Kierunek i poziom studiów: Filologia, specjalność: język rosyjski

Transkrypt

Kierunek i poziom studiów: Filologia, specjalność: język rosyjski
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
str. 1
Kierunek i poziom studiów: Filologia, specjalność: język
rosyjski, program język biznesu, II stopień
Sylabus modułu: Praktyczna nauka języka rosyjskiego III (02FL-JRB-N2-PNJR03)
Nazwa wariantu modułu (opcjonalnie): –
1. Informacje ogólne
koordynator modułu
rok akademicki
semestr
forma studiów
sposób ustalania
oceny końcowej
modułu
informacje
dodatkowe
2013/2014
zimowy (trzeci)
niestacjonarne
Ocena z zaliczenia jest wypadkową następujących elementów: obecności i
aktywności na zajęciach, przygotowania do zajęć, oceny z prac pisemnych oraz
wypowiedzi ustnych.
–
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
nazwa
ćwiczenia
kod
02-FL-JRB-N2-PNJR03
prowadzący
grupa(-y)
treści zajęć
wszyscy studenci studiów niestacjonarnych II stopnia II roku języka biznesu
I. Трудоустройство:
 Рейтинг профессий. Профессии, пользующиеся
самым высоким
общественным престижем.
 Труд – потребность или экономическая необходимость? Критерии,
которыми руководствуется человек при выборе профессии.
 Какие черты характера, умения, знания, способности важны для
потенциального работодателя?
 Предложения и советы для устраивающихся на работу – собеседование,
резюме, сопроводительное письмо.
 Трудовой договор.
 Идеальный шеф.
 Новая ситуация на рынке труда. Безработица. Экономическая эмиграция.
 Женщина на рынке труда. Легко ли сегодня женщине добиться успеха в
профессиональной жизни?
II. Российская Федерация
 Важнейшие даты из истории России XX и XXI веков.
 Конституция Российской Федерации.
 Государственная символика России (герб, флаг и гимн).
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
str. 2




metody
prowadzenia
zajęć
liczba godzin
dydaktycznych
(kontaktowych)
liczba godzin
pracy własnej
studenta
opis pracy
własnej
studenta
organizacja
zajęć
literatura
obowiązkowa
literatura
uzupełniająca
adres strony
www zajęć
informacje
dodatkowe
Структура власти РФ в сравнении со структурой власти в Польше
Президенты РФ.
Политические партии и их лидеры.
Экономика РФ (рыночная реформа, промышленность, сельское
хозяйство).
 Судебная система РФ.
 Специфика и проблемы российского общества («новые русские»).
 Народы и языки России
Ćwiczenia przedmiotowe (leksykalne, gramatyczne, w tym: testy, tłumaczenia zdań z
języka polskiego na rosyjski); gry dydaktyczne; praca w zespołach (integrowanie,
komunikowanie)
50
150
Samodzielna realizacja wskazanych partii materiału, powtórka i ugruntowanie
materiału przedstawionego na zajęciach (przygotowanie do ćwiczeń, prac
kontrolnych).
Wielkość jednostki zajęć: 90 minut.
Jednostki kontaktowe zgodnie z harmonogramem zajęć Instytutu Filologii
Wschodniosłowiańskiej Uniwersytetu Śląskiego.
1. Bondar N., Chwatow S., Бизнес-контакт. Komunikacja biznesowa po rosyjsku.
Część 1, REA, Warszawa 2009.
2. Cieplicka M., Torzewska D., Русский язык. Kompendium tematyczno-leksykalne cz.
1 i 2, WAGROS, Poznań 2008.
3. Kałuża M., Rosyjski język prawniczy w 40 lekcjach, Wydawnictwo C.H. Beck,
Warszawa 2011.
4. Telepnev A., Ziomek M., Влюбиться в Россию, PWN, Warszawa-Bielsko-Biała
2011.
5. Скворцов Л., Хорохордина О., Окно в Россию, ч.1., Златоуст, Санкт-Перербург
2012.
6. Film E. Riazanowa Служебный роман.
Artykuły z rosyjskich gazet i czasopism oraz materiały z Internetu
–
–
3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu
nazwa
Prace pisemne
kod(-y) zajęć
osoba(-y)
przeprowadzająca(-
kod
02-FL-JRB-N2-PNJR03_w_01
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
e) weryfikację
grupa(-y)
wymagania
merytoryczne
kryteria oceny
str. 3
wszyscy studenci studiów niestacjonarnych II stopnia II roku języka biznesu
Opanowanie leksyki i struktur gramatycznych wynikających z treści programowych
i ich poprawne zastosowanie.
Kolokwium, tłumaczenie:
Za każdy błąd przyznaje się punkty ujemne zgodnie z zasadą:
 błąd leksykalny, gramatyczno-składniowy: -1 pkt.
 błąd ortograficzny, stylistyczny, interpunkcyjny: -0,5 pkt.
Od maksymalnej liczby punktów możliwej do zdobycia odejmuje się punkty za
popełnione błędy. Ostateczna liczba punktów generuje ocenę.
Pracę kontrolną uważa się za zaliczoną, jeżeli student zdobędzie 65% punktów.
Skala ocen:
100 - 93% - bardzo dobry
92 - 86% - dobry plus
85 - 79% - dobry
78 - 72% - dostateczny plus
71 - 65% - dostateczny
64% i mniej - niedostateczny
Wypracowanie:
Za wypracowanie są przyznawane dwie oceny. Jedna z nich weryfikuje
poprawność językową studenta. Jest wyliczana według tych samych kryteriów, co
ocena z kolokwium i tłumaczenia. Druga ocena jest przyznawana za bogactwo
treści i kreatywność w interpretacji problemu.
Pracę pisemną uważa się za zaliczoną, jeżeli student w obu kategoriach zdobędzie
65% punktów.
przebieg procesu
weryfikacji
Prace pisemne sprawdzające stopień opanowania materiału leksykalnogramatycznego są pisane podczas zajęć lub w domu i mają następujące formy:
1. kolokwium,
2. tłumaczenie,
3. wypracowanie.
informacje
dodatkowe
–
nazwa
Wypowiedzi ustne
kod
02-FL-JRB-N2-PNJR03_w_02
kod(-y) zajęć
osoba(-y)
przeprowadzająca(e) weryfikację
grupa(-y)
wszyscy studenci studiów niestacjonarnych II stopnia II roku języka biznesu
wymagania
1. Umiejętność formułowania wypowiedzi na tematy przewidziane w treściach
merytoryczne
programowych
a) reprodukcja,
b) produkcja.
2. Umiejętność wchodzenia w interakcję.
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
kryteria oceny
przebieg procesu
weryfikacji
informacje
dodatkowe
str. 4
Student powinien przestrzegać poprawności wypowiedzi na czterech poziomach
języka (fonetyka, gramatyka, leksyka, składnia).
Weryfikacja poprawności fonetycznej i prozodycznej, gramatycznej, leksykalnoskładniowej. Ocena uwzględnia zasób wykorzystywanego słownictwa.
W trakcie zajęć: wypowiedzi ustne w zakresie opracowanych bloków
tematycznych (monologi, dialogi, streszczenia przeczytanego/wysłuchanego
tekstu). Reakcja na pytania nauczyciela.
–

Podobne dokumenty