Dziejsza Francja - Polska Fundacja im. Roberta Schumana
Transkrypt
Dziejsza Francja - Polska Fundacja im. Roberta Schumana
Francuskojęzyczne kraje Europy 8. seminarium koordynator: Joanna Różycka-Thiriet 15 grudnia 2010 roku [email protected] [email protected] Temat: Stypendia francuskojęzycznych i wolontariat w krajach Zaproszeni goście: - Maria Koralewska, agencja CampusFrance - Katarzyna Aleksandrowicz, Fundusz Stypendialny, Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji - Elżbieta Dybcio-Wojciechowska, Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej - Louise Williams, francuska wolontariuszka europejska Polskiej Fundacji im. Roberta Schumana SŁOWNICZEK PRZETRWANIA La fac [la fak] – skrót od faculté, uniwesytet. La bourse [la burs] – słowo o wielu znaczeniach: sakiewka, giełda ale też i stypendium. W tym ostatnim przypadku można zaznaczyć, że chodzi o pomoc finansową czyli o bourse d’etude. Le CROUS [le kruz] - Centre régional des œuvres universitaires et scolaires, czyli Regionalny Ośrodek Dzieł Uniwersyteckich i Szkolnych. Sieć CROUS-ów działa w całej Francji. Ich zadaniem jest informowanie studentów o zakwaterowaniu, wyżywieniu, możliwościach znalezienia tymczasowej pracy, zajmowanie się studentami zagranicznymi. Le resto U [le resto u] – le restaurant universitaire, czyli uniwersytecka stołówka we Francji. W 2010 roku francuskie państwo dopłacało do każdego studenckiego posiłku prawie 2 euro. Student płacił tylko 3 euro. Le volontariat [ly volątaria] – wolontariat, który we Francji posiada specjalne ramy prawne (ustawa z 23 maja 2006 r.). Osoby zobowiązują się pracować na rzecz jakiejś organizacji lub struktury (zajmującej się pomocą humanitarną, działalnością społeczną, kulturą czy sportem), jednak za pewne wynagrodzenie, które nie jest tożsame z pensją. Należy od niego odróżnić le bénévolat, który również tłumaczy się na polski jako wolontariat. We Francji nie posiada on precyzyjnych ram prawnych i nie wiąże się z jakimkolwiek wynagrodzeniem dla osoby go wykonującej czyli bénévole. Bénévolat wykonywany jest najczęściej na rzecz stowarzyszeń. Dana osoba pomaga organizacji od czasu do czasu, w zależności od swoich możliwości. Według opracowania z 2010 roku, takimi ochotnikami do pomocy jest aktualnie ponad 18 mln Francuzów (36% populacji w wieku 15 lat i powyżej). Le SVE (le eswee] – skrót od le Service volontaire européen, wolontariat europejski. W Polsce najczęściej posługujemy się angielskim skrótem EVS. Wolontariat europejski jest częścią unijnego programu Młodzież w działaniu (Jeunesse en action). Program otwarty jest dla obywateli UE i krajów partnerskich mających od 18 do 30 roku życia. Wolontariat europejski daje możliwość wyjazdu do innego kraju unijnego lub partnerskiego na 2 do 12 miesięcy. W tym okresie wolontariusz wykonuje w przyjmującej go organizacji pracę najczęściej o charakterze społecznym, rozwijając jednocześnie własne umiejętności. Aby zostać wolontariuszem nie potrzebny jest konkretny dyplom lub znajomość języka. Komisja Europejska opłaca koszty pobytu wolontariusza (zakwaterowanie, wyżywienie, kieszonkowe, ubezpieczenie). PORTRETY MNIEJ ZNANYCH MĘŻCZYZN I KOBIET Minister szkolnictwa wyższego i badań Valérie Pécresse jest absolwentką dwóch wielkich szkół - Ecole des hautes études commerciales (HEC) i Ecole nationale d’administration (ENA). Była rzeczniczka UMP podobno bywała nazywana „prawicową Ségolène” (w nawiązaniu do socjalistki Ségolène Royal). Niegdyś związana z otoczeniem Jacques’a Chiraca, ministrem została dopiero w rządzie François Fillon. Mimo napotkanych trudności w reformowaniu szkolnictwa wyższego (w tym protestów i okupacji uniwersytetów), utrzymuje się w kolejnych rządach Fillon od 2007 roku i to ciągle w tym samym resorcie. Od kilku lat francuskie szkolnictwo wyższe reformuje się, aby dostosować się do nowych wyzwań związanych np. z rynkiem pracy. Nazwisko minister nosi uchwalona w sierpniu 2007 roku ustawa o wolnościach i obowiązkach uniwersytetu (la loi Pércresse, nazywana też ustawą o autonomii uniwersytetów). W efekcie tej reformy w roku akademickim 2010/2011 autonomicznych będzie już 90% francuskich uniwersytetów. Rektorzy takich uczelni mają np. większą swobodę w prowadzeniu polityki kadrowej, dysponują całym budżetem danej uczelni. W 2009 roku nie bez oporów środowiska Pércresse zmieniła też dekret o statusie wykładowców – badaczy. Naukowcy uniwersyteccy zyskali większą elastyczność co do podziału czasu przeznaczonego na dydaktykę i badania. Ich praca będzie również co cztery lata oceniana. Zmieniają się zasady awansu. W 2010 roku najbardziej popularnymi wśród maturzystów kierunkami były prawo-ekonomiazarządzanie (26,44%). INTERNET – CO W TRAWIE PISZCZY Ciekawe strony strony internetowe o stypendiach: - Campus France - www.campusfrance.org - Ambasada Francji w Polsce – www.ambafrance-pl.org/france_pologne/spip.php?rubrique142 - Biuro Współpracy z Zagranicą Uniwersytetu Warszawskiego - www.bwz.uw.edu.pl - Fundusz stypendialny – stypendia doktorancie i postdoktorancie w Szwajcarii - www.sciex.pl - Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej – stypendia w różnych krajach europejskich i nie tylko - www.buwiwm.edu.pl O wolontariacie europejskim: - Program Młodzież w Działaniu, Agencja Narodowa w Polsce - http://mlodziez.org.pl - Polska Fundacja im. Roberta Schumana http://schuman.org.pl/index.php?option=com_content&view=article&id=101&Itemid=73&lang=pl JAK TO SIĘ JE, CZYLI O FRANCUSKICH ZWYCZAJACH Bonnes fêtes de fin d’année- Szczęśliwych świąt końca roku, to tradycyjna formułka wymieniana przez Francuzów w okolicach świąt Bożego Narodzenia. Ponieważ Francja jest krajem różnorakich religii, laickim i zateizowanym, zwrot ten jest bezpieczniejszy niż Joyeux Noel (Wesołych świąt Bożego Narodzenia), który odnosi się już bezpośrednio święta religijnego. Partnerem seminariów jest Fundacja Roberta Schumana w Paryżu. Działania Polskiej Fundacji im. Roberta Schumana są współfinansowane przez Unię Europejską, ze środków programu Europa dla Obywateli.