110976 manual size: A5 Front Back 4

Transkrypt

110976 manual size: A5 Front Back 4
110976 manual size: A5
Please note:
- Cooling the drill minimizes wear and prolongs the product's service life.
- Prevent contact between current-carrying components and coolants.
- Drill carefully! Do not exert excessive force while drilling.
- Disable the drill's impact function to prevent your tiles from cracking and the drill bit from being damaged.
- Always remove the drilling core after drilling.
- Cooling the drill bit:
- Fill a dropper bottle with water. To cool the drill bit, carefully inject some water into the drilling aid as depicted in Ill. D.
- While drilling, move the drill back and forth to allow the water to drain through the drilling aid once you have finished drilling.
A
min.
2500
rpm
Wskazówka:
- Chłodzenie wiertła zminimalizuje jego zużycie oraz zwiększy żywotność/wytrzymałość.
- Należy dopilnować, aby płyn chłodzący nie miał kontaktu z częściami przewodzącymi prąd.
- Należy wiercić ostrożnie! Nie wywierać zbyt dużej siły na wiertle.
- Podczas wiercenia nie uderzać urządzeniem, aby nie uszkodzić powierzchni (np. kafelków) ani wiertła.
- Po każdym wierceniu należy zdjąć rdzeń wiertła.
- Chłodzenie wiertła:
- Butelkę z kroplomierzem wypełnić wodą. Aby schłodzić wiertło, wodę należy ostrożnie wlewać do prowadnika wiertła, tak jak
pokazano na rysunku D.
- Należy poruszać wiertłem do przodu i do tyłu, aby woda mogła przepłynąć przez prowadnik, aż do końca roboczego wiertła.
C
B
Megjegyzés:
- A furó hűtésével csökken a kopás mértéke és nő a szerszám élettartama.
- Kérjük, kerülje a hűtőfolyadék érintkezését az áramot vezető alkatrészekkel.
- Bánjon óvatosan a furógéppel! Ne fejtsen ki túl nagy erőt a furóra.
- "Ütés" nélkül végezze a furást, hogy ne törjenek el a csempéi és ne sérüljön meg a fúrófej.
- Minde fúrás után távolítsa el a fúrómagot.
- A fúrófej hűtése:
- Töltsön meg vízzel egy cseppentő palackot. Most óvatosan adjon vizet a fúrósegédletbe, a D ábra alapján, hogy lehűtse a fúrófejet.
- Fúrás közben mozgassa a fúrót előre és hátra, hogy a víz átfolyhasson a fúrósegédleten a fúrófej végéig.
Napotek:
- S hlajenjem vrtalnika se obraba zmanjša na minimum in se podaljša življenjska doba/čas mirovanja.
- Preprečite stik hladilne tekočine s sestavnimi deli, ki prevajajo električni tok.
- Pri vrtanju bodite pazljivi! Na vrtalnik ne pritiskajte s preveč sile.
- Vrtajte brez "kladiva", tako da se ploščice ne zlomijo in ne poškodujete vrtalne krone.
- Vrtalno jedro odstranite po vsakem vrtanju.
- Hlajenje vrtalne krone:
- Napolnite kapalno steklenico z vodo. Sedaj pazljivo dodajte vodo, kot je prikazano na sliki D v pripomoček za vrtanje za
hlajenje vrtalne krone.
- Med vrtanjem premikajte vrtalnik naprej in nazaj, tako da lahko ima voda skozi pripomoček za vrtanje pretok do konca dela.
Upozornění:
- Chlazením vrtáků se minimalizuje opotřebení a zvyšuje životnost/doba upotřebitelnosti.
- Zabraňte kontaktu chladicí kapaliny s komponentami vedoucími proud.
- Vrtejte opatrně! Nevyvíjejte příliš velkou sílu na vrták.
- Vrtejte bez "příklepu", abyste neporušili dlaždice a vrták se nepoškodil.
- Po každém vrtání odstraňte jádrový vývrt.
- Chlazení korunky vrtáku:
- Kapací láhev naplňte vodou. Přidejte nyní pečlivě vodu, jak je znázorněno na obr. D, do pomůcky pro vrtání pro chlazení
korunky vrtáku
- Pohybujte vrtákem při vrtání vpřed a zpět, aby mohla voda projít pomůckou pro vrtání k pracovnímu konci.
Poznámka:
- Pomocou chladenia vrtáka sa minimalizuje opotrebenie a zvýši sa životnosť/doba prevádzky stroja.
- Prosím zabráňte kontaktu chladiacej kvapaliny s časťami, ktoré vedú prúd.
- Vŕtajte opatrne! Na vŕtačku príliš netlačte.
- Vŕtajte bez "nárazu", aby sa Vaše obkladačky nepraskli a nepoškodila sa vŕtacia korunka.
- Po každom vŕtaní odstráňte vrtné jadro.
- Chladenie vŕtacej korunky:
- Kvapkaciu fľašu naplňte vodou. Teraz vodu zaveďte podľa obrázku D do pomocnej časti, aby sa vŕtacia korunka ochladila.
- Počas vŕtania pohybujte vŕtačkou dopredu a dozadu, aby voda mohla na konci práce pretekať cez pomocný prvok.
D
Hinweis:
- Durch Kühlung der Bohrer wird der Verschleiß minimiert und die Lebenszeit/Standzeit erhöht
- Bitte verhindern Sie den Kontakt der Kühlflüssigkeit mit Stromführenden Bauteilen
- Bohren Sie behutsam! Üben Sie nicht zu viel Kraft auf den Bohrer aus.
- Bohren Sie ohne "Schlag", damit Ihre Fliesen nicht zerspringen und die Bohrkrone nicht beschädigt wird.
- Entfernen Sie nach jeder Bohrung den Bohrkern.
- Abkühlung der Bohrkrone:
- Füllen Sie eine Tropfflasche mit Wasser. Fügen Sie nun vorsichtig Wasser wie in Abb. D angezeigt in die Bohrhilfe hinein
um die Bohrkrone abzukühlen.
- Bewegen Sie den Bohrer während des Bohrens vor und zurück, damit das Wasser durch die Bohrhilfe zum Arbeitsende
durchlaufen kann.
4
Front
Back
IAN 110976
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No. 110976-14-01
Version: 04/2015