tABLe OF cONteNtS

Transkrypt

tABLe OF cONteNtS
TABLE OF CONTENTS
Introduction.......................................................................................................7
1) Katarzyna Bąk
Why Localize? From Translation to Localization. An Overview....................9
2) Barbara Borkowska-Kępska, Grzegorz Gwóźdź, Renata Pikiewicz,
An Approach to ESP Teaching at the Tertiary Level - the Case Study of the
University of Dąbrowa Górnicza..................................................................23
3) Iwona Choryń, Renata Sowińska-Mitas
Authentic Materials in Teaching English for Medical Purposes - a Practical
Approach.....................................................................................................41
4) Marcin Gliński
Using Literature in the Context of Teaching English for Academic Purposes
(EAP): the Discussion of the Most Educationally Lucrative Teaching
Techniques...................................................................................................57
5) Marcin Grygiel
In Search of a Theory of Business English...................................................75
6) Olga Jakubiak
Language for Special Purposes versus Language for General Purposes –
their Similarities and Differences.................................................................87
7) Beata Kopecka
Aeroplane, Airplane, Aircraft, Plane - on the Borderline between LGP –
Aviation English ..........................................................................................99
8) Agata Leśniczek
Teaching English for Specific Purposes (ESP) – AVIATION. English for
Aircraft Maintenance Engineers................................................................ 111
9) Adam Pluszczyk, Artur Świątek
The Analysis of the Features of English for Specific Purposes based on
Hospital Slang............................................................................................127
10) Ida Skubis
Judicial Translation - Problems with Translating Judicial Decisions in
German....................................................................................................139
5
11) Wojciech Sosnowski
Parallel Corpora, Multilingual Equivalents and Digital Translations....... 151
12) Bartosz Warzycki
Sovereignty of Translators vs Translation Theory....................................165
13) Magdalena Zabielska, Magda Żelazowska,
Disease Entities in Case Reports from Otolaryngology from the Perspective
of Polish, English and Russian Translation Studies..................................173
6

Podobne dokumenty