Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w

Transkrypt

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w
Szanowni Państwo!
Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500
Życząc prawdziwego relaksu oraz udanych negocjacji
biznesowych w miłej atmosferze komfortu i dyskrecji
polecamy wyśmienite potrawy naszej kuchni
Zapraszamy!
Dyrekcja i Obsługa HOTELU 500
Restauracja zaprasza od godziny 12.00 do 23.00
Kuchnia przyjmuje zamówienia na potrawy do godziny 22.30. Szczegółowa karta potraw
znajduje się u Szefa Kuchni. Czas oczekiwania na potrawę wynosi ok. 20 minut. Jeżeli po
zrealizowaniu zamówienia nie otrzymają Państwo rachunku lub rachunek nie będzie zgodny
z dokonanym zamówieniem, jesteście Państwo upoważnieni do otrzymania 50% zniżki przy
zapłacie, po skontaktowaniu się z Recepcją lub Kierownikiem Sali. W cenach uwzględniono
podatek Vat.
Our Restaurant is open since 07.00 a.m. until 11 p.m. // Last call 10.30 p.m. // Detailed menu – see Chef //
If your bill does not correspond to your order or if you don’t get the bill you have the right to 50% discount please, contact the Restaurant Manager or the Reception // Meal preparation time up to 20 minutes. All prices
included VAT.
Domowe smaki
Homemade flavors
Poznańskie pyry z gzikiem
14,-
Potatoes with polish white cheese
Pierogi ruskie z kwaśną śmietaną
15,-
Dumplings filled potatoes and cheese with sour cream
Śledź w śmietanie z ziemniakami
13,-
Creamed herring in cream with potatoes
Uszka a’la Cepelin z sosem kurkowym
“Cepelin” with mushrooms sauce
17,-
Sałatki
Salads
Sałatka grecka podawana z gorącą bułeczką i
masłem
20,-
Greek salad served with hot roll and butter
Sałatka z kurczakiem i sosem czosnkowym
podawana z gorącą bułeczką i masłem
20,-
Chicken salad with garlic sauce served with hot roll and butter
Sałatka z łososiem i szyjkami rakowymi w sosie
serowo – ziołowym, podawana z gorącą bułeczką
i masłem
Salmon salad with crayfish tails and cheese herb sauce served with
hot roll and butter
25,-
Zakąski zimne
Cold starters
Tatar wołowy z kaparami
37,-
Beef tartare with egg yolk and capers
Carpaccio z polędwicy wołowej z mozzarellą,
skropione oliwką rozmarynową
30,-
Beef carpaccio with mozzarella, drizzled with olive rosemary
Wędzony łosoś z twarożkiem ziołowym na placku
rostii
17,-
Smoked salmon with herbs cottage on rostii
Zakąski gorące
Hot starters
Krewetki tygrysie smażone na maśle czosnkowym,
podlewane białym winem
33,-
Grilled Tiger Prawns fried on garlic butter with white wine
Camembert w sezamie na ruccoli z malinowym sosem
Camembert in sesame on ruccola with raspberry sauce
27,-
Zupy
Soups
Żurek staropolski na zakwasie chlebowym
10,-
Old Polish country soup
Krem pomidorowy z bazylią podany z paluszkiem
grissini
8,-
Tomato cream with basil served with grissini
Zupa gulaszowa
Goulash soup
12,-
Pasty
Pastas
Penne con pollo z oliwkami
22,-
Penne con pollo with olives
Tagliatelle Bianco z kurkami, rucollą i
pomidorkami cherry
20,-
Tagliatelle Bianco with mushrooms, rucola and cherry tomatoes
Ryby
Fish
Łosoś pieczony w płatkach migdałów, podany na
sałatce a’la mista z jabłkowym balsamico i
limonką.
48,-
Salmon baked with flaked almonds served on a'la mista salad with
balsamic apple vinegar and lime
Sandacz po polsku z ziemniakami pieczonymi i
warzywami
Zander in Polish-style with roasted potatoes and vegetables
45,-
Dania główne
Main dishes
Polędwiczki wieprzowe w delikatnym kurkowym sosie z
blanszowanymi liśćmi szpinaku i plackami rostii
Pork tenderloins with delicate mushrooms sauce served with
spinach and rosti
Kotlet de Volaille z frytkami i zestawem surówek
33,-
25,-
Poultry cutlet with chips and mix salad
Udko kacze podane z kapustą modrą i pyzami
35,-
Duck drumstick served with cabbage and dumplings
Kotlet schabowy z ziemniakami i kapustą kiszoną
zasmażaną
22,-
Breaded pork chop with boiled potatoes and sour roasted cabbage
Pierś kurczaka z mozarellą i boczkiem na ziemniaczanym
puree z warzywami
Chicken breast with mozzarella, becon served with puree potatoes
and vegetables
Kurczak z camembertem i estragonem z brokułami i penne w
sosie kurkowym
Chicken breast stuffed camembert cheese and tarragon, served
with penne pasta and broccoli in mushroom sauce
28,-
32,-
New York Steak z sosem gorgonzola na grillowanej papryce
i cukinii podawany z frytkami
New York steak with gorgonzola cheese sauce on the grilled
paprica and courgette served with chips
49,-
Stek z polędwicy wołowej z sosem z zielonego pieprzu, na
grillowanych warzywach oraz szyszkami ziemniaczanymi
69,-
Beef steak with green pepper sauce, grilled vegetables and
potatoes croquettes
Desery
Desserts
Szarlotka na ciepło z lodami
10,-
Apple pie with ice cream
Frutti di bosco (lody z owocami)
15,-
Frutti di bosco (ice cream with fruits)
Deser Fitt (owoce z jogurtem)
Fitt desert (fruits with joghurt)
10,-