Joanna Majewska-Paul
Transkrypt
Joanna Majewska-Paul
Joanna Majewska-Paul tel.: e-mail: 691 392 245 [email protected] Doświadczenie zawodowe 04/2015 - obecnie Tłumacz freelancer (jednoosobowa działalność gospodarcza) HISPANIA Joanna Majewska-Paul Tłumacz przysięgły języka hiszpańskiego 11/2007 – 07/2015 wykonywanie tłumaczeń zwykłych i poświadczonych, zarówno pisemnych jak i ustnych, dla spółek, biur tłumaczeń oraz osób fizycznych Koordynator tłumaczeń My Team Polska Holding Sp. z o.o. 09/2005 – 10/2007 koordynacja i wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych przygotowywanie prezentacji dotyczących tłumaczeń koordynacja pracy i rozwój działu ds. tłumaczeń obsługa klientów hiszpańskojęzycznych (branża budowlana, transportowa, rolno-spożywcza) pozyskiwanie nowych klientów Tłumacz – asystentka dyrektora Celsa „Huta Ostrowiec” Sp. z o.o. (Grupo Celsa) wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych (umów, dokumentacji technicznej, korespondencji handlowej, szkoleń, zebrań wewnętrznych oraz rozmów z klientami) wspieranie i koordynacja pracy Dyrektora Zakładu Wyrobów Kutych (hiszpańskojęzycznego) organizacja spotkań i podróży służbowych w środowisku wiodących firm o zasięgu międzynarodowym (General Electric, Siemens, Hyundai, itp.) Wykształcenie 2013 – 2014 Uniwersytet Warszawski Instytut Lingwistyki Stosowanej Interdyscyplinarne Podyplomowe Studium Kształcenia Tłumaczy Język hiszpański 2006 – 2007 Uniwersytet Jagielloński Katedra UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową Podyplomowe Studia dla Tłumaczy Konferencyjnych Język hiszpański (B), język angielski (C) 1999 – 2005 Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu – studia dzienne magisterskie Etnolingwistyka – tytuł magistra 2004 – 2005 Uniwersytet w Grenadzie (Hiszpania) Wydział Tłumaczeń Pisemnych i Ustnych, Wydział Filozofii i Literatury Stypendium naukowe w ramach programu Erasmus-Sokrates 2000 – 2003 Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu – studia dzienne licencjackie Filologia hiszpańska – tytuł licencjata Kluczowe umiejętności Tłumaczenia tłumacz przysięgły języka hiszpańskiego, wpisany na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości pod numerem TP/51/15 Pozostałe języki obce angielski – w stopniu zaawansowanym (Certificate in Advanced English, CAE) francuski – w stopniu średnio-zaawansowanym portugalski – w stopniu podstawowym Komputer MS Office (Word, Excel), Internet Prawo jazdy kat. B Zainteresowania muzyka gitarowa, muzyka flamenco (Paco de Lucía, Vicente Amigo), ukończona szkoła muzyczna I stopnia w klasie gitary klasycznej odżywianie według pięciu przemian (tradycyjna medycyna chińska) psychosomatyka