St. Mary of Czestochowa Parish Iskierki Parafialne

Transkrypt

St. Mary of Czestochowa Parish Iskierki Parafialne
St. Mary of Czestochowa Parish
Iskierki Parafialne
3010 South 48th Ct.
Cicero, IL 60804
Tel. 708-652-0948 Fax. 708-652-0646
Website: www.stmaryofczestochowa.org
E- Mail: [email protected]
Fifteenth Sunday in Ordinary Time
July 12, 2009
Masses:
Saturday
8.00 AM (English every 1st Saturday only)
5:00 PM (English)
6:30 PM (Polish)
Sunday
8:30 AM (English)
10:00 AM (Polish)
12:00 PM (Spanish)
4:00 PM (Spanish)
Weekdays
7:00 AM (English)
8:00 AM (English)
First Fridays
7:00 PM (Polish)
Fr. Radek Jaszczuk CSsR - Pastor, Ext. 28
E-mail: [email protected]
Fr. Waldemar Wieladek CSsR - Associate Pastor, Ext. 27
E-mail: [email protected]
Fr. Darek Pabis CSsR - Associate Pastor, Ext. 29
E-mail: [email protected]
Fr. Zbigniew Pienkos CSsR - Superior of Redemptorist Community,
Ext. 26
Jessica Navarro - Receptionist, Ext. 20
E-mail: [email protected]
Rosamar Mallari - Receptionist, Ext. 20
E-mail: [email protected]
Confessions:
Saturday
4:00 – 4:45 PM (Trilingual)
6:00 — 6:30PM (Polish)
Wednesday
7:00 – 8:00 PM (Spanish)
Sunday
9:30 – 10:00 AM (Polish)
Witold Socha - Music Director, Tel. 708-430-8816
E-mail: [email protected]
Sr. Magdalene Kabat - Bulletin Editor, Ext 31
E-mail: [email protected]
Alice Krzak - Web Communications, Tel. 708-432-7413
E-Mail: [email protected]
First Friday
6:30 – 7:00 PM (Polish)
Mary Warchol - CCD
E-mail: [email protected]
Devotions:
Sophie Schultz - SPRED
Every Wednesday
The entire day of adoration
of the Blessed Sacrament
8:30 AM - 7:00 PM
Social Center
7:00 PM Prayer Group-Adoration (Spanish)
First Fridays
8:30-9:30 AM Holy Hour (English)
First Saturdays
8:30-9:00 AM Adoration (English)
Every Fourth Saturday
6:30 PM Mass & Prayer Vigil (Polish)
5000 W. 31st St.
Tel. 708-652-7118
E-mail:
[email protected]
SICK CALLS - In all cases of serious illness or accidents, a priest should be called at once. Holy
Communion will be brought to the sick upon request.
MARRIAGES - Should be arranged at least 6 months in advance.
NEWCOMERS - All new families / individuals may register by stopping at the rectory or by
calling the parish secretary ext. 20.
Sunday
Iskierki Parafialne
12:00
4:00
July 12, Fifteenth Sunday in Ordinary Time
8:30 †Richard Pusateri (friend)
†Krolak Family (Gert)
†Rose Grzeskowiak
10:00 †Stanley & Halina Czykier
†August Svestka (Larry Svestka)
†Stefania Piejko (Chór Millenium)
†Kazimierz i Aniela Kut (Sophie & Stanley Sutor)
†Józef Gąsienica (Władysław Liszka)
12:00 Por los feligreses
4:00 †Ismael Ruiz (2º aniversario de fallecido, familiares)
July 13, Monday, Weekday in Ordinary Time
7:00 Parishioners
8:00 †Holy Souls in the Book of Remembrance
July 14, Tuesday, Blessed Kateri Tekakwitha, virgin
7:00 †Holy Souls in the Book of Remembrance
8:00 Andelbrat & Mrozik Families
July 15, Wednesday, Bonaventure, bishop & doctor
7:00 †Holy Souls in the Book of Remembrance
8:00 †Sue Zolecki (Nick)
8:30 Eucharistic Adoration until 7PM
7PM El Circulo de Oración
July 16, Thursday, Our Lady of Mount Carmel
7:00 Parishioners
8:00 †Mary Skrzypczak (family)
July 17, Friday, Weekday in Ordinary Time
7:00 †Holy Souls in the Book of Remembrance
8:00 †Holy Souls in the Book of Remembrance
July 18, Saturday, Camilius de Lelis, priest
11:00 Wedding: Bogusława Gruszka & Wojciech Strama
1:00 Wedding: Małgorzata Piwowar & Andrzej Stanek
3:00 Quinceañera: Liliana De la Riva
5:00 St. Mary’s Women’s Club
†Edward Piznarski (Martha & family)
6:30 Polish Mass: †Stanley Maka (wife)
July 19, Sixteenth Sunday in Ordinary Time
8:30 †Mike Vavrek (family)
†Casey Trznadel (John Considine)
†Rose Grzeskowiak
(Shut-ins) St. Mary’s Choir
10:00 The Most Holy Redeemer—Intention of Redemptorits
†Halina & Stanley Czykier
†Reneta Domalik (Parents)
†Józef Gąsienica (Józefa I Paweł Wąsik)
†Stefania Piejko
†Kazimierz & Aniela Kut (Sophie & Stanley Sutor)
Benedición por sus Quince años Kassandra Magayares
†Manuel Venegas (1er aniv., Martha Venegas)
†Ulises Venegas (1er aniv.,Martha Venegas )
†Ismael Ruiz
Lector Schedule
July 18, 2009
5:00 Marie Jarding & Martha Stolarski
July 19, 2009
8:30 Erik Batrez & Helen Cison
10:00 Jarek Szyszlak, Arek Topór
12:00 Roberto Pasillas, Linda Ramirez
Juan Rodriguez, Miriam Campagne
4PM Los Niños
Eucharistic Ministers
July 18, 2009
5:00 Larry Napoletano, Joanne Napoletano
July 19, 2009
8:30 Myra Rodriguez, John Kulaga,
Rafael Ayala, Christine Zaragoza
10:00 Waldemar Lipka
12:00 Ma. Cruz Rodriguez, Juana Salas, Javier Hernandez
4PM Martha Tamayo, Humberto Telles
WEDDING BANNS
There is a promise of marriage between……..
III. Bogusława Gruszka & Wojciech Strama
III. Małgorzata Piwowar & Andrzej Stanek
II. Zofia Strama & Dawid Ciesla
II. Anna Strózik & Mariusz Turza
II. Cristina Gonzalez & Anthony J. Vais
I. Małgorzata Bryja & Dawid Fafrowicz
I. Małgorzata Maka & Gregorz W. Myrda
We welcome in Baptism……..
Miguel Diaz de la Vega Ochoa
Viktoria Woszczyk
St. Mary of Czestochowa
Sunday Collection: JULY 5, 2009
07/04
This weekend the Early Bird Raffle for
a GPS will be held at the 10:00 AM
Mass.
The final Early Bird Raffle will take
place on Sunday, August 8th at the
5PM Mass. The prize is an IPod Nano.
In order to be eligible for the Early Bird
raffles, you must sell all 20 raffle tickets in the Parish raffle book
and payment of $100 for them must be received before the Early Bird Drawings. The cover of the raffle book is used for the
drawing. More raffle tickets can be obtained from the parish
rectory office during office hours – 9AM to 5PM.
We ask our parishioners again (as we
have in the past) to donate any of the following items for our parish Carnival and
Summer Fest. Your support has been
tremendous in the past! Can we count on
your generosity again? Monetary donations are also greatly appreciated.
► Paper napkins
► Styrofoam plates, bowls, and cups
► Straws
► Cases of soda
► Cases of water
► Hot Dog buns
► Hot Dogs
► Hamburger buns
► Hamburger patties
► Small bags of chips, etc.
► Plastic ware
► Condiments….ketchup, mustard, pickles, onions
Please bring items that need refrigeration— like hot dogs, hamburgers, buns, etc. close to the opening date of the carnival.
These items can be dropped off at the rectory during office
hours between 9AM and 5PM.
The Missionary Sisters of St. Peter Claver will visit our parish
next weekend. They will ask you to subscribe to their magazine
“ECHO FROM AFRICA AND OTHER CONTINENTS. This
magazine gives informative information about the progress of
our holy faith in the mission lands as well as the needs of the
missionaries who serve the people. By helping them you will
share in their daily prayers and their work for the church.
Eternal Rest……………………..
Józef Gąsenica
May God Who called you take you home!
07/05
5:00PM
$997.00
6:30PM
$63.00
8:30AM
$1,414.00
10:00AM
$280.00
12:00PM
$1,245.00
4:00PM
$881.00
TOTAL
$4,880.00
15th Sunday in Ordinary Timei
“He instructed them to take nothing for the journey
but a walking stick—no food, no sack, no money in
their belts.” Mark 6:8
How different we are from the Apostles who took
nothing when they ventured out to serve God. Today, we make our journey through life more difficult
because of all the material baggage that we drag
along. Yet, the more we can let go of, the freer we
are to serve God with love and joy.
PRAY FOR OUR PARISHIONERS
WHO ARE ILL
Please call the rectory office to add or
delete names from the list.
Julia Adamczyk
Maria de Jesus Bolanos
Loretta Bolociuch
Theresa Brazda
Sam Cmunt
Constance Cwiok
Reynaldo Davalos
Mary Dlugokienski
Dalia Fallad
Florence Glosniak
Alfredo Gonzalez
Elva Gonzalez
Annette Havel
Justine Hranicka
Nilene Kolbuck
Virgie Lauth
Rita Mejka
Bernice Nowicki
Benigno Rodriguez
Hermilinda Ruiz
Elizabeth Schickel
Eleanore Sitar
Irene Sterns
Jozefa Sulejewska
Florence Szot
Dorothy Tetlak
Loretta Wachowicz
Elizabeth Wambold
Frances Wojdula
Virginia Wojtowicz
St. Mary’s Parish News
14th Annual Senior Lifestyle Expo
www.seniorlifestyleexpo.org
Get connected with Chicagoland’s largest senior expo! For the
14th year it continues its mission to bring seniors together with
the products and services that are invaluable to maintaining
their quality of life. The Senior Lifestyle Expo will be held on
September 2 and 3, 2009 at the Drury Lane, Oakbrook Terrace
and offers seniors and their families a full schedule of entertainment and attractions and a wide variety of exhibitors. This is the
ultimate marketplace to find out what’s new and what’s available. The Expo offers a little bit of everything and a whole lot of
fun!
Drury Lane Theatre Play & Expo Ticket
Drury Lane Theatre—Wednesday, September 2nd at 1:30
p.m.—”Cabaret!” Set in 1931 Berlin on the eve of the Nazis’ rise
to power, the Kit Kat Klub is the stage for young love, doomed
romance, and political tension. Bargain-priced tickets are $23
per person, which includes one theatre ticket and one Expo
ticket. Expo tickets are good for both days. To request an Advance Ticket Form visit: www.seniorlifestyleexpo.org.
Pope Benedict XVI declared a year of the priest
in an effort to encourage
"spiritual perfection" in
priests.
The pope opened the
special year with a vespers service at the Vatican June 19th— the
feast of the Sacred Heart of Jesus and the day for the sanctification
of priests. He will close the celebrations during a World Meeting of
Priests in St. Peter's Square June 19, 2010.
During this jubilee year, the pope proclaimed St. John Vianney to
be patron saint of all the world's priests. At present he is considered the patron saint of parish priests.
This year marks the 150th anniversary of the death of this 19thcentury saint who represents a "true example of a priest at the service of the flock of Christ," the pope said.
In his address, Pope Benedict said the priestly ministry consists
of total adherence to the ecclesial tradition of participating "in a
spiritually intense new life and a new lifestyle which was inaugurated by the Lord Jesus and which the apostles made their own."
Priestly ordination creates new men who are bestowed with the
gift and office of sanctifying, teaching and governing, he said. The
pope underlined the necessary and "indispensable struggle for
moral perfection which must dwell in every authentically priestly
heart."
The pope said he was calling for the special year for priests in an
effort to foster the priest's yearning "for spiritual perfection, upon
which the effectiveness of their ministry principally depends."Priests must be "present, identifiable and recognizable -- for
their judgment of faith, their personal virtues and their attire -- in the
fields of culture and charity which have always been at the heart of
the church's mission," he said.
Please remember to pray for our parish priests and all priests
throughout the world during this “YEAR OF THE PRIEST!”
July 12, 2009
Gospel: Mark 6:7-13
Jesus instructs his disciples and sends
them to preach repentance.
This week's Gospel and the one for next
week describe how Jesus sent the disciples
to minister in his name and the disciples'
return to Jesus afterward. These two passages, however, are
not presented together in Mark's Gospel. Inserted between
the two is the report of Herod's fears that Jesus is John the
Baptist back from the dead. In Mark's Gospel, Jesus' ministry
is presented in connection with the teaching of John the Baptist. Jesus' public ministry begins after John is arrested. John
the Baptist prepared the way for Jesus, who preached the
fulfillment of the Kingdom of God.
While we do not read these details about John the Baptist in
our Gospel this week or next week, our Lectionary sequence
stays consistent with Mark's theme. Recall that last week we
heard how Jesus was rejected in his hometown of Nazareth.
The insertion of the reminder about John the Baptist's ministry
and his death at the hands of Herod in Mark's Gospel makes
a similar point. Mark reminds his readers about this dangerous context for Jesus' ministry and that of his disciples.
Preaching repentance and the Kingdom of God is dangerous
business for Jesus and for his disciples. Mark wants his readers to remember that we, too, may find resistance as we
choose to be disciples of Jesus.
Mark's Gospel tells us that Jesus sent out the Twelve.
These twelve were selected from among Jesus' disciples and
named by Mark in chapter 3. Mark notes that these twelve are
also called “apostles.” The word apostle means “one who is
sent.” The number twelve is also a symbolic number, representing the twelve tribes of Israel. By naming twelve apostles,
Jesus shows his mission to be in continuity with the mission
of God's people, Israel.
Jesus' instructions to the apostles are very specific. He repeats the mission that they are sent to preach and to share
his authority to heal and to drive out demons. Jesus sends
them in pairs, establishing his mission as a communal endeavor. Jesus also instructs them to travel lightly, without the
customary food, money, and extra set of clothes. These instructions mean that the Twelve will be dependent on the hospitality of others, just as Jesus depended on others to provide
for his needs.
Jesus continues to send us into the world as his disciples.
But like the first disciples, we are not sent alone. Jesus has
given us the community of the Church, which strengthens our
life of discipleship. The Christian message can only authentically be proclaimed in and through the community of faith that
is the Church. In our work with others, we build this community of faith and can invite others to share in it.
Anuncios Parroquiales
XV Domingo del Tiempo Ordinario
En aquel tiempo llamó
Jesús a los Doce y los
fue enviando de dos en
dos, dándoles autoridad
sobre los espíritus inmundos. Les encargó
que llevaran para el camino un bastón y nada
más, pero ni pan ni alforja, ni dinero suelto en la faja;
que llevasen sandalias, pero no, túnica de repuesto. Y
añadió: Quedaos en la casa donde entréis, hasta que
os vayáis de aquel sitio. Y si un lugar no os recibe ni
os escucha, al marcharos sacudíos el polvo de los
pies, para probar su culpa. Ellos salieron a predicar la
conversión, echaban muchos demonios, ungían con
aceite a muchos enfermos y los curaban.
Mc 6, 7- 13
MONICIÓN SOBRE LAS LECTURAS
1.- La primera lectura nos habla del profeta Amós. Un profeta,
es un hombre que tiene una vocación irresistible, ha sido capaz
de decir sí a Dios, aunque sabía lo que le esperaba. Un profeta,
habla el lenguaje de la libertad porque no depende de nadie; las
órdenes las recibe de Dios. Quiere quitarse de encima lo que le
desagrada hacer, pero aunque quiere no puede resistirse a lo que
Dios le pide y, pase lo que pase, irá a profetizar al pueblo.
2.- La segunda lectura –de la Carta de Pablo a los Efesios--es
una alabanza salida de un corazón que ha experimentado a Dios.
Parece como si el hombre fiel a la palabra de Dios –profeta en
definitiva-- hubiera explotado en un canto al Señor por el que
vive.
3.- El evangelio de hoy nos habla del envío. Del encargo para
cumplir una misión. No podemos guardarnos el mensaje y quedarnos parados. Tenemos que ser signo de la presencia de Dios
en el mundo. Él nos dará su gracia para que esto se haga realidad en cada uno de nosotros. Y eso es lo que con palabras maravillosas nos dice San Marcos en su relato que vamos a escuchar.
Año Sacerdotal
2009-2010
"Para favorecer esta
tendencia de los sacerdotes a la perfección
espiritual de la que depende sobre todo la eficacia de
su ministerio, he decidido que se celebre un especial
Año Sacerdotal del 19 de junio de 2009 -Sagrado Corazón de Jesús y Jornada para la santificación sacerdotal- al 19 de junio de 2010”. Este año “se conmemora
el 150 aniversario de la muerte del santo cura de Ars,
Juan María Vianney, verdadero ejemplo de pastor al
servicio del rebaño de Cristo”.
S.S. Benedicto XVI.
12 de Julio de 2009
Invitamos a participar en la Adoración
del Santísimo Sacramento. Cada Miércoles tenemos la Adoración todo el día. Por
eso les invitamos a encontrar el tiempo
para Cristo e inscribirse para una o dos
horas de adoración. Pueden inscribirse
en la pizarra en la entrada de la iglesia.
Fiesta de la Virgen del Carmen 16 de julio
La Virgen Inmaculada, Estrella del Mar,
es la Virgen del Carmen, es decir a la que
desde tiempos remotos se venera en el
Carmelo. Ella acompañó a los Carmelitas
a medida que la orden se propagó por el
mundo. A los Carmelitas se les conoce
por su devoción a la Madre de Dios, ya
que en ella ven el cumplimiento del ideal
de Elías. Incluso se le llamó: "Los hermanos de Nuestra
Señora del Monte Carmelo". En su profesión religiosa se
consagraban a Dios y a María, y tomaban el hábito en
honor ella, como un recordatorio de que sus vidas le pertenecían a ella, y por ella, a Cristo.
Las Hermanas Misioneras de San Pedro Claver vendrán a
nuestra parroquia prójimo Domingo con sus revistas misioneras. Ellas quieren su colaboración en evangelización del
mundo a través de subscripción de revista: Eco de las Misiones. Esta revista los tendrá bien informados del progreso
de nuestra fe en las misiones, y de las actividades y necesidades de los misioneros. Ayudando a las Hermanas Ustedes
participaran en las oraciones y apostolado misionero de la
Iglesia y aumentaran en las obras misioneras en Reino Divino.
LA KERMÉS
Las personas, cuales quieren responder generosamente a Cristo y a la parroquia ayudándonos
en la Kermés, por favor llenen este formulario y
pongan lo en la colecta dominical. Gracias
______20 de Agosto
______21 de Agosto
______22 de Agosto
______23 de Agosto
Nombre ______________________________
Adres ________________________________
_____________________________________
Teléfono______________________________
Ogłoszenia Parafialne
XV Niedziela w Ciągu Roku
Jezus przywołał do siebie Dwunastu i zaczął rozsyłać
ich po dwóch. Dał im też władzę nad duchami nieczystymi i przykazał im, żeby nic z sobą nie brali na drogę
prócz laski: ani chleba, ani torby, ani pieniędzy w trzosie. Ale idźcie obuci w sandały i nie wdziewajcie dwóch
sukien. I mówił do nich: Gdy do jakiego domu wejdziecie, zostańcie tam, aż stamtąd wyjdziecie. Jeśli w jakim
miejscu was nie przyjmą i nie będą słuchać, wychodząc
stamtąd strząśnijcie proch z nóg waszych na świadectwo
dla nich. Oni więc wyszli i wzywali do nawrócenia. Wyrzucali też wiele złych duchów oraz wielu chorych namaszczali olejem i uzdrawiali.
Mk 6,7-13
16 lipca
Najświętsza Maryja Panna z góry
Karmel
Szkaplerz karmelitański
Dzisiejsze wspomnienie zwraca nas
ku Maryi objawiającej się na górze
Karmel, znanej już z tekstów Starego
Testamentu - z historii proroka Eliasza (1 Krl 17, 1 - 2 Krl 2, 25). W XII
wieku po Chrystusie do Europy przybyli, prześladowani przez Turków,
duchowi synowie Eliasza, prowadzący życie kontemplacyjne na Karmelu. Również w Europie spotykali się z niechęcią. Jednakże Stolica Apostolska, doceniając wyrzeczenia i umartwienia, jakie podejmowali zakonnicy, ułatwiała
zakładanie nowych klasztorów.
Szczególnie szybko zakon rozwijał się w Anglii, do czego przyczynił się m.in. wielki czciciel Maryi, św. Szymon Stock, szósty przełożony generalny zakonu karmelitów. Wielokrotnie błagał on Maryję o ratunek dla zakonu. W czasie jednej z modlitw w Cambridge, w nocy z 15 na 16 lipca 1251 r., ujrzał Bożą Rodzicielkę w
otoczeniu Aniołów. Podała mu Ona brązową szatę, wypowiadając
jednocześnie słowa:
Przyjmij, synu, szkaplerz twego zakonu, jako znak mego braterstwa, przywilej dla ciebie i wszystkich karmelitów. Kto w nim
umrze, nie zazna ognia piekielnego. Oto znak zbawienia, ratunek
w niebezpieczeństwach, przymierze pokoju i wiecznego zobowiązania.
Szkaplerz początkowo był wierzchnią szatą, której używali dawni
mnisi w czasie codziennych zajęć, aby nie brudzić habitu. Spełniał więc rolę fartucha gospodarczego. Potem przez szkaplerz
rozumiano szatę nałożoną na habit. Pisze o nim już reguła św.
Benedykta w kanonie 55 dotyczącym ubrania i obuwia braci.
Wszystkie dawne zakony noszą po dzień dzisiejszy szkaplerz.
Współcześnie szkaplerz oznacza strój, który jest znakiem zewnętrznym przynależności do bractwa, związanego z jakimś konkretnym zakonem. Tak więc istnieje szkaplerz: brunatny - karmelitański (w. XIII); czarny - serwitów (w. XIV), od roku 1860 kamilianów; biały - trynitarzy, mercedariuszów (w. XIV), Niepokalanego
Serca Maryi (od roku 1900); niebieski - teatynów (od roku 1617) i
12 lipca 2009
Niepokalanego Poczęcia Maryi (w. XIX); czerwony - męki Pańskiej; fioletowy - lazarystów (1847) i żółty - św. Józefa (w. XIX).
Ponieważ było niewygodnie nosić szkaplerz taki, jaki nosili przedstawiciele danego zakonu, dlatego z biegiem lat zamieniono go
na dwa małe kawałki płótna, zazwyczaj z odpowiednim wizerunkiem na nich. Na dwóch tasiemkach noszono go w ten sposób, że
jedno płócienko było na plecach (stąd nazwa łacińska scapulare),
a druga na piersi. Taką formę zachowały szkaplerze do dnia dzisiejszego. W roku 1910 papież św. Pius X zezwolił ze względów
praktycznych na zastąpienie szkaplerza medalikiem szkaplerznym.
W przypadku szkaplerza karmelitańskiego na jednym kawałku
powinien być umieszczony wizerunek Matki Bożej Szkaplerznej, a
na drugim - Najświętszego Serca Pana Jezusa. Jedna część powinna spoczywać na piersiach, a druga - na plecach. Szkaplerz
musi być poświęcony według specjalnego obrzędu.
Szkaplerz, będący znakiem maryjnym, zobowiązuje do chrześcijańskiego życia, ze szczególnym ukierunkowaniem na uczczenie
Najświętszej Maryi Dziewicy potwierdzanym codzienną modlitwą
Pod Twoją obronę.
Siostry Misjonarki św. Piotra Klawera będą z nami
w przyszłą niedzielę. Będą one w przedsionku
kościoła z miesięcznikiem "Echo z Afryki", by
Was zaprosić do zapisania go sobie. Miesięcznik
ten poinformuje Was o postępie naszej św. Wiary
w krajach misyjnych i o potrzebach misjonarzy
poświęcających się na niwie misyjnej. Przez Waszą pomoc będziecie mieć udział w modlitwach
Sióstr i w ich pracach dla Kościoła Misyjnego.
KARNAWAŁ PARAFIALNY
Po raz czwarty chcemy zorganizować karnawał parafialny. W związku z tym zwracamy się z gorącą
prośbą do wszystkich parafian o pomoc. Aby karnawał mógł się odbyć potrzebne jest zaangażowanie wielu osób. Chętnych prosimy o wypełnienie
poniższej formy i wrzucenie jej na niedzielną kolektę lub skontaktowanie się z biurem parafialnym.
______20 sierpnia
______21 sierpnia
______22 sierpnia
______23 sierpnia
Nazwisko _______________________________
Adres___________________________________
_______________________________________
Telefon _________________________________
Parafia Matki Bożej Częstochowskiej
Panowie Marek Zając i Pan
Łukasz Antczak z firmy
Unique Tiles
Professional
naprawili i
wstawili jedną
nową płytę
marmurową w
podstawie pomnika Chrystusa Króla.
Serdecznie
dziękujemy.
St. Mary of Czestochowa Parish - Membership Form
Forma Przynależności do Parafii M. B. Częstochowskiej
Forma de Registro a la Parroquia de Nuestra Señora de Czestochowa
CHECK ONE:
New Registration
Change of Address
Moving out of parish
Want Envelopes
ZAZNACZ JEDNO:
Nowo Zarejestrowany
Zmiana Adresu
Wyprowadzka z Parafii
Proszę o Koperty
MARQUE UNO:
Primer Registro
Cambio de Dirección
Cambio de Parroquia
Necesito Sobres
First & Last Name / Imię i Nazwisko / Nombre y Apellido
Address / Adres / Dirección
City / Miasto / Ciudad
Zip Code / Kod Pocztowy / Zona Postal
Phone / Telefon / Teléfono
Please drop Membership Form into the offertory basket or mail to Rectory.
Proszę wrzucić ta formę do koszyka na tacę lub przesłać na Plebanie.
Favor de regresar la Forma Completa en la Canasta
de Ofrendas o mandarla por Correo a la Rectoría.