi /150 g/
52,00
Polish tenderloin steak marinated in pepper mix, rosemary and garlic, served with grilled vegetables and
thick steak chips.
Стейк из вырезки по-польски, маринованный с цветным перцем, розмарином и чесноком, с овощами,
обжаренными на гриле, и крупными ломтиками картофеля-фри
Wolno gotowana wołowina w winie i pomidorach
na pęczaku z tymiankiem i grzybami /200 g/
Slow-cooked beef in wine and tomatoes, served on pearl barley with thyme and mushrooms.
Говядина, томленная в вине с томатами на перловке с тимьяном и грибами
Grillowana polędwiczka wieprzowa
z sosem borowikowym , zielonymi warzywami i truflowym puree /150 g/
39,00
36,00
Grilled pork tenderloin with boletus sauce, green vegetables and truffle puree.
Свиная вырезка, жаренная на гриле с соусом из голубики, зелеными овощами и пюре из трюфелей
Pierś z kaczki z wytrawnym sosem z czarnej porzeczki
marynowaną gruszką oraz smażonymi na maśle kluskami śląskimi /150 g/
48,00
Duck breast with savoury blackcurrant sauce, marinated pear and Silesian noodles fried on butter.
Утиная грудка под соусом из черной смородины, с маринованной грушей и обжаренными на
сливочном масле клецками по-силезски
Kieszeń z kurczaka nadziewana serami
z fasolką duszoną w pomidorach i puree z selerem /150 g/
Chicken pocket filled with various types of cheese and beans stewed in tomato and celery puree.
Куриная грудка, фаршированная сырами, с фасолью, тушеной с томатами, и пюре с сельдереем
Golonka z Bawarii podlana piwem
podana z kapustą zasmażaną i chrzanowym puree /300 g/
Bavarian knuckle sprinkled with beer, served with fried cabbage and horseradish puree.
Голяшка по-баварски, политая пивом и подаваемая с жареной капустой и пюре c хреном
Kotlet schabowy z kapustą i suszonymi pomidorami
podany z ziemniakami /130 g/
Pork chop with cabbage and dried tomatoes, served with potatoes.
Отбивная котлета с капустой и сушеными томатами, подаваемая с картофелем
30,00
30,00
28,00
RYBY I OWOCE MORZA
FISH AND SEAFOOD| РЫБА
Pikantne krewetki tygrysie w sosie winno-maślanym /130 g/
36,00
Grillowany łosoś w tymianku 38,00
Spicy tiger prawns in wine and butter sauce.
Пряные тигровые креветки в винно-масляном соусе
z sosem koperkowym z gratine ziemniaczanym i groszkiem cukrowym /150 g/
Grilled salmon in thyme with dill sauce with potato gratin and sugar peas.
Лосось, обжаренный на гриле с тимьяном и укропным соусом, подаваемый с картофельным
гратеном и сахарным горошком
Halibut z sałatką z fenkuła szpinakiem duszonym na maśle z cukinią i boczniakami /150 g/
45,00
Halibut served with fennel salad and spinach stewed with butter, zucchini and oyster mushrooms.
Палтус с салатом из фенхеля, со шпинатом, тушенным на сливочном масле, с цуккини и вешенкой
Polędwiczki z dorsza w sosie z kaparami i pomidorami
podane z ryżem i warzywami tagliatelle /150 g/
36,00
Cod tenderloin in capers and tomato sauce, served with rice and tagliatelle vegetables.
Филе трески в соусе с каперсами и томатами, поданное с рисом и овощами тальятелле
MAKARONY
PASTA | ПАСТА
Penne z cukinią i pieczarkami oraz kruszonką z chorizo /300 g/
26,00
Tagliatelle z krewetkami, chilli i kolendrą /300 g/
30,00
Penne with zucchini, mushrooms and chorizo crunch.
Пacтa с цуккини, грибами и мелко рубленной колбасой чоризо
Tagliatelle with prawns, chilli and coriander.
Тальятелле с креветками, перцем-чили и кориандром
DESERY
DESSERTS | ДЕСЕРТЫ
Mus z białej czekolady z mascarpone przekładany kruszonymi sezamkami
16,00
Tort bezowy z lodami pistacjowymi i prażonymi migdałami
16,00
Zapiekane wiśnie z chrupiącą kruszonką i lodami waniliowymi
14,00
Lody z owocami sezonowymi i bitą śmietaną
15,00
White chocolate and mascarpone mousse with crushed sesame seed candy.
Мусс из белого шоколада с маскарпоне, прослоенный кусочками кунжутных козинаков
Meringue cake with pistachio ice cream and burnt almonds.
Торт-безе с фисташковым мороженым и жареным миндалем
Roasted cherries with crispy crumble and vanilla ice cream.
Запеченная вишня в хрустящем тесте с ванильным мороженым
Ice cream with seasonal fruits and whipped cream.
Мороженое с фруктами и взбитыми сливками