Instrukcja obsługi do bezdotykowego dozownika mydła z

Transkrypt

Instrukcja obsługi do bezdotykowego dozownika mydła z
AUTOMATYCZNY
DOZOWNIK
AUTOMATICKÝ
DÁVKOVAČ
MÝDLA
S DISPLEJEM
MYDŁA
Z EKRANEM
modelPM-971
PM-971
model
instrukcja
obsługi
návod k použití
PL
CZ
Szanowny kliencie, dziękujemy za okazanie zaufania i wybór tego produktu. Wierzymy, że będą Państwo z niego
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Věříme, že s ním
w
pełni zadowoleni.
Zalecenia
zawarte
w niniejszej
instrukcji
obsługi
opisują
zasady prawidłowego
użytkowania
budete
plně spokojen.
Tento návod
slouží
pro správné
používání
výrobku.
Uchovejte
jej pro jeho případné
další
produktu.
Instrukcję
należy
zachować,
abyvšechny
móc z niej
skorzystać
w dowolnym
momencie.
Przed rozpoczęciem
použití. Před
použitím
si, prosím,
přečtěte
instrukce
a rady
týkající se používání
výrobku
i jeho údržby.
użytkowania należy zapoznać się ze wszystkimi zaleceniami oraz poradami dotyczącymi sposobu użycia produktu
oraz utrzymywania go w czystości.
Wykazčástí
elementów:
Popis
:
1.Tryska
Dysza na
dawkująca
mydło
1.
dávkování
mýdla
2.
dioda
2. LED
Dioda
LED
3.
display
3. LCD
Ekran
LCD
4.
tlačítko
nastavení
množství
4. +/Przycisk
+/-kwyboru
wielkości
dawki
5.
odkapávací
tácek
5. Magnetický
Magnetyczna
tacka na pozostałości
6.
na baterie
6. Přihrádka
Komora baterii
7.
Kryt
víčka
na mýdlo
7. Pokrywa wlewu
mydła
8. Otvor pro plnění s víčkem
8. Wlew mydła z korkiem
9. Senzor
9. Czujnik ruchu
Dane techniczne
Źródło zasilania: 4.5V, (3 szt. baterii 1.5V
Technická
data
typu
LR6 AA)
Zdroj:
4.5V
(3*1.5V baterie,
LR6 AA)
Pojemność, zbiornika:
ok. 230ml
Objem nádržky: cca 230ml
Sposób użycia
Použití výrobku
Dozownik
mydła umożliwia automatyczne, bezdotykowe i higieniczne dawkowanie mydła. Może być
Dávkovač mýdla umožňuje
automatické,
bezdotykové
a hygienické
dávkovánídziałanie
mýdla. Je ideální
do kuchyně
wykorzystywany
w łazienkach
i kuchniach.
Aby zapewnić
prawidłowe
urządzenia,
należy
i koupelny. K zajištění správné funkčnosti se prosím řiďte instrukcemi v tomto manuálu. Aktivace dávkování je řízena
postępować
zgodnie
z
zaleceniami
zawartymi
w
niniejszej
instrukcji.
Dozowanie
mydła
jest
sterowane
infračerveným paprskem a není proto vhodné sahat na IČ diodu a senzor. Jejich znečištění může způsobit nesprávpodczerwienią,
dlatego nie należy dotykać diody IR oraz czujnika. Zabrudzenie tych elementów może
nou funkci přístroje.
zakłócić
prawidłowe
działanie
urządzenia.
magnetycznej
tacce
zbierają
się pozostałości mydła, można
Magnetický
odkapávací
tácek zachytává
kapkyNa
mýdla
a může být lehce
vyjmut
a očištěn.
v horní
částizdemontować
přístroje poskytuje
jasné a přehledné
informace osię
stavu
baterií, części
stavu zásobníku
a nastavené
jąDisplay
w łatwy
sposób
i wyczyścić.
Ekran znajdujący
w górnej
urządzenia
dostarcza
úrovni dávkovaného
množstv.
jasnych
i przejrzystych
informacji o stanie baterii, poziomie napełnienia zbiornika i nastawionej ilości
mydła
w dawce.
Bezpečnost
- Naplňujte
pouze jemnými neagresivními kapalinami neobsahujícími
Zasady
bezpieczeństwa
rozpouštědlo.
Jinénapełniać
než doporučené
kapaliny mohou
poškodit
- Pojemnik
należy
nieagresywnymi
płynami
bezjednotku.
zawartości rozpuszczalnika. Płyny inne płyny
- Nikdy nepoužívejte dávkovač k dávkování jakýchkoliv potravin.
niż zalecane mogą doprowadzić do uszkodzenia dozownika.
- Nedívejte se přímo do IČ LED diody v horní části přístroje za dávkovací
- Nie
wolno używać dozownika do dawkowania płynnych potraw.
tryskou.
- -Nie
wolnoděti,
patrzeć
w diodę IR znajdującą się w górnej części urządzenia za dyszą
Nenechte
aby sibezpośrednio
s dávkovačem hráli.
dozującą.
baterií
- Vložení
Nie wolno
pozwalać dzieciom bawić się dozownikiem.
Před vložením očistěte baterie a kontakty, pokud je to třeba. Při
Wkładanie
baterii
vkládání baterií
dbejte na jejich polaritu. Nemíchejte nikdy staré
Jeżeli
zaistnieje
baterie
s novými.taka konieczność, to przed założeniem
1. Tahem
vysuňte
přihrádku
na Podczas
baterie z těla
dávkovače
a vložte
baterii
należy
oczyścić
styki.
wkładania
baterii
3 ks baterie
należy
zwrócić(1.5V/AA)
uwagę na prawidłową biegunowość. Nie
2. Zasuňte přihrádku baterií zpět.
wolno
mieszać
ze sobą starych baterii z nowymi.
3. Displej
se aktivuje.
1. Wysuń komorę baterii z korpusu dozownika pociągając
na
nią i zásobníku
włóż do niej 3 szt. baterii 1,5V typu AA.
Plnění
Vypněte
před plněním
funkcimiejsce.
dávkování opakova2.Doporučení:
Wsuń komorę
z bateriami
na swoje
3. Ekran załączy się.
CZ -1-
- PL 1 -
Aktuální verzi návodu v elektronické podobě najdete na www.tvproducts.cz
Napełnianie zbiornika na mydło
Zalecenie: Przed rozpoczęciem napełniania zbiornika należy wyłączyć funkcję dawkowania naciskając
kilkakrotnie przycisk „-” do momentu, aż na ekranie pojawi się napis „POWER OFF”.
1. Otwórz pokrywę wlewu, przekręć korek zgodnie ze wskazaniem strzałki i zdejmij go z wlewu
zbiornika.
ným
stisknutím tlačítka - dokud se na obrazovce nezobrazí „POWER OFF“.
2.
zbiornik
Uważaj,
żeby šipky
nie przekroczyć
1. Napełnij
Otevřete kryt
víčka, mydłem.
pootočte víčko
ve směru
a vyjměte jejpoziomu
z plnícího maksymalnego
hrdla zásobníku. oznaczonego
2. kreską
Nádržkuznaplňte,
plnění nepřekračujte max. množství. Uvnitř nádržky je ryska MAX.
opisempři
MAX.
3. Zakręć
Nádržkukorek
i kryt opět
uzavřete.
3.
i zamknij
pokrywę.
4. Umieść
Umístětedozownik
dávkovač na
určení
před něj
vložte magnetický
odkapávací
tácek.
Výrobek je nyní
připraven
4.
w místo
miejscu
dlaaniego
przeznaczonym
i załóż
tackę na
pozostałości.
Produkt
jest
k použití.
gotowy do użycia.
Doporučení:
Zalecenia:
Po instalaci se
ujistěte, wszystkim
že dávkovač,jego
respektive
senzor
v jeho dolní
části
není vystaven
slunečnímu
svitu.
Dozownik,
a przede
czujnik
nie powinien
być
wystawiany
na přímému
bezpośrednie
działanie
Mohlo by to způsobit špatnou funkci přístroje.
promieni słonecznych. Mogłoby to zakłócić jego prawidłowe funkcjonowanie.
Eksploatacja
Provoz
Na
ekranie
wyświetlane
są najważniejsze
informacje
Display
vám
poskytuje nejdůležitější
informace
k přístroji a jehofunkcjonowania
nastavení.
dotyczące
urządzenia i jego ustawień.
velikost dávky
A: wielkość
dawki
B: stan
stav zbiornika
zásobníku/ /stopień
úroveňwypełnienia
zaplnění v nádržce
B:
C: stan
stav baterii
baterií
C:
D: sygnalizacja
vypnutí
D:
stanu wyłączenia
F: sygnalizacja
propláchnutípotrzeby
/ vyprázdnění
F:
przepłukania / braku płynu
w zbiorniku
Dawkowanie
Dávkování
Przyciskami + i - można wybierać wielkość dawki płynu
z czterech
dostępnych
poziomów.
Każdorazowo
po
Pomocí
tlačítek
+ a – nastavte
velikost
dávky, je možné
jinaciśnięciu
nastavit vektóregoś
4 úrovních.
S každým na
stisknutím
tlačítka
z przycisków
ekranie pojawi
se
displeji zobrazí
úroveň
příslušné
Pokud
sięna
informacja
o wybranej
dawce.
Jeżelidávky.
nie wyświetla
není
zobrazena
žádná
objevídawki
se podpojawi
indikátosię żaden
poziom,
podúroveň,
wskaźnikiem
się
rem
„DISPENSE
AMOUNT“,
tj. indikace
vypnutí
napisdávky
„DISPENSE
AMOUNT”,
informacja
o wyłączeniu
dávkování
(nastavte
plnění
zásobníku,
či jiné
dawkowania
(poziompřidawki
można
ustawić
po
manipulaci
ním).
napełnienius zbiornika
lub podczas wykonywania
jakiejkolwiek czynności z nim związanej).
Stav zásobníku
Stan
zbiornika (stopień napełnienia)
Pomocí indikátoru
stavu zásobníku
kontrolovat kolik
je nim
ještěpłynu.
v nádržce
mýdla.
Pokud
nádržkajest
prázdná,
Wskaźnik
stanu zbiornika
informujemůžete
o ilości znajdującego
się w
Wskaźnik
miga,
gdyjezbiornik
pusty.
tak displej bliká.
- PL 2 -
Indikátor stavu baterie zobrazuje aktuální kapacitu baterií. Pokud jsou baterie vybité, na displeji nezobrazí žádn
úroveň a indikátor nabití baterie bliká.
Varování:
Okamžitě vyjměte vybité baterie z jednotky k zabránění vytečení baterií. Vždy vyměňte všechny tři ba
Wskaźnik stanu
baterii
najednou
nové stejného
typuo(1.5V,LR6
Wskaźnik stanu
bateriizapokazuje
informacje
poziomieAA).
wyczerpania baterii. Gdy baterie są wyczerpane, na ekranie
nie wyświetla się żaden poziom a wskaźnik miga.
POUŽITÍ
Ostrzeżenie:Pomocí
Baterietlačítek
należy wyjąć
z urządzenia
natychmiast
po ich
wyczerpaniu
się, aby
niepod
dopuścić
do wycieku
+ a - nastavte
požadovanou
velikost
dávky.
Pokud vložíte
ruku
dávkovač,
dojde k přerušení
elektrolitu. Zawsze
na nowe
samego
(1,5V typnastavena
LR6 AA). dle potřeby.
paprskuzależy
tryskawymieniać
nadávkujewszystkie
nastavenébaterie
množství
mýdla.tego
Dávka
můžetypu
být pokaždé
Poznámka: Při prvním použití nebo po pročištění se může vyskytnout určité zpoždění v distribuci mýdla z trysky
SPOSÓB UŻYCIA
Indikátor
baterie po
než nedojde
k naplnění
všech distribučních
cest
uvnitř přístroje.
Przyciskami
+ i dobu
- wybieramy
odpowiednią
wielkość
dawki płynu. Po
włożeniu
dłoni pod dozownik dochodzi do
Indikátor stavu baterie zobrazuje aktuální kapacitu baterií. Pokud jsou baterie vybité, na displeji nezobrazí žádná
przerwania
promieni
IR a dysza podaje zaprogramowaną ilość mydła. Wielkość dawki może być zmieniona w
úroveň
a indikátor nabití
baterie bliká.
Varování:
Okamžitě vyjměte
vybité
baterie z jednotky(pročištění)
k zabránění vytečení baterií. Vždy vyměňte všechny tři baterie
Funkce
- vypouštění
dowolnym
momencie.
najednou za nové stejného typu (1.5V,LR6 AA).
cyklu můžete
jednoduše może
Wskazówka:Pomocí
Podczasvypouštěcího
pierwszego użycia
lub po czyszczeniu
vypustit
z dávkovače
zbývající množství
POUŽITÍ
wystąpić pewne
opóźnienie
w dystrybucji
mydła
do mýczasu, aż wypełnią
Pomocí tlačítek + a - nastavte
požadovanou
velikost
dávky.
Pokud
vložíte
ruku pod dávkovač, dojde k přerušení IČ
dla, nastavené
popř. przewody
jejmnožství
propláchnout
čistou vodou.
się płynem
wszystkie
dystrybucyjne
wewnątrz
urządzenia.
paprsku
tryska nadávkuje
mýdla.
Dávka může být pokaždé
nastavena
dle potřeby.
odkapávací
a umístěte
Poznámka: Při prvnímVyjměte
použití nebo
po pročištění setácek
může vyskytnout
určitépod
zpoždění v distribuci mýdla z trysky,
Funkcja
– opróżnianie
po dobu
než nedojde
k naplnění
všech(czyszczenie)
distribučních
cest uvnitř
přístroje.Stiskněte
trysku
dávkovače
vhodnou
nádobu.
Wykorzystując
funkcjęobě
opróżniania
w łatwy
tlačítka + można
i – a podržte
je, sposób
dokud
Funkce
- vypouštěnísoučasně
(pročištění)
Pomocí
vypouštěcího
můžetezjednoduše
usunąć
resztki
mydła
dozownika,
np. przepłukać
go praczystą
secyklu
nespustí
dávkování. Pumpa
nyní bude
vypustit z dávkovače zbývající množství mýcovat
30na
sekund
a vyprázdní
nádržku.
Pokud
Wyjmij
tackę
pozostałości
i umieść
odpowiedni
dla, wodą.
popř. jej propláchnout
čistou
vodou.
je
to
tak
opakujte,
nebo přerušte
Vyjměte
odkapávací
tácek
anutné
umístěte
pod procesNaciśnij
pojemnik
pod
dyszą
dozownika.
jednocześnie
oba przyciski
trysku dávkovače vhodnou
nádobu. Stiskněte
zmáčknutím
jednoho
ze dvou
+ oraz
i przytrzymaj
momentu
aż z tlačítek.
dyszy zacznie wydobywać
současně
obě–tlačítka
+ i – a podržtejeje,do
dokud
se nespustí
dávkování.
Pumpa
nyní bude
prasię płyn.
Pompka
będzie
pracować
od tego momentu przez 30 sekund
covat 30 sekund a vyprázdní
nádržku.
Pokud
Čištění
a údržba
ciągu,
których
opróżniony
je tow
nutné
tak proces
opakujte,
nebo přeruštezostanie pojemnik na mydło. Jeżeli
Varování:
Při powtórz
čištění neponořujte
přístroj do
zmáčknutím
jednoho
ze dvou
tlačítek.
zaistnieje
taka
potrzeba
proces czyszczenia
lub
tekoucí vody, může ho to poškodit. V žádném
przerwij
Čištění
a údržbago naciskając jeden z przycisków.
případě nevkládejte
do myčky na nádobí!!
Varování: Při čištění neponořujte
přístroj do
Czyszczenie
itokonserwacja
Nepoužívejte
k čištění hrubé nebo abrasivní čističe ani rozpouštědla.
tekoucí
vody, může ho
poškodit. V žádném
případě
nevkládejte
do
myčky
na
nádobí!!
Ostrzeżenia: Nie wolno myć urządzenie pod bieżącą wodą, ponieważ może dojść do jego uszkodzenia. Pod żadnym pozorem
Nepoužívejte k čištění hrubé nebo abrasivní čističe ani rozpouštědla.
nie wolno myć
dozownika
w zmywarce
do naczyń!!
Dovlhké
czyszczenia
wolnojeużywać
środków
ani Všechny je
Dávkovač
čistěte
pouze pomocí
jemné
látky, anie
pokud
to nutné
slabýmściernych,
čisticím żrących
prostředkem.
Dávkovač
čistěte pouze
pomocí
jemné
vlhké
látky,sucha.
a pokud
je tomiękką,
nutné slabým
čisticím
prostředkem.
Všechny
jeho
rozpuszczalników.
Dozownik
można
czyścić
wilgotną
szmatką,
jeżeli
zaistnieje
taka potrzeba
można
nasączyć očistěte h
části
pak
vytřete
do
Udržujte
čistý
infračervený
snímač.
Pokud nebylo
zařízení
déle ją
používáno,
části pak vytřete do sucha. Udržujte čistý infračervený snímač. Pokud nebylo zařízení déle používáno, očistěte ho
a uvolněte
ucpané
části
pomocí
párátkaelementy
a vlhkounależy
houbičkou.
delikatnym
detergentem.
Po
wyczyszczeniu
wszystkie
wysuszyć. Detektor promieniowania podczerwonego
a uvolněte
ucpané části
pomocí párátka
a vlhkou
houbičkou.
Potépowinien
jej můžete propláchnout
vlažnou
vodou
(viz odstavecčistou
výše).
jejčistou
můžete
propláchnout
vlažnou
vodou
(viz
odstavec
byćPoté
zawsze
czysty.
Jeżeli
urządzenie
nie było
używane
przez
dłuższy
czas,výše).
należy go wyczyścić oraz usunąć
Pokud přístroj nepoužíváte delší dobu, vyjměte z něj baterie!
Pokud
přístroj
nepoužíváte
delší przy
dobu,
vyjměte
z něj baterie!
zanieczyszczenia
z jego
aktywnych
elementów
pomocy
wykałaczki
i mokrej gąbki. Następnie można przepłukać go
životního
ciepłą, czystąOchrana
wodą (zob.
opisprostředí
powyżej).
Jeżeli nie używasz
urządzenia przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterie!
Informace k likvidaci elektrických
a elektronických
zařízení prostředí
Ochrana
životního
Po uplynutíśrodowiska
doby životnosti produktu
nebo v okamžiku, kdy by oprava byla neekonomická,
Ochrona
naturalnego
Informace
k likvidaci
elektrických
a elektronických
zařízení
produkt nevhazujte do domovního
odpadu. Za
účelem správné
likvidace výrobku
jej odevzdejInformacje
dotyczące
utylizacji
urządzeń
elektrycznych
i elektronicznych
te na určených
sběrných místech,
budou
přijata
zdarma.
Po kde
uplynutí
doby
životnosti
produktu
nebo
v okamžiku, kdy by oprava byla neekonomická
likvidacíczasu
pomůžete
zachovat cenné
přírodní zdroje
aw
napomáháte
prevenci
poten-naprawa jest nieekonomiczna, nie wolno
PoSprávnou
upłynięciu
żywotności
produktu
lub
momencie,
kiedy
produkt
nevhazujte
do domovního
ciálních negativních dopadů na
životní prostředí
a lidské zdraví,
což by mohly býtodpadu.
důsledky Za účelem správné likvidace výrobku jej odev
wyrzucać
produktu
doDalší
odpadów
domowych.
dokonać
właściwej
utylizacji
produktu, należy oddać go
nesprávné likvidace
odpadů.
podrobnosti
si vyžádejte
odAby
místního
úřadukde
nebo
nejbliž- přijata
te
na
určených
sběrných
místech,
budou
zdarma.
šího
sběrného
místa.
Při
nesprávné
likvidaci
tohoto
druhu
odpadu
mohou
být
v
souladu
s
donárodními
wyznaczonego
miejsca
zbiórki,
gdzie do
zostanie
przyjęty
nieodpłatnie.
Správnou
likvidací
pomůžete
zachovat
cenné
předpisy uděleny pokuty.Baterie
nevhazujte
běžného odpadu,
ale odevzdejte
na přírodní zdroje a napomáháte prevenci pote
Dokonując prawidłowej
utylizacji
pomagasz
zachowaćdopadů
cenne zasoby
przyrodnicze
wspomagasz
prewencję
przeciw
místa zajišťující recyklaci
baterií.
ciálních
negativních
na životní
prostředí ai lidské
zdraví, což
by mohly
být důsledk
nesprávné
odpadů.
Dalšíi podrobnosti
si vyžádejte
od místního
potencjalnemu negatywnemu wpływowi
nalikvidace
środowisko
naturalne
ludzkie zdrowie,
na co mogłaby
mieć úřadu
wpływnebo nejb
Servis
šího
sběrného
místa.
Při nesprávné
likvidaci
tohoto
druhu
mohoumiejscu
být v souladu s
V případě,
že po zakoupeníutylizacja
výrobku zjistíte
jakoukoli
závadu,
kontaktujte
servisní oddělení.
Při použití
výrobku
nieprawidłowa
odpadów.
Dalszych
szczegółów
wymagaj
od
lokalnego
urzędu
lubodpadu
w najbliższym
se řiďte pokyny uvedenými v přiloženém návodu k použití.
Na reklamaci
nebudeuděleny
brán zřetel, pokuty.Baterie
jste výrobek nevhazujte do běžného odpadu, ale odevzdej
národními
předpisy
zbiórki
odpadów.
W przypadku
nieprawidłowej
likwidacji
tegopokud
rodzaju
odpadów może zostać nałożona kara zgodnie
pozměnili
či jste
se neřídili pokyny
uvedenými v návodu
k použití.
místa zajišťující recyklaci baterií.
z przepisami krajowymi.
Záruka se nevztahuje
- na Nie
přirozené
opotřebeni
funkčníchzużytych
častí výrobkubaterii
v důsledku
jeho
běžného užívání
wolno
wyrzucać
do
odpadów
domowych, należy je oddać w miejsce zapewniające odpowiedni
Servis
- na servisní zásahy související
se standardní údržbou výrobku (např. čištěni, výměna dílů podléhajících běžnému opotřeich recykling.
beni)
V případě, že po zakoupení výrobku zjistíte jakoukoli závadu, kontaktujte servisní oddělení. Při použití výrobku
- na závady způsobené
(např. klimatickými
podmínkami,
prašnosti, nevhodným
apod.) Na reklamaci nebude brán zřetel, pokud jste výrobe
sevnějšími
řiďtevlivy
pokyny
uvedenými
v přiloženém
návodupoužitím
k použití.
- na Serwis
mechanická poškozeni v důsledku pádu výrobku, nárazu, úderu do něj apod.
pozměnili
či jstenebo
sestwierdzisz,
neřídilivýrobku
pokyny
uvedenými
návodu
k použití.
- na Jeżeli
škody vzniklé
neodborným
zacházením
použitím
v rozporu
s návodem
kv
obsluze,
přetížením,
použitím
po zakupieniu
produktu
że
jest
on
uszkodzony,
skontaktuj
się ze sprzedawcą. Używając produktu
nesprávných nebo neoriginálních dílů, při použití nevhodného nebo neoriginálního příslušenství či nevhodných nástronależy przestrzegać zasad zawartych w załączonej instrukcji obsługi. Reklamacja nie będzie uznana, jeżeli
jů apod.
Záruka
se nevztahuje
- na wprowadzono
škody vzniklé použitím
neoriginálních
adaptérů nebolub
na použití
adaptéru
k jinému
výrobku. Je vždy
zmiany
w produkcie
nie originálního
stosowano
się do
wskazówek
zawartych w instrukcji obsługi.
nutné dodržet vzájemnou
kompatibilitu vopotřebeni
rámci jednoho výrobku.
- na přirozené
funkčních častí výrobku v důsledku jeho běžného užívání
Gwarancja nie obejmuje:
- nakteré
servisní
související
standardní údržbou výrobku (např. čištěni, výměna dílů podléhajících běžnému opo
U reklamovaných výrobků,
nebylyzásahy
řádně zabezpečeny
proti se
mechanickému
- naturalnego
zużycia
elementów
pracujących
produktu
wprávo
trakcie
jego změny
normalnego
użytkowania,
poškozeni
při přepravě nese
riziko případné
škody výhradně
majitel. Dodavatel
si vyhrazuje
na připadne
v
beni)
návodu
k
použiti
a
neručí
za
možné
tiskové
chyby.
Vyobrazeni
a
popis
se mohou lišit od
skutečnosti v závislosti
na modelu.
- czynności serwisowych związanych ze standardową
konserwacją
produktu
(np. czyszczenie, wymiana elementów
- na závady způsobené vnějšími vlivy (např. klimatickými podmínkami, prašnosti, nevhodným použitím apod.)
zużywających
podczas normalnego
użytkowania),
- na się
mechanická
poškozeni CZ
v důsledku
pádu
výrobku,
nárazu,
úderu do něj apod.
-3Aktuální
verzi návodu
v elektronické podobě
najdete na www.tvproducts.cz
- usterek spowodowanych
wpływem
warunków
zewnętrznych
(np. warunki
zapylenie,
- na škody vzniklé
neodborným
zacházením
nebo použitím
výrobkuatmosferyczne,
v rozporu s návodem
k obsluze, přetížením, pou
nesprávných
nebo neoriginálních
dílů, při použití nevhodného nebo neoriginálního příslušenství či nevhodných ná
nieodpowiednie
użytkowanie
itp.),
jů apod.
- uszkodzeń mechanicznych
powstałych w związku z upadkiem produktu, uderzenia nim itp.,
na škody vzniklé
použitím
neoriginálních
adaptérů nebo
na použití originálního
výrobku.
- uszkodzeń-powstałych
w wyniku
niewłaściwego
posługiwania
się produktem,
używania adaptéru
produktukwjinému
sposób
nie Je vždy
nutné dodržet
vzájemnou
kompatibilitu
v rámci
jednoho výrobku.
zgodny z instrukcją
obsługi,
przeciążania
go, używania
nieodpowiednich
lub nieoryginalnych części zamiennych,
wykorzystywania nieoryginalnych akcesoriów bądź narzędzi itp.,
reklamovaných výrobků,
kterénieoryginalnych
nebyly řádně zabezpečeny
proti
mechanickému
- uszkodzeńUspowodowanych
używaniem
zasilaczy lub
używaniem
oryginalnego zasilacza w
při přepravěNależy
nese riziko
případné
škody výhradně
majitel.
Dodavatel
si vyhrazuje
právo na připadne změn
połączeniupoškozeni
z innym produktem.
zawsze
zachowywać
zgodność
w ramach
jednego
produktu.
návodu k použiti a neručí za možné tiskové chyby. Vyobrazeni a popis se mohou lišit od skutečnosti v závislosti na mo
Za uszkodzenia mechaniczne reklamowanego produktu powstałe w wyniku nieprawidłowo zabezpieczenia
transportowanego przedmiotu odpowiada jego właściciel. Producent CZ
zastrzega
sobie
prawo
do wprowadzania
-3Aktuální
verzi návodu
v elektronické podobě najdete na www.tvpr
ewentualnych zmian w instrukcji obsługi i nie odpowiada za błędy powstałe w druku. Ilustracje i opisy mogą odbiegać
od rzeczywistości w zależności od modelu produktu.
- PL 3 -