Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w
Transkrypt
Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w
Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Życząc prawdziwego relaksu oraz udanych negocjacji biznesowych w miłej atmosferze komfortu i dyskrecji polecamy wyśmienite potrawy naszej kuchni Zapraszamy! Dyrekcja i Obsługa HOTELU 500 Restauracja zaprasza od godziny 12.00 do 23.00 Kuchnia przyjmuje zamówienia na potrawy do godziny 22.30. Szczegółowa karta potraw znajduje się u Szefa Kuchni. Czas oczekiwania na potrawę wynosi ok. 20 minut. Jeżeli po zrealizowaniu zamówienia nie otrzymają Państwo rachunku lub rachunek nie będzie zgodny z dokonanym zamówieniem, jesteście Państwo upoważnieni do otrzymania 50% zniżki przy zapłacie, po skontaktowaniu się z Recepcją lub Kierownikiem Sali. W cenach uwzględniono podatek Vat. Our Restaurant is open since 07.00 a.m. until 11 p.m. // Last call 10.30 p.m. // Detailed menu – see Chef // If your bill does not correspond to your order or if you don’t get the bill you have the right to 50% discount please, contact the Restaurant Manager or the Reception // Meal preparation time up to 20 minutes. All prices included VAT. Domowe smaki Homemade flavors Poznańskie pyry z gzikiem 14,- Potatoes with polish white cheese Pierogi ruskie z kwaśną śmietaną 15,- Dumplings filled potatoes and cheese with sour cream Śledź w śmietanie z ziemniakami 13,- Creamed herring in cream with potatoes Uszka a’la Cepelin z sosem kurkowym “Cepelin” with mushrooms sauce 17,- Sałatki Salads Sałatka grecka podawana z gorącą bułeczką i masłem 20,- Greek salad served with hot roll and butter Sałatka z kurczakiem i sosem czosnkowym podawana z gorącą bułeczką i masłem 20,- Chicken salad with garlic sauce served with hot roll and butter Sałatka z łososiem i szyjkami rakowymi w sosie serowo – ziołowym, podawana z gorącą bułeczką i masłem Salmon salad with crayfish tails and cheese herb sauce served with hot roll and butter 25,- Zakąski zimne Cold starters Tatar wołowy z kaparami 37,- Beef tartare with egg yolk and capers Carpaccio z polędwicy wołowej z mozzarellą, skropione oliwką rozmarynową 30,- Beef carpaccio with mozzarella, drizzled with olive rosemary Wędzony łosoś z twarożkiem ziołowym na placku rostii 17,- Smoked salmon with herbs cottage on rostii Zakąski gorące Hot starters Krewetki tygrysie smażone na maśle czosnkowym, podlewane białym winem 33,- Grilled Tiger Prawns fried on garlic butter with white wine Camembert w sezamie na ruccoli z malinowym sosem Camembert in sesame on ruccola with raspberry sauce 27,- Zupy Soups Żurek staropolski na zakwasie chlebowym 10,- Old Polish country soup Krem pomidorowy z bazylią podany z paluszkiem grissini 8,- Tomato cream with basil served with grissini Zupa gulaszowa Goulash soup 12,- Pasty Pastas Penne con pollo z oliwkami 22,- Penne con pollo with olives Tagliatelle Bianco z kurkami, rucollą i pomidorkami cherry 20,- Tagliatelle Bianco with mushrooms, rucola and cherry tomatoes Ryby Fish Łosoś pieczony w płatkach migdałów, podany na sałatce a’la mista z jabłkowym balsamico i limonką. 48,- Salmon baked with flaked almonds served on a'la mista salad with balsamic apple vinegar and lime Sandacz po polsku z ziemniakami pieczonymi i warzywami Zander in Polish-style with roasted potatoes and vegetables 45,- Dania główne Main dishes Polędwiczki wieprzowe w delikatnym kurkowym sosie z blanszowanymi liśćmi szpinaku i plackami rostii Pork tenderloins with delicate mushrooms sauce served with spinach and rosti Kotlet de Volaille z frytkami i zestawem surówek 33,- 25,- Poultry cutlet with chips and mix salad Udko kacze podane z kapustą modrą i pyzami 35,- Duck drumstick served with cabbage and dumplings Kotlet schabowy z ziemniakami i kapustą kiszoną zasmażaną 22,- Breaded pork chop with boiled potatoes and sour roasted cabbage Pierś kurczaka z mozarellą i boczkiem na ziemniaczanym puree z warzywami Chicken breast with mozzarella, becon served with puree potatoes and vegetables Kurczak z camembertem i estragonem z brokułami i penne w sosie kurkowym Chicken breast stuffed camembert cheese and tarragon, served with penne pasta and broccoli in mushroom sauce 28,- 32,- New York Steak z sosem gorgonzola na grillowanej papryce i cukinii podawany z frytkami New York steak with gorgonzola cheese sauce on the grilled paprica and courgette served with chips 49,- Stek z polędwicy wołowej z sosem z zielonego pieprzu, na grillowanych warzywach oraz szyszkami ziemniaczanymi 69,- Beef steak with green pepper sauce, grilled vegetables and potatoes croquettes Desery Desserts Szarlotka na ciepło z lodami 10,- Apple pie with ice cream Frutti di bosco (lody z owocami) 15,- Frutti di bosco (ice cream with fruits) Deser Fitt (owoce z jogurtem) Fitt desert (fruits with joghurt) 10,-