Instrukcja obsługi do bezdotykowego dozownika mydła z
Transkrypt
Instrukcja obsługi do bezdotykowego dozownika mydła z
AUTOMATYCZNY DOZOWNIK AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ MÝDLA S DISPLEJEM MYDŁA Z EKRANEM modelPM-971 PM-971 model instrukcja obsługi návod k použití PL CZ Szanowny kliencie, dziękujemy za okazanie zaufania i wybór tego produktu. Wierzymy, że będą Państwo z niego Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Věříme, že s ním w pełni zadowoleni. Zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji obsługi opisują zasady prawidłowego użytkowania budete plně spokojen. Tento návod slouží pro správné používání výrobku. Uchovejte jej pro jeho případné další produktu. Instrukcję należy zachować, abyvšechny móc z niej skorzystać w dowolnym momencie. Przed rozpoczęciem použití. Před použitím si, prosím, přečtěte instrukce a rady týkající se používání výrobku i jeho údržby. użytkowania należy zapoznać się ze wszystkimi zaleceniami oraz poradami dotyczącymi sposobu użycia produktu oraz utrzymywania go w czystości. Wykazčástí elementów: Popis : 1.Tryska Dysza na dawkująca mydło 1. dávkování mýdla 2. dioda 2. LED Dioda LED 3. display 3. LCD Ekran LCD 4. tlačítko nastavení množství 4. +/Przycisk +/-kwyboru wielkości dawki 5. odkapávací tácek 5. Magnetický Magnetyczna tacka na pozostałości 6. na baterie 6. Přihrádka Komora baterii 7. Kryt víčka na mýdlo 7. Pokrywa wlewu mydła 8. Otvor pro plnění s víčkem 8. Wlew mydła z korkiem 9. Senzor 9. Czujnik ruchu Dane techniczne Źródło zasilania: 4.5V, (3 szt. baterii 1.5V Technická data typu LR6 AA) Zdroj: 4.5V (3*1.5V baterie, LR6 AA) Pojemność, zbiornika: ok. 230ml Objem nádržky: cca 230ml Sposób użycia Použití výrobku Dozownik mydła umożliwia automatyczne, bezdotykowe i higieniczne dawkowanie mydła. Może być Dávkovač mýdla umožňuje automatické, bezdotykové a hygienické dávkovánídziałanie mýdla. Je ideální do kuchyně wykorzystywany w łazienkach i kuchniach. Aby zapewnić prawidłowe urządzenia, należy i koupelny. K zajištění správné funkčnosti se prosím řiďte instrukcemi v tomto manuálu. Aktivace dávkování je řízena postępować zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji. Dozowanie mydła jest sterowane infračerveným paprskem a není proto vhodné sahat na IČ diodu a senzor. Jejich znečištění může způsobit nesprávpodczerwienią, dlatego nie należy dotykać diody IR oraz czujnika. Zabrudzenie tych elementów może nou funkci přístroje. zakłócić prawidłowe działanie urządzenia. magnetycznej tacce zbierają się pozostałości mydła, można Magnetický odkapávací tácek zachytává kapkyNa mýdla a může být lehce vyjmut a očištěn. v horní částizdemontować přístroje poskytuje jasné a přehledné informace osię stavu baterií, części stavu zásobníku a nastavené jąDisplay w łatwy sposób i wyczyścić. Ekran znajdujący w górnej urządzenia dostarcza úrovni dávkovaného množstv. jasnych i przejrzystych informacji o stanie baterii, poziomie napełnienia zbiornika i nastawionej ilości mydła w dawce. Bezpečnost - Naplňujte pouze jemnými neagresivními kapalinami neobsahujícími Zasady bezpieczeństwa rozpouštědlo. Jinénapełniać než doporučené kapaliny mohou poškodit - Pojemnik należy nieagresywnymi płynami bezjednotku. zawartości rozpuszczalnika. Płyny inne płyny - Nikdy nepoužívejte dávkovač k dávkování jakýchkoliv potravin. niż zalecane mogą doprowadzić do uszkodzenia dozownika. - Nedívejte se přímo do IČ LED diody v horní části přístroje za dávkovací - Nie wolno używać dozownika do dawkowania płynnych potraw. tryskou. - -Nie wolnoděti, patrzeć w diodę IR znajdującą się w górnej części urządzenia za dyszą Nenechte aby sibezpośrednio s dávkovačem hráli. dozującą. baterií - Vložení Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się dozownikiem. Před vložením očistěte baterie a kontakty, pokud je to třeba. Při Wkładanie baterii vkládání baterií dbejte na jejich polaritu. Nemíchejte nikdy staré Jeżeli zaistnieje baterie s novými.taka konieczność, to przed założeniem 1. Tahem vysuňte přihrádku na Podczas baterie z těla dávkovače a vložte baterii należy oczyścić styki. wkładania baterii 3 ks baterie należy zwrócić(1.5V/AA) uwagę na prawidłową biegunowość. Nie 2. Zasuňte přihrádku baterií zpět. wolno mieszać ze sobą starych baterii z nowymi. 3. Displej se aktivuje. 1. Wysuń komorę baterii z korpusu dozownika pociągając na nią i zásobníku włóż do niej 3 szt. baterii 1,5V typu AA. Plnění Vypněte před plněním funkcimiejsce. dávkování opakova2.Doporučení: Wsuń komorę z bateriami na swoje 3. Ekran załączy się. CZ -1- - PL 1 - Aktuální verzi návodu v elektronické podobě najdete na www.tvproducts.cz Napełnianie zbiornika na mydło Zalecenie: Przed rozpoczęciem napełniania zbiornika należy wyłączyć funkcję dawkowania naciskając kilkakrotnie przycisk „-” do momentu, aż na ekranie pojawi się napis „POWER OFF”. 1. Otwórz pokrywę wlewu, przekręć korek zgodnie ze wskazaniem strzałki i zdejmij go z wlewu zbiornika. ným stisknutím tlačítka - dokud se na obrazovce nezobrazí „POWER OFF“. 2. zbiornik Uważaj, żeby šipky nie przekroczyć 1. Napełnij Otevřete kryt víčka, mydłem. pootočte víčko ve směru a vyjměte jejpoziomu z plnícího maksymalnego hrdla zásobníku. oznaczonego 2. kreską Nádržkuznaplňte, plnění nepřekračujte max. množství. Uvnitř nádržky je ryska MAX. opisempři MAX. 3. Zakręć Nádržkukorek i kryt opět uzavřete. 3. i zamknij pokrywę. 4. Umieść Umístětedozownik dávkovač na určení před něj vložte magnetický odkapávací tácek. Výrobek je nyní připraven 4. w místo miejscu dlaaniego przeznaczonym i załóż tackę na pozostałości. Produkt jest k použití. gotowy do użycia. Doporučení: Zalecenia: Po instalaci se ujistěte, wszystkim že dávkovač,jego respektive senzor v jeho dolní části není vystaven slunečnímu svitu. Dozownik, a przede czujnik nie powinien być wystawiany na přímému bezpośrednie działanie Mohlo by to způsobit špatnou funkci přístroje. promieni słonecznych. Mogłoby to zakłócić jego prawidłowe funkcjonowanie. Eksploatacja Provoz Na ekranie wyświetlane są najważniejsze informacje Display vám poskytuje nejdůležitější informace k přístroji a jehofunkcjonowania nastavení. dotyczące urządzenia i jego ustawień. velikost dávky A: wielkość dawki B: stan stav zbiornika zásobníku/ /stopień úroveňwypełnienia zaplnění v nádržce B: C: stan stav baterii baterií C: D: sygnalizacja vypnutí D: stanu wyłączenia F: sygnalizacja propláchnutípotrzeby / vyprázdnění F: przepłukania / braku płynu w zbiorniku Dawkowanie Dávkování Przyciskami + i - można wybierać wielkość dawki płynu z czterech dostępnych poziomów. Każdorazowo po Pomocí tlačítek + a – nastavte velikost dávky, je možné jinaciśnięciu nastavit vektóregoś 4 úrovních. S každým na stisknutím tlačítka z przycisków ekranie pojawi se displeji zobrazí úroveň příslušné Pokud sięna informacja o wybranej dawce. Jeżelidávky. nie wyświetla není zobrazena žádná objevídawki se podpojawi indikátosię żaden poziom, podúroveň, wskaźnikiem się rem „DISPENSE AMOUNT“, tj. indikace vypnutí napisdávky „DISPENSE AMOUNT”, informacja o wyłączeniu dávkování (nastavte plnění zásobníku, či jiné dawkowania (poziompřidawki można ustawić po manipulaci ním). napełnienius zbiornika lub podczas wykonywania jakiejkolwiek czynności z nim związanej). Stav zásobníku Stan zbiornika (stopień napełnienia) Pomocí indikátoru stavu zásobníku kontrolovat kolik je nim ještěpłynu. v nádržce mýdla. Pokud nádržkajest prázdná, Wskaźnik stanu zbiornika informujemůžete o ilości znajdującego się w Wskaźnik miga, gdyjezbiornik pusty. tak displej bliká. - PL 2 - Indikátor stavu baterie zobrazuje aktuální kapacitu baterií. Pokud jsou baterie vybité, na displeji nezobrazí žádn úroveň a indikátor nabití baterie bliká. Varování: Okamžitě vyjměte vybité baterie z jednotky k zabránění vytečení baterií. Vždy vyměňte všechny tři ba Wskaźnik stanu baterii najednou nové stejného typuo(1.5V,LR6 Wskaźnik stanu bateriizapokazuje informacje poziomieAA). wyczerpania baterii. Gdy baterie są wyczerpane, na ekranie nie wyświetla się żaden poziom a wskaźnik miga. POUŽITÍ Ostrzeżenie:Pomocí Baterietlačítek należy wyjąć z urządzenia natychmiast po ich wyczerpaniu się, aby niepod dopuścić do wycieku + a - nastavte požadovanou velikost dávky. Pokud vložíte ruku dávkovač, dojde k přerušení elektrolitu. Zawsze na nowe samego (1,5V typnastavena LR6 AA). dle potřeby. paprskuzależy tryskawymieniać nadávkujewszystkie nastavenébaterie množství mýdla.tego Dávka můžetypu být pokaždé Poznámka: Při prvním použití nebo po pročištění se může vyskytnout určité zpoždění v distribuci mýdla z trysky SPOSÓB UŻYCIA Indikátor baterie po než nedojde k naplnění všech distribučních cest uvnitř přístroje. Przyciskami + i dobu - wybieramy odpowiednią wielkość dawki płynu. Po włożeniu dłoni pod dozownik dochodzi do Indikátor stavu baterie zobrazuje aktuální kapacitu baterií. Pokud jsou baterie vybité, na displeji nezobrazí žádná przerwania promieni IR a dysza podaje zaprogramowaną ilość mydła. Wielkość dawki może być zmieniona w úroveň a indikátor nabití baterie bliká. Varování: Okamžitě vyjměte vybité baterie z jednotky(pročištění) k zabránění vytečení baterií. Vždy vyměňte všechny tři baterie Funkce - vypouštění dowolnym momencie. najednou za nové stejného typu (1.5V,LR6 AA). cyklu můžete jednoduše może Wskazówka:Pomocí Podczasvypouštěcího pierwszego użycia lub po czyszczeniu vypustit z dávkovače zbývající množství POUŽITÍ wystąpić pewne opóźnienie w dystrybucji mydła do mýczasu, aż wypełnią Pomocí tlačítek + a - nastavte požadovanou velikost dávky. Pokud vložíte ruku pod dávkovač, dojde k přerušení IČ dla, nastavené popř. przewody jejmnožství propláchnout čistou vodou. się płynem wszystkie dystrybucyjne wewnątrz urządzenia. paprsku tryska nadávkuje mýdla. Dávka může být pokaždé nastavena dle potřeby. odkapávací a umístěte Poznámka: Při prvnímVyjměte použití nebo po pročištění setácek může vyskytnout určitépod zpoždění v distribuci mýdla z trysky, Funkcja – opróżnianie po dobu než nedojde k naplnění všech(czyszczenie) distribučních cest uvnitř přístroje.Stiskněte trysku dávkovače vhodnou nádobu. Wykorzystując funkcjęobě opróżniania w łatwy tlačítka + można i – a podržte je, sposób dokud Funkce - vypouštěnísoučasně (pročištění) Pomocí vypouštěcího můžetezjednoduše usunąć resztki mydła dozownika, np. przepłukać go praczystą secyklu nespustí dávkování. Pumpa nyní bude vypustit z dávkovače zbývající množství mýcovat 30na sekund a vyprázdní nádržku. Pokud Wyjmij tackę pozostałości i umieść odpowiedni dla, wodą. popř. jej propláchnout čistou vodou. je to tak opakujte, nebo přerušte Vyjměte odkapávací tácek anutné umístěte pod procesNaciśnij pojemnik pod dyszą dozownika. jednocześnie oba przyciski trysku dávkovače vhodnou nádobu. Stiskněte zmáčknutím jednoho ze dvou + oraz i przytrzymaj momentu aż z tlačítek. dyszy zacznie wydobywać současně obě–tlačítka + i – a podržtejeje,do dokud se nespustí dávkování. Pumpa nyní bude prasię płyn. Pompka będzie pracować od tego momentu przez 30 sekund covat 30 sekund a vyprázdní nádržku. Pokud Čištění a údržba ciągu, których opróżniony je tow nutné tak proces opakujte, nebo přeruštezostanie pojemnik na mydło. Jeżeli Varování: Při powtórz čištění neponořujte přístroj do zmáčknutím jednoho ze dvou tlačítek. zaistnieje taka potrzeba proces czyszczenia lub tekoucí vody, může ho to poškodit. V žádném przerwij Čištění a údržbago naciskając jeden z przycisków. případě nevkládejte do myčky na nádobí!! Varování: Při čištění neponořujte přístroj do Czyszczenie itokonserwacja Nepoužívejte k čištění hrubé nebo abrasivní čističe ani rozpouštědla. tekoucí vody, může ho poškodit. V žádném případě nevkládejte do myčky na nádobí!! Ostrzeżenia: Nie wolno myć urządzenie pod bieżącą wodą, ponieważ może dojść do jego uszkodzenia. Pod żadnym pozorem Nepoužívejte k čištění hrubé nebo abrasivní čističe ani rozpouštědla. nie wolno myć dozownika w zmywarce do naczyń!! Dovlhké czyszczenia wolnojeużywać środków ani Všechny je Dávkovač čistěte pouze pomocí jemné látky, anie pokud to nutné slabýmściernych, čisticím żrących prostředkem. Dávkovač čistěte pouze pomocí jemné vlhké látky,sucha. a pokud je tomiękką, nutné slabým čisticím prostředkem. Všechny jeho rozpuszczalników. Dozownik można czyścić wilgotną szmatką, jeżeli zaistnieje taka potrzeba można nasączyć očistěte h části pak vytřete do Udržujte čistý infračervený snímač. Pokud nebylo zařízení déle ją používáno, části pak vytřete do sucha. Udržujte čistý infračervený snímač. Pokud nebylo zařízení déle používáno, očistěte ho a uvolněte ucpané části pomocí párátkaelementy a vlhkounależy houbičkou. delikatnym detergentem. Po wyczyszczeniu wszystkie wysuszyć. Detektor promieniowania podczerwonego a uvolněte ucpané části pomocí párátka a vlhkou houbičkou. Potépowinien jej můžete propláchnout vlažnou vodou (viz odstavecčistou výše). jejčistou můžete propláchnout vlažnou vodou (viz odstavec byćPoté zawsze czysty. Jeżeli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas,výše). należy go wyczyścić oraz usunąć Pokud přístroj nepoužíváte delší dobu, vyjměte z něj baterie! Pokud přístroj nepoužíváte delší przy dobu, vyjměte z něj baterie! zanieczyszczenia z jego aktywnych elementów pomocy wykałaczki i mokrej gąbki. Następnie można przepłukać go životního ciepłą, czystąOchrana wodą (zob. opisprostředí powyżej). Jeżeli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterie! Informace k likvidaci elektrických a elektronických zařízení prostředí Ochrana životního Po uplynutíśrodowiska doby životnosti produktu nebo v okamžiku, kdy by oprava byla neekonomická, Ochrona naturalnego Informace k likvidaci elektrických a elektronických zařízení produkt nevhazujte do domovního odpadu. Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejInformacje dotyczące utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych te na určených sběrných místech, budou přijata zdarma. Po kde uplynutí doby životnosti produktu nebo v okamžiku, kdy by oprava byla neekonomická likvidacíczasu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje aw napomáháte prevenci poten-naprawa jest nieekonomiczna, nie wolno PoSprávnou upłynięciu żywotności produktu lub momencie, kiedy produkt nevhazujte do domovního ciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly býtodpadu. důsledky Za účelem správné likvidace výrobku jej odev wyrzucać produktu doDalší odpadów domowych. dokonać właściwej utylizacji produktu, należy oddać go nesprávné likvidace odpadů. podrobnosti si vyžádejte odAby místního úřadukde nebo nejbliž- přijata te na určených sběrných místech, budou zdarma. šího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s donárodními wyznaczonego miejsca zbiórki, gdzie do zostanie przyjęty nieodpłatnie. Správnou likvidací pomůžete zachovat cenné předpisy uděleny pokuty.Baterie nevhazujte běžného odpadu, ale odevzdejte na přírodní zdroje a napomáháte prevenci pote Dokonując prawidłowej utylizacji pomagasz zachowaćdopadů cenne zasoby przyrodnicze wspomagasz prewencję przeciw místa zajišťující recyklaci baterií. ciálních negativních na životní prostředí ai lidské zdraví, což by mohly být důsledk nesprávné odpadů. Dalšíi podrobnosti si vyžádejte od místního potencjalnemu negatywnemu wpływowi nalikvidace środowisko naturalne ludzkie zdrowie, na co mogłaby mieć úřadu wpływnebo nejb Servis šího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu mohoumiejscu být v souladu s V případě, že po zakoupeníutylizacja výrobku zjistíte jakoukoli závadu, kontaktujte servisní oddělení. Při použití výrobku nieprawidłowa odpadów. Dalszych szczegółów wymagaj od lokalnego urzędu lubodpadu w najbliższym se řiďte pokyny uvedenými v přiloženém návodu k použití. Na reklamaci nebudeuděleny brán zřetel, pokuty.Baterie jste výrobek nevhazujte do běžného odpadu, ale odevzdej národními předpisy zbiórki odpadów. W przypadku nieprawidłowej likwidacji tegopokud rodzaju odpadów może zostać nałożona kara zgodnie pozměnili či jste se neřídili pokyny uvedenými v návodu k použití. místa zajišťující recyklaci baterií. z przepisami krajowymi. Záruka se nevztahuje - na Nie přirozené opotřebeni funkčníchzużytych častí výrobkubaterii v důsledku jeho běžného užívání wolno wyrzucać do odpadów domowych, należy je oddać w miejsce zapewniające odpowiedni Servis - na servisní zásahy související se standardní údržbou výrobku (např. čištěni, výměna dílů podléhajících běžnému opotřeich recykling. beni) V případě, že po zakoupení výrobku zjistíte jakoukoli závadu, kontaktujte servisní oddělení. Při použití výrobku - na závady způsobené (např. klimatickými podmínkami, prašnosti, nevhodným apod.) Na reklamaci nebude brán zřetel, pokud jste výrobe sevnějšími řiďtevlivy pokyny uvedenými v přiloženém návodupoužitím k použití. - na Serwis mechanická poškozeni v důsledku pádu výrobku, nárazu, úderu do něj apod. pozměnili či jstenebo sestwierdzisz, neřídilivýrobku pokyny uvedenými návodu k použití. - na Jeżeli škody vzniklé neodborným zacházením použitím v rozporu s návodem kv obsluze, přetížením, použitím po zakupieniu produktu że jest on uszkodzony, skontaktuj się ze sprzedawcą. Używając produktu nesprávných nebo neoriginálních dílů, při použití nevhodného nebo neoriginálního příslušenství či nevhodných nástronależy przestrzegać zasad zawartych w załączonej instrukcji obsługi. Reklamacja nie będzie uznana, jeżeli jů apod. Záruka se nevztahuje - na wprowadzono škody vzniklé použitím neoriginálních adaptérů nebolub na použití adaptéru k jinému výrobku. Je vždy zmiany w produkcie nie originálního stosowano się do wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. nutné dodržet vzájemnou kompatibilitu vopotřebeni rámci jednoho výrobku. - na přirozené funkčních častí výrobku v důsledku jeho běžného užívání Gwarancja nie obejmuje: - nakteré servisní související standardní údržbou výrobku (např. čištěni, výměna dílů podléhajících běžnému opo U reklamovaných výrobků, nebylyzásahy řádně zabezpečeny proti se mechanickému - naturalnego zużycia elementów pracujących produktu wprávo trakcie jego změny normalnego użytkowania, poškozeni při přepravě nese riziko případné škody výhradně majitel. Dodavatel si vyhrazuje na připadne v beni) návodu k použiti a neručí za možné tiskové chyby. Vyobrazeni a popis se mohou lišit od skutečnosti v závislosti na modelu. - czynności serwisowych związanych ze standardową konserwacją produktu (np. czyszczenie, wymiana elementów - na závady způsobené vnějšími vlivy (např. klimatickými podmínkami, prašnosti, nevhodným použitím apod.) zużywających podczas normalnego użytkowania), - na się mechanická poškozeni CZ v důsledku pádu výrobku, nárazu, úderu do něj apod. -3Aktuální verzi návodu v elektronické podobě najdete na www.tvproducts.cz - usterek spowodowanych wpływem warunków zewnętrznych (np. warunki zapylenie, - na škody vzniklé neodborným zacházením nebo použitím výrobkuatmosferyczne, v rozporu s návodem k obsluze, přetížením, pou nesprávných nebo neoriginálních dílů, při použití nevhodného nebo neoriginálního příslušenství či nevhodných ná nieodpowiednie użytkowanie itp.), jů apod. - uszkodzeń mechanicznych powstałych w związku z upadkiem produktu, uderzenia nim itp., na škody vzniklé použitím neoriginálních adaptérů nebo na použití originálního výrobku. - uszkodzeń-powstałych w wyniku niewłaściwego posługiwania się produktem, używania adaptéru produktukwjinému sposób nie Je vždy nutné dodržet vzájemnou kompatibilitu v rámci jednoho výrobku. zgodny z instrukcją obsługi, przeciążania go, używania nieodpowiednich lub nieoryginalnych części zamiennych, wykorzystywania nieoryginalnych akcesoriów bądź narzędzi itp., reklamovaných výrobků, kterénieoryginalnych nebyly řádně zabezpečeny proti mechanickému - uszkodzeńUspowodowanych używaniem zasilaczy lub używaniem oryginalnego zasilacza w při přepravěNależy nese riziko případné škody výhradně majitel. Dodavatel si vyhrazuje právo na připadne změn połączeniupoškozeni z innym produktem. zawsze zachowywać zgodność w ramach jednego produktu. návodu k použiti a neručí za možné tiskové chyby. Vyobrazeni a popis se mohou lišit od skutečnosti v závislosti na mo Za uszkodzenia mechaniczne reklamowanego produktu powstałe w wyniku nieprawidłowo zabezpieczenia transportowanego przedmiotu odpowiada jego właściciel. Producent CZ zastrzega sobie prawo do wprowadzania -3Aktuální verzi návodu v elektronické podobě najdete na www.tvpr ewentualnych zmian w instrukcji obsługi i nie odpowiada za błędy powstałe w druku. Ilustracje i opisy mogą odbiegać od rzeczywistości w zależności od modelu produktu. - PL 3 -