Saint Joseph Polish Roman-Catholic Church
Transkrypt
Saint Joseph Polish Roman-Catholic Church
Saint Joseph Polish Roman-Catholic Church 517 East 46th Avenue Denver, Colorado 80216 Phone: 303 296 3217 www.swietyjozef.org www.saintjosephpolish.org FACEBOOK: St.Joseph Polish Parish Pastoral care is provided by Society of Christ Fathers / Towarzystwo Chrystusowe Pastor: Fr. Sławomir Murawka SChr e-mail: [email protected] Weekend Masses/ Msze Św. Niedzielne: Saturday: 5:00 pm – English 6:30 pm – Polish Sunday: 8:00 am – English 10:30 am – Polish 12:30 pm – Polish Weekday Masses/ Msze święte w tygodniu: Tuesday – Saturday: 8:00 am – English Wednesday: 7:00 pm – Polish First Fridays/ Pierwszy Piątek: 7:00 pm – Polish Confessions/ Spowiedź święta: - 30 minutes before Masses - by appointments with Father - First Fridays: 6:00pm – 6:50pm Baptism/ Chrzest: Call parish office Marriage/ Małżeństwo: Make an appointment at least 6 months before planned ceremony Anointing of the Sick, /visit the sick/ Namaszczenie Chorych, odwiedzanie chorych: Call parish office Biuro Parafialne: Wtorek 9:30 – 12:30; 15:00 – 16:30 oraz Piątek 15:00 – 18:00 Parish office: Tuesday 9:30am – 12:30pm; 3:00pm – 4:30pm and Friday 3:00pm – 6:00pm August 30 / 2015 / 30 sierpnia 2015 22 Sunday in Ordinary Time / XXII Niedziela Zwykła nd GOSPEL: (Mark 7:1-8, 14-15, 21-23) EWANGELIA: (Marek 7:1-8, 14-15, 21-23) Which is more important to God - clean hands or a clean mind and heart? The Scribes and Pharisees were upset with Jesus because he allowed his disciples to break with their ritual traditions by eating with unclean hands. They sent a delegation all the way from Jerusalem to Galilee to bring their accusation in a face-to-face confrontation with Jesus. Jesus dealt with their accusation by going to the heart of the matter - by looking at God's intention and purpose for the commandments. Bóg daje Prawo po to, by uformować „lud mądry i rozumny”, bliski i wierny Bogu, poprzez wprowadzanie otrzymanej z góry mądrości w czyn. Jezus pokazuje faryzeuszom, że w Prawie nie chodzi o legalizm ludzkich tradycji, podkreślających czystość formalną i zewnętrzne zwyczaje, ale o formowanie wnętrza, z którego obfitości wypływa dobro lub zło, uświęcenie lub nieczystość człowieka. Bogu chodzi o religijność czystą i bez skazy, życzliwie i ze współczuciem pochyloną nad potrzebami innych. ANNUAL POLISH FOOD FESTIVAL 2015: Mass Intentions: Saturday / Sobota – August 29 5:00 pm (E) ++ Bob, Paul Ryszkowski – Marietta. 6:30 pm (P) Za Parafian. 22th Sunday in Ordinary time / XXII niedziela zwykła – August 30 8:00 am (E) + Lee Cheeney – Pam Cheeney 10:30 am (P) Dziękczynna i o łaski dla Broni i Marka Pena. 12:30 pm (P) + Rose Gannon (3 roczn. śmierci). Tuesday / Wtorek – September 1 8:00 am (E) ………………... Wednesday / Środa – September 2 8:00 am (E) For Tom Oletski God’s Blessings on his birthday. 7:00 pm (P) Wypominki roczne. Thursday / Czwartek – September 3 8:00 am (E) ……………….. First Friday / Pierwszy Piątek – September 4 8:00 am (E) Special intention. 7:00 pm (P) O błogosławieństwo Boże dla dzieci Pierwszokomunijnych i ich rodzin oraz Katechetów i Kapłanów. Saturday / Sobota – September 5 8:00 am (E) …………….. 5:00 pm (E) For Blessings for Ryszkowski Family – Marietta. 6:30 pm (P) ………………. 23rd Sunday in Ordinary time / XXIII niedziela zwykła – September 6 8:00 am (E) + Gene Bilecky – Pam Cheeney 10:30 am (P) Dziękczynna i o dalsze łaski dla rodziny Konczewskich. 12:30 pm (P) ……………... The 2015 Archbishop’s Appeal OUR GOAL: $ 17,042.00 Pledged to date: $ 8,695.00 % of Goal: 51.00 Paid to date: $ 7,155.00 Thank you for your support. God bless! - I offer very warm thanks to those who contributed in any way to achieve the goals of our festival. There were many people who before, during, and after the festival offered their time and energy to pull off a successful festival. I can’t name all of the volunteers as I don’t know all of their names yet. But I don’t believe that this is important. What is most important is that God alone knows best how much heart we put into this undertaking, and how much our work helped our parish community. Fr. Sławek Murawka SChr - On Sunday, October 11th at 1:00pm, the Office of Evangelization and Family Life Ministries will be honoring couples throughout the Archdiocese that have or will be celebrating their 25th, 50th or 50+ anniversaries this year at our Annual Anniversary Mass. This year’s Mass will be held at Immaculate Heart of Mary parish in Northglenn and Archbishop Aquila will be the main celebrant. It is always a great joy to recognize couples who have reached such a milestone in their marriage! Please also use this as an opportunity to invite newly married couples. They will be inspired by the witness of these marriages. - September 5/6, 2015 – second collection to support the Catholic University of America. Catholic University is the national university of the Catholic Church, and the only institution of higher education founded by the U.S bishops and chartered by the Vatican. - Spotkanie Seniorów – czwartek 17 września od 11:00 do 13:00. Pray for our sick - Módlmy się za chorych: Octavio, Linda, Donna, Jurek, Anna, Ewa, John, Florence, Jolanta, Eugenia, John, Jan, Chris, Danusia, Ania, Susan, Dorota, Gabrysia, Anna Maria, Franciszka, Basia FESTIWAL POLSKIEGO JEDZENIA 2015: - Składam bardzo gorące podziękowania tym, którzy przyczynili się w jakikolwiek sposób do zrealizowania naszego festiwalu. Zarówno przed, w trakcie, jak i po festiwalu było wiele osób, które nie szczędziły czasu i sił, żeby wszystko się udało. Nie potrafię wszystkich wymienić i nie wszystkich jeszcze znam z imienia, ale wierzę, że nie to jest ważne: najważniejsze jest, że Pan Bóg sam najlepiej wie, ile serca włożyliśmy w to przedsięwzięcie i jak bardzo przysłużyliśmy się naszej wspólnocie. ks. Sławek Murawka SChr - Zapraszamy na spotkania grupy modlitewnej w każdą środę po wieczornej Mszy św. Na spotkanie składają się konferencja i adoracja Najświętszego Sakramentu. Zapraszamy. Wiadomości ze szkoły Zajęcia rozpoczynamy 13 września o godz. 11:45. Będzie jeszcze możliwość rejestracji dzieci do szkoły po Mszy św. w kafeterii. Więcej informacji: www.swietyjozef.org - Dzisiaj bezpośrednio po Mszy św. o 10:30 odbędzie się spotkanie katechetów oraz chętnych do współpracy. Bardzo serdecznie zapraszamy. - 13 września - rozpoczynamy nowy rok katechetyczny. Zapisy dzieci i młodzieży na katechezę podczas pierwszych zajęć – 13 września. Zajęcia prowadzimy w niedzielę od 9:30 do 10:15. - W 2015 – 2016 roku katechetycznym uczymy w następujących grupach: - przedszkolna (4-5 lat) - pierwszy rok przygotowania do Komunii św. (67) - drugi rok przygotowania do Komunii św. (8-10 lat) - grupa pokomunijna (11-12 lat) - druga grupa pokomunijna (12-13 lat) - pierwszy rok przygotowania do Bierzmowania - drugi rok przygotowania do Bierzmowania - młodzież po Bierzmowaniu Nadzwyczajni Szafarze Eucharystii: Sobota 29 sierpnia: M. Płońska Niedziela 30 sierpnia: T. Parol / H. Trytek A. Trytek Sobota 5 września: E. Szrek Niedziela 6 września: H. Trytek / A. Trytek J. Wachowicz - W przyszłym tygodniu (5 i 6 września) zostanie zebrana druga sładka na Catholic University of America. - Pierwszy Piątek Miesiąca – 4 września: 18:00 – wystawienie Najświętszego Sakramentu, prywatna adoracja, spowiedź św., nabożeństwo 19:00 – Msza święta. - Bardzo serdecznie zapraszamy na spotkanie pofestiwalowe wszystkich, którzy chcieliby podzielić się uwagami na przyszły rok. Odbędzie się ono w środę (2 września) po mszy św. wieczornej. - Dzisiaj w Kafeterii – Rycerze Kolumba zapraszają na gorący posiłek. KORONKA NA CZEŚĆ ŚW. JÓZEFA Na krzyżyku odmawia się: Pozdrawiam Cię, święty Józefie, łaski Bożej pełen, błogosławionyś Ty między mężami i błogosławiony owoc żywota najczystszej Oblubienicy Twojej, Jezus. Święty Józefie, Piastunie Dzieciątka Jezus i Oblubieńcze Niepokalanej Dziewicy, módl się za nami grzesznymi teraz i w godzinę śmierci naszej. Amen. Na dużych paciorkach (zamiast Ojcze nasz): Jezu, Maryjo, święty Józefie, Wam oddaję serce, ciało i duszę moją. Jezu, Maryjo, święty Józefie, bądźcie ze mną przy skonaniu. Jezu, Maryjo, święty Józefie, niech przy Was w pokoju oddam duszę Bogu. Na małych paciorkach (zamiast Zdrowaś Maryjo): Święty Józefie, Przyjacielu Serca Jezusowego, módl się za nami. Na zakończenie koronki: Pod twoją obronę uciekamy się, święty Józefie, mniemany Ojcze Wcielonego Syna Bożego. Naszymi prośbami racz nie gardzić w potrzebach naszych, ale od wszelakich złych przygód racz nas zawsze wybawiać, Ojcze chwalebny i błogosławiony. Opiekunie nasz, Patronie nasz, Pocieszycielu nasz, z Twoim mniemanym Synem najmilszym Jezusem nas pojednaj, Twojemu Synowi nas polecaj, Twojemu Synowi najmilszemu nas oddawaj. W. Módl się za nami, święty Józefie. O. Abyśmy się stali godnymi obietnic Chrystusowych. Módlmy się: Prosimy Cię, Panie, abyśmy wsparci zasługami świętego Józefa, Oblubieńca Przenajświętszej Rodzicielki Twojej, za Jego przyczyną i wstawiennictwem otrzymali to, czego prośbami własnymi uzyskać nie możemy. Który żyjesz i królujesz na wieki wieków. Amen. W. Niech będzie błogosławione imię świętego Józefa. O. Teraz i na wieki Szczęść Boże Naszym Sponsorom Delicatessen specializing in European Sausages; Hams; Chesses; Breads and Sandwiches 6624 Wadsworth Blvd. Tue-Fri: 10am-6pm Arvada, CO 80003 Saturday: 9am-5pm (303) 425-1808 Sundays & Mondays: closed Summit Realty Group SAWA MEAT & SAUSAGE Jedyna Polska Masarnia w Denver 720-941-6201 Najlepsze Polskie Sklepy Spożywcze-“SAWA” Jolanta Wencel Real Estate Agent 303-691-2253 & 303-462-0412 2318 S.Colorado Blvd, & 3206 Wadsworth Blvd, Denver, CO 80222 & Wheat Ridge, CO 80033 Direct: (720) 201-1483 [email protected] www.wencelrealty.com Profesjonalna pomoc przy kupnie i sprzedaży domu, expert w sprzedazy "short sale" CAR WASH nd 32 AVE & Speer BLVD ( 2 Blocks West of Federal ) Open 24 Hours CAR WASH W. 38th AVE at Jason ST. ( West of I-25 at Jason ST. ) 24 Hours Coin Operated Car Wash Dochód z ogłoszeń, opracowywanych przez Polską Radę Rycerzy Kolumba św. Józefa przeznaczony jest na wydawanie biuletynu i na parafię. W sprawach ogłoszeń prosimy o kontakt z Krzysztofem Ciborowskim (303) 642-7226, [email protected] lub Krzysztofem Trytkiem (303) 520-7760, [email protected] Knights of Columbus at St. Joseph Polish Council are in charge of all the advertisements and the entire profit supports St. Joseph Parish. For more information please call (303) 642-7226 (Kris C.) or (303) 520-7760 (Kris T.)
Podobne dokumenty
Saint Joseph Polish Roman
Parish office: Tuesday 9:30am – 12:30pm; 3:00pm – 4:30pm and Friday 3:00pm – 6:00pm
Bardziej szczegółowoSaint Joseph Polish Roman-Catholic Church
6:30 pm – Polish Sunday: 8:00 am – English 10:30 am – Polish 12:30 pm – Polish Weekday Masses/ Msze święte w tygodniu: Tuesday – Saturday: 8:00 am – English Wednesday: 7:00 pm – Polish First Friday...
Bardziej szczegółowo