Dziejsza Francja - Polska Fundacja im. Roberta Schumana

Transkrypt

Dziejsza Francja - Polska Fundacja im. Roberta Schumana
Francuskojęzyczne kraje
Europy
8. seminarium
koordynator: Joanna Różycka-Thiriet
15 grudnia 2010 roku
[email protected]
[email protected]
Temat:
Stypendia
francuskojęzycznych
i
wolontariat
w
krajach
Zaproszeni goście:
- Maria Koralewska, agencja CampusFrance
- Katarzyna Aleksandrowicz, Fundusz Stypendialny,
Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji
- Elżbieta Dybcio-Wojciechowska, Biuro Uznawalności
Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej
- Louise Williams, francuska wolontariuszka europejska Polskiej
Fundacji im. Roberta Schumana
SŁOWNICZEK PRZETRWANIA
La fac [la fak] – skrót od faculté, uniwesytet.
La bourse [la burs] – słowo o wielu znaczeniach: sakiewka, giełda ale też i stypendium. W tym
ostatnim przypadku można zaznaczyć, że chodzi o pomoc finansową czyli o bourse d’etude.
Le CROUS [le kruz] - Centre régional des œuvres universitaires et scolaires, czyli Regionalny
Ośrodek Dzieł Uniwersyteckich i Szkolnych. Sieć CROUS-ów działa w całej Francji. Ich zadaniem jest
informowanie studentów o zakwaterowaniu, wyżywieniu, możliwościach znalezienia tymczasowej
pracy, zajmowanie się studentami zagranicznymi.
Le resto U [le resto u] – le restaurant universitaire, czyli uniwersytecka stołówka we Francji. W 2010
roku francuskie państwo dopłacało do każdego studenckiego posiłku prawie 2 euro. Student płacił
tylko 3 euro.
Le volontariat [ly volątaria] – wolontariat, który we Francji posiada specjalne ramy prawne
(ustawa z 23 maja 2006 r.). Osoby zobowiązują się pracować na rzecz jakiejś organizacji lub struktury
(zajmującej się pomocą humanitarną, działalnością społeczną, kulturą czy sportem), jednak za pewne
wynagrodzenie, które nie jest tożsame z pensją. Należy od niego odróżnić le bénévolat, który również
tłumaczy się na polski jako wolontariat. We Francji nie posiada on precyzyjnych ram prawnych i nie
wiąże się z jakimkolwiek wynagrodzeniem dla osoby go wykonującej czyli bénévole. Bénévolat
wykonywany jest najczęściej na rzecz stowarzyszeń. Dana osoba pomaga organizacji od czasu do czasu,
w zależności od swoich możliwości. Według opracowania z 2010 roku, takimi ochotnikami do pomocy
jest aktualnie ponad 18 mln Francuzów (36% populacji w wieku 15 lat i powyżej).
Le SVE (le eswee] – skrót od le Service volontaire européen, wolontariat europejski. W Polsce
najczęściej posługujemy się angielskim skrótem EVS. Wolontariat europejski jest częścią unijnego
programu Młodzież w działaniu (Jeunesse en action). Program otwarty jest dla obywateli UE i krajów
partnerskich mających od 18 do 30 roku życia. Wolontariat europejski daje możliwość wyjazdu do
innego kraju unijnego lub partnerskiego na 2 do 12 miesięcy. W tym okresie wolontariusz wykonuje w
przyjmującej go organizacji pracę najczęściej o charakterze społecznym, rozwijając jednocześnie
własne umiejętności. Aby zostać wolontariuszem nie potrzebny jest konkretny dyplom lub znajomość
języka. Komisja Europejska opłaca koszty pobytu wolontariusza (zakwaterowanie, wyżywienie,
kieszonkowe, ubezpieczenie).
PORTRETY MNIEJ ZNANYCH MĘŻCZYZN I KOBIET
Minister szkolnictwa wyższego i badań Valérie Pécresse jest
absolwentką dwóch wielkich szkół - Ecole des hautes études commerciales
(HEC) i Ecole nationale d’administration (ENA). Była rzeczniczka UMP
podobno bywała nazywana „prawicową Ségolène” (w nawiązaniu do
socjalistki Ségolène Royal). Niegdyś związana
z otoczeniem Jacques’a
Chiraca, ministrem została dopiero w rządzie François Fillon. Mimo
napotkanych trudności w reformowaniu szkolnictwa wyższego (w tym
protestów i okupacji uniwersytetów), utrzymuje się w kolejnych rządach
Fillon od 2007 roku i to ciągle
w tym samym resorcie. Od kilku lat
francuskie szkolnictwo wyższe reformuje się, aby dostosować się do
nowych wyzwań związanych np. z rynkiem pracy. Nazwisko minister nosi
uchwalona w sierpniu 2007 roku ustawa o wolnościach i obowiązkach uniwersytetu (la loi Pércresse,
nazywana też ustawą o autonomii uniwersytetów). W efekcie tej reformy w roku akademickim
2010/2011 autonomicznych będzie już 90% francuskich uniwersytetów. Rektorzy takich uczelni mają
np. większą swobodę w prowadzeniu polityki kadrowej, dysponują całym budżetem danej uczelni.
W 2009 roku nie bez oporów środowiska Pércresse zmieniła też dekret o statusie wykładowców –
badaczy. Naukowcy uniwersyteccy zyskali większą elastyczność co do podziału czasu przeznaczonego
na dydaktykę i badania. Ich praca będzie również co cztery lata oceniana. Zmieniają się zasady awansu.
W 2010 roku najbardziej popularnymi wśród maturzystów kierunkami były prawo-ekonomiazarządzanie (26,44%).
INTERNET – CO W TRAWIE PISZCZY
Ciekawe strony strony internetowe o stypendiach:
- Campus France - www.campusfrance.org
- Ambasada Francji w Polsce –
www.ambafrance-pl.org/france_pologne/spip.php?rubrique142
- Biuro Współpracy z Zagranicą Uniwersytetu Warszawskiego - www.bwz.uw.edu.pl
- Fundusz stypendialny – stypendia doktorancie i postdoktorancie w Szwajcarii - www.sciex.pl
- Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej – stypendia w różnych krajach
europejskich i nie tylko - www.buwiwm.edu.pl
O wolontariacie europejskim:
- Program Młodzież w Działaniu, Agencja Narodowa w Polsce - http://mlodziez.org.pl
- Polska Fundacja im. Roberta Schumana http://schuman.org.pl/index.php?option=com_content&view=article&id=101&Itemid=73&lang=pl
JAK TO SIĘ JE, CZYLI O FRANCUSKICH ZWYCZAJACH
Bonnes fêtes de fin d’année- Szczęśliwych świąt końca roku, to tradycyjna formułka wymieniana
przez Francuzów w okolicach świąt Bożego Narodzenia. Ponieważ Francja jest krajem różnorakich
religii, laickim i zateizowanym, zwrot ten jest bezpieczniejszy niż Joyeux Noel (Wesołych świąt Bożego
Narodzenia), który odnosi się już bezpośrednio święta religijnego.
Partnerem seminariów jest Fundacja Roberta Schumana w Paryżu.
Działania Polskiej Fundacji im. Roberta Schumana są współfinansowane przez Unię
Europejską, ze środków programu Europa dla Obywateli.

Podobne dokumenty