Instrukcja obsługi do tostera HT-302

Transkrypt

Instrukcja obsługi do tostera HT-302
TOASTER – NÁVOD
model HT-302
TOSTER – INSTRUKCJA OBSŁUGI
model HT-302
CZ
PL
Szanowny kliencie, dziękujemy za okazanie zaufania i wybór tego produktu. Wierzymy, że będą
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Věříme, že s ním
Państwo z niego w pełni zadowoleni. Zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji obsługi opisują zasady
budete plně spokojen. Tento návod slouží pro správné používání výrobku. Uchovejte jej pro jeho případné další
prawidłowego
użytkowania
produktu.
Instrukcję
należy
zachować,
aby
móc z niej
skorzystać
w
použití. Před použitím
si, prosím,
přečtěte všechny
instrukce
a rady
týkající se
používání
výrobku
i jeho údržby.
dowolnym momencie. Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się ze wszystkimi zaleceniami
oraz
poradami
dotyczącymi sposobu użycia produktu oraz utrzymywania go w czystości.
Důležité
instrukce
1. Neponořujte žádné části přístroje nebo kabel do vody nebo jiné kapaliny.
Ważne
wskazówki
2. Nenechte přístroj používat dětmi
1.3. Nie
zanurzać
ani przewodu
zasilającego w wodzie bądź innych płynach.
Vždywolno
používejte
přístrojtostera
na suchém,
rovném povrchu.
2.4. Dzieciom
nie pro
wolno
obsługiwać
urządzenia.přístroj venku.
Určeno pouze
domácí
použití - nepoužívejte
3.5. Urządzenie
stawiać
suchym,
płaskim podłożu.
Vždy vypojtenależy
zástrčkuzawsze
ze zásuvky,
kdyžna
není
přístroj používán.
Nepoužívejte přístroj,
pokuddomowego
je jakkoliv poškozený.
V případě,
žena
přístroj
přestane
fungovat, nebo dojde k jeho
4.6. Przeznaczone
do użytku
– nie wolno
używać
wolnym
powietrzu.
poškození, zašlete
jejzawsze
na opravu
do autorizovaného
servisu.
5. Urządzenie
należy
odłączać
od sieci elektrycznej,
gdy nie jest używane.
V zájmu
bezpečnosti
byste měli pravidelně
kontrolovat
napájecí kabel,
zdauszkodzenia.
není poškozen.
Pokud
zjistíte jakékoliv
6.7.Nie
wolno
używać urządzenia,
jeżeli wykazuje
jakiekolwiek
objawy
Jeżeli
urządzenie
známky poničeného kabelu, zašlete jej na opravu (výměnu kabelu) do autorizovaného servisu.
przestanie
działać lub dojdzie do jego uszkodzenia, należy zlecić naprawę autoryzowanemu serwisowi.
8. Nenechte kabel viset přes hranu stolu a nepokládejte na horké povrchy. Nechte přístroj vždy vychladnout, než
7. Mając
wzgląd na bezpieczeństwo należy regularnie sprawdzać, czy przewód zasilający nie jest
kolem něj obmotáte kabel pro uskladnění.
uszkodzony.
przewód
zasilający
uszkodzony
w jakikolwiek
sposób, należy
zlecić
jego
9. Buďte opatrní,Jeżeli
nedotýkejte
se horkých
částíjest
jeho
povrchu. Neuskladňujte
a nezakrývejte
přístroj,
dokud
není
naprawę
(wymianę) autoryzowanemu serwisowi.
úplně vychladnutý.
8.10.Przewód
zasilający
nie
może zwisać
przez
krawędź
stołu,vařiče,
nie wolno
do jago kontaktu
z
Nepokládejte
přístroj
v blízkost
plynového
nebo
elektrického
nebo dopuścić
v blízkosti ostatních
zdrojů tepla.
11.gorącymi
Na jeho údržbu
nepoužívejteChcąc
hrubé látky,
žíravé
a abrazivní
čističe,
neboprzed
čističeodłożeniem
pro pečící trouby.
powierzchniami.
owinąć
przewód
wokół
tostera
go na miejsce
12.przechowywania,
Pozor - chléb se může
spálit.
Při užívání
přístroje,
zajistěte adekvátní prostor nad a kolem všech stran,
należy
odczekać
ażtohoto
urządzenie
wystygnie.
kvůli cirkulaci
vzduchu.
Nedovolte,
aby se tento
přístroj dotknul
záclon, dekorací
oblečení, utěrek,
nebo
9. Podczas
pracy należy
zachować
szczególną
ostrożność
i nie dotykać
gorącychstěn,
powierzchni.
Nie wolno
jiných hořlavých materiálů, při jeho užití. POZOR při umístění výrobku na povrch, kde může teplo způsobit proodkładać
urządzenia na miejsce przechowywania lub wkładać go do pudełka, gdy całkowicie nie wystygło.
blém je vyžadována izolující tepelná podložka.
10.
Nie wolno stawiać urządzenia w pobliżu kuchenki gazowej lub elektrycznej bądź w sąsiedztwie
13. Tento přístroj je určený do domácnosti a do podobných míst jako:
źródeł
gorąca.
-innych
kuchyně
pro zaměstnance,
v obchodech, kancelářích a další pracovních prostředí
11. Do
czyszczenia
nie wolno
używać
środków
ściernych
ani żrących, chemicznych bądź środków do
- pro klienty v hotelech,
motelech
a dalším
ubytovacím
prostředí
czyszczenia
Není
určen propiekarników.
komerční využití.
14. Uwaga
Nepoužívejte
toaster
bezsię
zasunutého
na drobky.
Tácek użytkowania
na drobky by měl
býturządzenia
pravidelně čištěn.
12.
– chleb
może
przypalićtácku
w tosterze.
Podczas
tego
należyNedovolte,
zapewnić
aby
drobky tácek
ucpaly. wokół niego dla odpowiedniej cyrkulacji powietrza. Nie wolno dopuścić do
odpowiednią
przestrzeń
kontaktu załączonego urządzenia z zasłonami, elementami dekoracyjnymi, odzieżą, ścierkami lub
CZ -1- urządzenie
Aktuální verzi
v elektronické
podobě najdete na
innymi łatwopalnymi materiałami. UWAGA! Stawiając
nanávodu
podłożu
wrażliwym
nawww.tvproducts.cz
ciepło
- PL 1 -
zaleca się używanie podkładki termoizolacyjnej.
13. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i w innych podobnych miejscach takich, jak:
- kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych miejscach pracy,
- kuchnie dla klientów hoteli, moteli i w innych miejscach noclegowych.
Nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego.
14. Nie wolno używać tostera bez tacki na okruchy. Tacka na okruchy powinna być regularnie czyszczona.
Nie wolno dopuścić do tego, żeby tacka była brudna.
15. Nepoužívejte přístroj s žádným jídlem obsahujícím cukr n
15. Nie wolno podgrzewać w tosterze żadnych potraw zawierających
cukier bądź drzem.
16. Tento přístroj nesmí používat osoby (včetně dětí) se sníže
16. Urządzenie nie może być użytkowane przez dzieci lub osoby
o ograniczonych
zdolnościach
dostatkem
zkušeností a znalostí,
leda že jsou pod dohled
fizycznych lub umysłowych, nie posiadające odpowiedniego
i wiedzy chyba, że są
aby si s doświadczenia
přístrojem nehrály.
pod nadzorem osoby za nie odpowiedzialnej. Nie wolno
pozwolić
dzieciom
bawić się
tosterem.
17. Teplota
některých
částí povrchu
může
být vysoká, pokud
18. Pokud
je napájecí
kabel
poničen, musí být vyměněn výro
17. Temperatura niektórych elementów urządzenia w trakcie
pracy
może być
wysoka.
osobou.
18. Uszkodzony przewód zasilający powinien być natychmiast
wymieniony przez producenta,
Nikdy nenechte přístroj pracovat bez dozoru! Vypněte pří
autoryzowany serwis lub przez wykwalifikowanego19.
technika.
moment.
19. Nie wolno pozostawiać załączonego urządzenia bez nadzoru!
Nieużywane urządzenie powinno być
20. Přístroj není vyroben, aby pracoval společně s externím č
odłączone od sieci elektrycznej nawet, gdy będzie to tylko krótka chwila.
20. Urządzenie nie nadaje się do współpracy z wyłącznikiem
czasowym, nie może być sterowane pilotem.
Varování!
Ostrzeżenie!
Nikdy se nepokoušejte vyjmout zaseklé toasty, muffiny, bage
Nie wolno wyjmować zablokowanych w tosterze tostów,
muffinek,
bagietek
lub
innego
pieczywa
nożem
ostrými
nástroji
obzvláště
pokud
je přístroj
v provozu,
můžet
vychladnout
a opatrně
vyndejte zaseknutý
či jiné pečiv
bądź innymi ostrymi przedmiotami zwłaszcza wtedy, gdy
urządzenie
jest podłączone
do sieci chléb
zasilającej,
ponieważ takie postępowanie może być przyczyną zwarcia w instalacji elektrycznej. Urządzenia należy
Popisi delikatnie
částí
odłączyć od sieci elektrycznej, pozostawić do wystygnięcia
wyjąć zakleszczony chleb bądź
inne pieczywo.
Wykaz elementów
1. Tacka na okruchy
2. Przycisk STOP
3. Przycisk podgrzewania
4. Przycisk rozmrażania
5. Regulacja stopnia opiekania
6. Dźwignia do wysuwania pieczywa
Sposób użycia
1. Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
2. Włóż dwie kromki chleba lub innego pieczywa o podobnej grubości w otwory do opiekania.
3. Ustaw wybrany stopień opiekania (im większy stopień,
tym pieczywo
1. Tácek
na drobky ciemniejsze tzn. mocniej
2. Tlačítko
Stop ustawienie stopnia 3. Różne
przypieczone). Gdy opiekana jest pierwsza para pieczywa,
zalecamy
Tlačítko
ohřátí.
rodzaje pieczywa mogą wymagać różnych ustawień, 3.należy
topro
przetestować.
4. Opiekanie
Tlačítko pro rozpocznie
rozmražení się automatycznie.
4. Naciśnij i zatrzaśnij dźwignię do wysuwania pieczywa.
5.
Nastavení
stupně
Wskazówka: dźwignia nie zatrzaśnie się, gdy toster nie jest podłączony opečení
do sieci elektrycznej.
6. Páka pro vysunutí pečiva.
5. Toster wyłączy się po osiągnięciu wybranego stopnia opiekania a tosty wyskoczą automatycznie.
Proces opiekania można zakończyć w dowolnym momencie
Pouužitínaciskając
toasteru przycisk STOP.
1. Zasuňte zástrčku do zdroje a zapněte.
dva krajíce chleba nebo jiné pečivo přiměřené tlouš
Rozpoczynając opiekanie zamrożonego pieczywa włóż2.jeVložte
to tostera
i wybierz odpowiedni stopień
3. Nastavte požadovaný stupeň opečení(čím je stupeň vyšší t
zabarwienia. Przesuń dźwignię w dół i zatrzaśnij, a następnie
naciśnij
przycisk rozmrażania.
te toaster poprvé, doporučujeme nastavit č.3. Rozdílné dru
vždy vyzkoušet.
Czyszczenie
4. rozwiązanie
Zmáčkněte páku
pro vysunutí
pečiva
dolů dokud se nezac
Toster posiada wyjmowaną, boczną tackę na okruchy. To
umożliwia
szybkie
i praktyczne
pokud není toaster zapojen a zapnut, tak páčka na místě n
usuwanie okruchów z wnętrza tostera. Zawsze należy upewnić się, że toster jest odłączony od sieci
5. Toster se vypne, když je dosaženo požadované barvy toast
elektrycznej i dostatecznie wystygnął, a następnie możnabýt
wyjąć
tackęv pociągając
nią i opróżnić
ją.stop.
zastaven
jakýkoliv čas za
zmáčknutím
tlačítka
Opiekanie zamrożonego pieczywa:
Przed włożeniem do tostera tackę można przetrzeć wilgotną szmatką i wysuszyć ją. Można użyć twardej
Opékání zmraženého chleba:
- PL 2 K- opečení zmraženého chlebu, umístěte chléb do otvorů a vy
dokud nezacvakne na místo, a pak stiskněte tlačítko rozmraž
táckem na drobky. Toto řešení Vám umožnuje rychlé a praktic
Technické parametry
szczotki,
aby
usunąć przylgnięte drobiny. Zewnętrzne elementy tostera można przetrzeć wilgotną
označení
modelu
: HT-302
szmatką
i wysuszyć
napájení:
220-240V
~ 50Hz je. Nie wolno używać ściernych lub żrących środków czyszczących.
příkon : 700-800W
Parametry techniczne
Oznaczenie
HT-302
Ochrana
životníhomodelu:
prostředí
Zasilanie:
220-240V
~50Hz
nformace
k likvidaci
elektrických
a elektronických zařízení
Moc: 700-800W Po uplynutí doby životnosti produktu nebo v okamžiku, kdy by oprava byla neekonomická, produkt nevhazujte do domovního odpadu. Za účelem správné likvidace výrobku jej
neboOchrona
jam.
środowiska
odevzdejtenaturalnego
na
určených sběrných
enými smyslovými, nebo mentálními
schopnostmi,
s ne- místech, kde budou přijata zdarma.
Informacje
dotyczące
utylizacjizachovat
urządzeń
elektrycznych
i elektronicznych
Správnou
likvidací
pomůžete
cenné
přírodní zdroje
a napomáháte prevenci
dem kompetentní osoby. Děti
měli být
pod dohledem,
Po upłynięciu
czasu
żywotności
produktu
lub
w momencie,
kiedy naprawa
jestbýt
potenciálních
negativních
dopadů
na životní
prostředí
a lidské zdraví,
což by mohly
důsledky nesprávné
likvidace
odpadů. produktu
Další podrobnosti
si vyžádejte
od místního
nie wolno
wyrzucać
do odpadów
domowych.
Abyúřadu
dokonać
d je přístroj v provozu.nieekonomiczna,
nebo nejbližšího
sběrného
místa.
Při nesprávné
tohoto druhumiejsca
odpadu mohou
właściwej
utylizacji
produktu,
należy
oddać golikvidaci
do wyznaczonego
zbiórki,být
gdzie
obcem, servisním mechanikem,
nebo
kvalifikovanou
v souladu
s národními
předpisy uděleny pokuty.Baterie nevhazujte do běžného odpadu,
zostanie
przyjęty
nieodpłatnie.
ale odevzdejte
místa
zajišťující
recyklacicenne
baterií.zasoby przyrodnicze i wspomagasz
ístrojDokonując
vždy, když ho
nepoužíváte,
i když jenato
pouze
na zachować
prawidłowej
utylizacji
pomagasz
prewencję przeciw potencjalnemu negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne i ludzkie zdrowie,
časovačem,
nebo dálkovým
na co mogłaby
mieć ovládáním.
wpływ nieprawidłowa utylizacja odpadów. Dalszych szczegółów wymagaj od
Servis
lokalnego
urzędu lub
w najbliższym
miejscu
zbiórki
odpadów.
W przypadku
V případě,
že po zakoupení
výrobku
zjistíte jakoukoli
závadu,
kontaktujte
servisní
oddělení. nieprawidłowej
Při použití výrobkulikwidacji
tego
rodzaju
odpadów
może
nałożona
kara
zgodnie znebude
przepisami
krajowymi.
e řiďte
pokyny
uvedenými
v přiloženém
návodu
k použití.
Na reklamaci
brán zřetel,
pokud jste výrobek
ety,
nebo
jiné
předměty
pomocí
nože,zostać
nebo
jinými
pozměnili
či zkrat.
jste sePřístroj
neřídiliodpojte,
pokyny uvedenými
v návodu k použití.
te způsobit
nechte dostatečně
Serwis
vo.
Jeżeli
po zakupieniu produktu stwierdzisz, że jest on uszkodzony, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Záruka
se nevztahuje
Używając
produktufunkčních
należy przestrzegać
zawartych
w załączonej
na přirozené
opotřebeni
častí výrobku vzasad
důsledku
jeho běžného
užívání instrukcji obsługi. Reklamacja nie
będziezásahy
uznana,
jeżeli wprowadzono
zmianyvýrobku
w produkcie
lub nievýměna
stosowano
się do wskazówek
na servisní
související
se standardní údržbou
(např. čištěni,
dílů podléhajících
běžnémuzawartych
opotřebeni)
w instrukcji obsługi.
na závady způsobené vnějšími vlivy (např. klimatickými podmínkami, prašnosti, nevhodným použitím apod.)
Gwarancja
nie obejmuje:
na mechanická
poškozeni
v důsledku pádu výrobku, nárazu, úderu do něj apod.
- naturalnego
zużycia elementów
produktu
trakcies jego
normalnego
na škody
vzniklé neodborným
zacházenímpracujących
nebo použitím
výrobku vwrozporu
návodem
k obsluze,użytkowania,
přetížením,
- czynności
serwisowych
związanych
zepři
standardową
konserwacją
produktu (np.příslušenství
czyszczenie,
použitím
nesprávných
nebo neoriginálních
dílů,
použití nevhodného
nebo neoriginálního
či wymiana
nevhodných
nástrojů
apod.
elementów
zużywających
się podczas normalnego użytkowania),
na škody
vzniklé
použitím neoriginálních
adaptérů
nebo nazewnętrznych
použití originálního
adaptéruatmosferyczne,
k jinému výrobku.zapylenie,
Je
- usterek
spowodowanych
wpływem
warunków
(np. warunki
vždy nutné
dodržet vzájemnou
kompatibilitu
nieodpowiednie
użytkowanie
itp.), v rámci jednoho výrobku.
- uszkodzeń mechanicznych powstałych w związku z upadkiem produktu, uderzenia nim itp.,
U reklamovaných výrobků, které nebyly řádně zabezpečeny proti mechanickému
- uszkodzeń
powstałych
wpřípadné
wyniku niewłaściwego
posługiwania
sięsiproduktem,
używania
produktu
poškozeni
při přepravě
nese riziko
škody výhradně majitel.
Dodavatel
vyhrazuje právo
na připadne
změw
sposób
nie
zgodny
z
instrukcją
obsługi,
przeciążania
go,
używania
nieodpowiednich
lub
ny v návodu k použiti a neručí za možné tiskové chyby. Vyobrazeni a popis se mohou lišit od skutečnosti v závislosti
nieoryginalnych części zamiennych, wykorzystywania nieoryginalnych akcesoriów bądź narzędzi itp.,
na modelu.
- uszkodzeń spowodowanych używaniem nieoryginalnych zasilaczy lub używaniem oryginalnego
zasilacza w połączeniu z innym produktem. Należy zawsze zachowywać zgodność w ramach jednego
produktu.
Za uszkodzenia mechaniczne reklamowanego produktu powstałe w wyniku nieprawidłowo
zabezpieczenia transportowanego przedmiotu odpowiada jego właściciel. Producent zastrzega sobie
prawo do wprowadzania ewentualnych zmian w instrukcji obsługi i nie odpowiada za błędy powstałe w
druku. Ilustracje i opisy mogą odbiegać od rzeczywistości w zależności od modelu produktu.
šťky, do opékacího prostoru.
tím je pečivo tmavší, tzn. více opečené). Pokud používáuhy pečiva mohou vyžadovat rozdílné nastavení, nutno
cvakne na místě. Opékání začne automaticky. Poznámka:
nezacvakne.
tu a toasty automaticky vyskočí. Proces opékání může
yberte požadované osmahnutí. Stiskněte páčku dolů,
žení. Váš toaster je vybaven vyjmutelným, bočním
cké odstranění drobků. Vždy se ujistěte, že je toaster
CZ -3-
- PL 3 -
Aktuální verzi návodu v elektronické podobě najdete na www.tvproducts.cz

Podobne dokumenty