Bruksanvisning för elvisp Bruksanvisning for elektrisk visp
Transkrypt
Bruksanvisning för elvisp Bruksanvisning for elektrisk visp
Bruksanvisning för elvisp Bruksanvisning for elektrisk visp Instrukcja obsługi miksera Operating Instructions for Electric Whisk 802-359 07.09.2015 © Jula AB SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. www.jula.no PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88. www.jula.pl EN - Operating instructions (Translation of the original instructions) Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Importör/ Importør/ Importer/ Importer Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska SVENSKA SVENSK A SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Den här apparaten kan användas av barn från åtta år och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer som saknar erfarenhet och kunskap, om de ges handledning eller får instruktioner angående användning av apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn, såvida de inte är äldre än åtta år och det sker under övervakning. Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn yngre än åtta år. Apparaten är avsedd för hushållsanvändning inomhus. Stäng av apparaten och dra ut sladden före rengöring och när apparaten inte används. Använd inte apparaten om den är skadad. Kontakta behörig servicerepresentant. Dränk aldrig apparaten eller sladden i vatten eller annan vätska. Se till att inte sladden är åtkomlig för barn. Använd inte apparaten om sladden eller stickproppen är skadad. Om sladden eller stickproppen är skadad ska den bytas ut av behörig servicerepresentant eller annan behörig person, för att undvika fara. Rör aldrig vid visp eller degkrok när de roterar. Använd hårskydd om du har långt hår. Använd inte löst sittande kläder, smycken och liknande, som kan fastna i rörliga delar. Stäng av apparaten och dra ut sladden före montering och/eller byte av tillbehör etc. Montera aldrig tillbehör med olika funktion samtidigt (till exempel degkrok samtidigt med visp). Skydda sladden och stickproppen från värme, olja och skarpa kanter. Apparaten är inte avsedd att användas av personer (barn eller vuxna) med någon typ av funktionshinder eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet eller kunskap för att använda den, såvida de inte har fått anvisningar gällande användande av apparaten av någon med ansvar för deras säkerhet. TEKNISKA DATA Märkspänning Effekt 230 V ~ 50 Hz 200 W 3 SVENSKA BESKRIVNING 1. 2. 3. 4. 5. 6. Inställningsvred Turboknapp Degkrok Visp Frigöringsknapp Hölje HANDHAVANDE Vispar och degkrokar 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Sätt i vispar eller degkrokar och tryck fast dem ordentligt. Sätt alltid den degkrok/visp som har en tandad ring i motsvarande hål. Sätt i sladden. Placera ingredienserna i lämplig behållare för den mängd som ska beredas. Sänk ned degkrokar/vispar i behållaren och starta apparaten genom att vrida inställningsvredet åt höger. Vredet har 5 driftlägen. Beroende på modell kan apparaten också ha en turboknapp. Vrid tillbaka inställningsvredet till läge 0 efter slutförd bearbetning. Dra ut sladden. Frigör vispar/degkrokar genom att trycka på frigöringsknappen. Användningstips Hastighet 1-2 3-4 5 Turbo Användning För att blanda torra ingredienser med våta, vända ned vispad äggvita eller grädde i blandningar, röra i såser eller mosa grönsaker. För att tillreda kaksmet och liknande. Använd degkrokar för deg eller tyngre smet. För att röra samman matfett och socker. För att vispa grädde, äggvitor, hela ägg och liknande. För att röra köttfärs samt för tyngre deg. Samma som läge 5. VIKTIGT! Kör inte apparaten mer än 5 minuter i sträck. Låt den svalna några minuter innan den används igen. UNDERHÅLL Rengöring 1. 2. 3. 4. Dra ut sladden. Rengör höljet med en fuktad trasa. Rengör vispar/degkrokar under rinnande vatten eller i diskmaskin. Låt torka. Apparatens växelhus kan sköljas under rinnande vatten, men får inte dränkas. 4 SVENSKA 5. Rengör tillbehören omedelbart efter användning, för att förhindra att matrester torkar fast och eventuellt orsakar bakterietillväxt. 5 NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og over og personer med reduserte fysiske, følelsesmessige eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått opplæring eller instruksjon i bruk av apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og er under tilsyn. Hold apparatet og ledningen som hører til unna barn under 8 år. Apparatet er beregnet for husholdningsbruk innendørs. Slå av apparatet, og trekk ut ledningen før rengjøring og når det ikke er i bruk. Ikke bruk apparatet hvis det er skadet. Kontakt en godkjent servicerepresentant. Senk aldri apparatet eller ledningen ned i vann eller annen væske. Sørg for at ledningen plasseres utilgjengelig for barn. Apparatet må ikke brukes hvis ledningen eller støpselet er skadet. Hvis ledningen eller støpselet er skadet, må den byttes ut av en godkjent servicerepresentant eller en annen godkjent fagperson for å unngå fare. Rør aldri vispen eller eltekroken når de roterer. Bruk hårbeskyttelse hvis du har langt hår. Ikke bruk løstsittende klær, smykker eller lignende som kan sette seg fast i bevegelige deler. Slå av apparatet, og trekk ut ledningen før du skal montere det eller skifte ut tilbehør osv. Monter aldri tilbehør med ulike funksjoner samtidig (for eksempel eltekrok samtidig med visp). Beskytt ledningen og støpselet mot varme, olje og skarpe kanter. Apparatet er ikke beregnet på bruk av personer (barn eller voksne) med funksjonshemminger, eller av personer uten tilstrekkelig erfaring med eller kunnskap i å bruke det, med mindre de har fått anvisninger om bruk av apparatet av noen som er ansvarlig for deres sikkerhet. TEKNISKE DATA Merkespenning Effekt 230 V ~ 50 Hz 200 W 6 NORSK BESKRIVELSE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Innstillingsbryter Turboknapp Eltekrok Visp Utløser Deksel BRUK Visper og eltekroker 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Sett i visper eller eltekroker, og trykk dem godt fast. Sett alltid eltekroken/vispen med tagget ring inn i det tilsvarende hullet. Sett i ledningen. Plasser ingrediensene i en beholder som egner seg for den mengden som skal tilberedes. Senk eltekrokene/vispene ned i beholderen, og start apparatet ved å vri innstillingsbryteren til høyre. Bryteren har 5 driftsmoduser. Avhengig av modellen, kan det hende apparatet også har en turboknapp. Vri innstillingsbryteren tilbake til posisjon 0 når deigen/røren er ferdig bearbeidet. Trekk ut ledningen. Frigjør vispene/eltekrokene ved å trykke på utløserknappen. Tips for bruk Hastighet 1–2 3–4 5 Turbo Bruk For å blande tørre ingredienser med våte, blande inn vispet eggehvite eller fløte, røre i sauser eller mose grønnsaker. For å tilberede kakerøre og lignende. Bruk eltekroker for deig eller tyngre røre. For å røre sammen matfett og sukker. For å vispe fløte, eggehviter, hele egg og lignende. For å røre sammen kjøttdeig, og for tyngre deig. Samme som hastighet 5. VIKTIG! Ikke kjør apparatet i mer enn 5 minutter i strekk. La den kjøle seg ned noen minutter før du bruker den igjen. VEDLIKEHOLD Rengjøring 1. 2. 3. Trekk ut ledningen. Rengjør dekselet med en fuktig klut. Rengjør visper/eltekroker under rennende vann eller i oppvaskmaskin. La tørke. 7 NORSK 4. 5. Apparatets girhus kan skylles under rennende vann, men må ikke senkes ned i vann. Rengjør tilbehøret like etter bruk for å hindre at matrester tørker fast og eventuelt forårsaker bakterievekst. 8 POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające należytego doświadczenia lub wiedzy mogą korzystać z urządzenia pod warunkiem, że znajdują się pod nadzorem lub otrzymały odpowiednie wytyczne. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są one w wieku 8 lat lub starsze i znajdują się pod nadzorem. Urządzenie wraz z przewodem należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego w pomieszczeniu. Wyłączaj urządzenie i wyciągaj kabel z gniazdka przed przystąpieniem do czyszczenia oraz gdy urządzenie nie jest używane. Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem warsztatu serwisowego. Nigdy nie zanurzaj urządzenia ani kabla zasilającego w wodzie lub innych płynach. Upewnij się, że dzieci nie mają dostępu do kabla. Nie używaj urządzenia, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone. Jeśli kabel jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony w autoryzowanym serwisie lub przez uprawnioną osobę. Pozwala to uniknąć zagrożenia. Nigdy nie dotykaj końcówki do ubijania lub mieszania ciasta podczas pracy urządzenia. Jeśli masz dłuższe włosy, używaj siatki ochronnej. Nie noś luźnych ubrań, biżuterii i innych rzeczy, które mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia. Przed montowaniem i/lub wymianą akcesoriów itp. zawsze wyłączaj urządzenie i wyciągaj kabel zasilający z gniazdka sieciowego. Nigdy nie montuj jednocześnie różnych końcówek (np. końcówki do mieszania ciasta z końcówką do ubijania). Chroń kabel i wtyczkę przed wysokimi temperaturami, olejami i ostrymi krawędziami. Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania przez osoby (dzieci lub dorosłych) z jakąkolwiek formą dysfunkcji lub osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia lub umiejętności w zakresie obsługi urządzenia, o ile nie uzyskają wskazówek odnośnie do obsługi urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe Moc 230 V ~ 50 Hz 200 W 9 POLSKI OPIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Pokrętło regulacyjne Przycisk turbo Końcówka do mieszania ciasta Końcówka do ubijania Przycisk zwalniający Obudowa OBSŁUGA Końcówki do ubijania i mieszania ciasta 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Załóż końcówki do ubijania lub mieszania ciasta i porządnie je wciśnij. Zawsze wkładaj końcówkę oznaczoną zębatym pierścieniem w odpowiedni otwór. Podłącz kabel. Umieść wymagane składniki w pojemniku o odpowiedniej pojemności. Opuść końcówki do pojemnika i włącz urządzenie, przekręcając pokrętło w prawo. Pokrętło posiada 5 różnych prędkości. W zależności od modelu urządzenie może posiadać również przycisk turbo. Po zakończeniu pracy przekręć pokrętło z powrotem na pozycję 0. Wyciągnij kabel zasilający z gniazdka. Wyciągnij końcówki, wciskając przycisk zwalniający. Wskazówki użytkowania Prędkość 1–2 3–4 5 Turbo Sposób użycia Do mieszania suchych składników z mokrymi, wymieszania ubitych białek lub śmietany z ciastem, wymieszania sosu lub miksowania warzyw. Do przygotowywania ciasta itp. Do ciast i cięższych mas używaj końcówek do mieszania ciasta. Do mieszania tłuszczy spożywczych i cukru. Do ubijania śmietany, białek jaj, całych jajek itp. Do mieszania mięsa mielonego lub ciężkich ciast. Patrz prędkość 5. WAŻNE! Nie korzystaj z urządzenia dłużej niż 5 minut pod rząd. Przed ponownym użyciem miksera odczekaj, aż ostygnie. KONSERWACJA Czyszczenie 1. 2. 3. Wyciągnij kabel zasilający z gniazdka. Obudowę czyść wilgotną szmatką. Czyść końcówki pod bieżącą wodą lub w zmywarce. Pozostaw do wyschnięcia. 10 POLSKI 4. 5. Przekładnię urządzenia można opłukać pod bieżącą wodą, jednak nie należy jej zanurzać. Czyść wszystkie części urządzenia bezpośrednio po użyciu, aby zapobiec wyschnięciu resztek pokarmu i ewentualnemu rozwojowi bakterii. 11 ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. The appliance is only intended for household use indoors. Switch off the appliance and pull out the plug before cleaning, and when not in use. Do not use the appliance if it is damaged. Contact an authorised service centre. Never immerse the appliance or power cord in water or any other liquid. Keep the power cord out of the reach of children. Do not use the appliance if the power cord or plug is damaged. A damaged cord or plug must be replaced by an authorised service centre or qualified person to ensure safe use. Never touch the whisk or dough paddle when they are rotating. Wear a hair net if you have long hair. Do not wear loose-fitting clothing or jewellery etc. as these can get caught in moving parts. Always switch off the appliance and pull out the plug before fitting and/or replacing accessories etc. Never fit accessories with different functions at the same time (e.g. a dough hook toghether with a whisk). Keep the power cord and plug away from heat, oil and sharp edges. The appliance is not intended to be used by persons (children or adults) with any form of functional disorders, or by persons who do not have sufficient experience or knowledge on how to use it, unless they have received instructions concerning the use of the appliance from someone who is responsible for their safety. TECHNICAL DATA Rated voltage Output 230 V ~ 50 Hz 200 W 12 ENGLISH DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. Adjustment knob Turbo button Dough hook Whisk Release button Casing OPERATION Whisks and dough hooks 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Insert the whisks or dough hooks and press in firmly. Always insert the dough hook/whisk with a toothed ring in the corresponding hole. Plug in the power cord. Place the ingredients in a suitable container for the amount to be prepared. Lower the dough hooks/whisks into the container and start the appliance by turning the control knob to the right. There are 5 settings on the knob. Depending on the model, the appliance may also have a turbo button. Turn the control knob back to the 0 position when you have finished. Unplug the power cord. Release the whisks/dough hooks by pressing the release button. User tips Speed 1-2 3-4 5 Turbo Use To mix dry ingredients with moist, to stir whisked white of egg or cream into mixtures, stir in sauces or mash vegetables. To prepare cake mix etc. Use dough hooks for dough or thicker mixes. To mix cooking fat and sugar. To whisk cream, white of egg, whole egg etc. To stir mincemeat or thicker dough. Same as position 5. IMPORTANT Do not run the appliance for more than 5 minutes at a time. Allow to cool for a few minutes before using again. MAINTENANCE Cleaning 1. 2. 3. Unplug the power cord. Clean the casing with a moist cloth. Clean the whisks/dough hooks under running water, or in a dishwasher. Allow to dry. 13 ENGLISH 4. 5. The gear casing can be rinsed under running water, but must not be immersed. Clean the appliance immediately after use to prevent food residues drying out and sticking, and causing bacterial growth. 14