Sup_2015_64_LOTY BEZZAŁOGOWEGO STATKU

Transkrypt

Sup_2015_64_LOTY BEZZAŁOGOWEGO STATKU
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25
STRONA 1-1
PAGE 1-1
LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25
POLSKA AGENCJA
POLISH AIR NAVIGATION
ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
SERVICES AGENCY
SŁUŻBA INFORMACJI
AERONAUTICAL INFORMATION
LOTNICZEJ
SERVICE
SUP 64/15 (ENR 5)
02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8
AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX
NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX
E-mail: [email protected], www: http://www.ais.pansa.pl
Obowiązuje od / Effective from
25 JUN 2015
Obowiązuje do / Effective to
16 SEP 2015
1.
2.
LOTY BEZZAŁOGOWEGO STATKU POWIETRZNEGO
(UAV) WYKONYWANE POZA ZASIĘGIEM WZROKU
OPERATORA (BVLOS)
UNMANNED AERIAL VEHICLE FLIGHTS CONDUCTED
BEYOND VISUAL LINE OF SIGHT (BVLOS)
TERMIN
DATES
2015-06-25 do 2015-09-16
2015-06-25 to 2015-09-16
REJON OGRANICZEŃ LOTÓW
FLIGHT RESTRICTION AREA
Rejon wydzielony dla zabezpieczenia lotów bezzałogowego statku
powietrznego wykonywanych poza zasięgiem wzroku operatora. Loty innych
statków powietrznych możliwe tylko po uzyskaniu zgody od organizatora
lotów, w przerwie między operacjami.
The area is segregated for securing unmanned aerial vehicle flights
performed beyond visual line of sight of an operator. Flights of other aircraft
are possible during breaks between flights by arrangement with the organiser.
EA 52
EA 52
Granice poziome:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
50°13'33"N
50°15'10"N
50°16'13"N
50°17'07"N
50°14'53"N
50°12'38"N
50°13'33"N
Lateral limits:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
019°47'39"E
019°43'40"E
019°44'35"E
019°40'02"E
019°38'17"E
019°45'15"E
019°47'39"E
Granice pionowe:
3.
50°13'33"N
50°15'10"N
50°16'13"N
50°17'07"N
50°14'53"N
50°12'38"N
50°13'33"N
019°47'39"E
019°43'40"E
019°44'35"E
019°40'02"E
019°38'17"E
019°45'15"E
019°47'39"E
Vertical limits:
Dolna granica:
GND
Lower limit:
GND
Górna granica:
3000 ft AMSL
Upper limit:
3000 ft AMSL
ORGANIZATOR LOTÓW
ORGANISER OF FLIGHTS
REDWINGS Training & Consulting
REDWINGS Training & Consulting
Tel.:
Phone:
+48-501-874-688
+48-501-874-688
4.
INFORMACJE DODATKOWE
ADDITIONAL INFORMATION
4.1
Aktywny rejon ograniczeń lotów wydzielony jest
odpowiedzialności służby FIS KRAKÓW i APP KRAKÓW.
przestrzeni
The flight restriction area is designated within the airspace under
responsibility of KRAKÓW FIS and KRAKÓW APP.
4.2
Rejon ograniczeń lotów podlega procedurze zamawiania i aktywacji przez
organizatora lotów zgodnie z AIP Polska ENR 2.2.3, pkt 4 oraz pkt 5.1 .
The flight restriction area is to be requested and activated by the organiser of
flights according to the procedure described in AIP Poland, ENR 2.2.3 points
4 and 5.1.
4.3
Operator bezzałogowego statku powietrznego wykonujący loty w rejonie
ograniczeń lotów ma obowiązek utrzymywać odległość 500 ft od górnej
granicy oraz 500 m bufora poziomego wewnątrz rejonu.
An operator of an unmanned aerial vehicle carrying out flights within the flight
restriction area is obliged to maintain a distance of 500 ft from the upper limit
and 500 m of inner buffer within the area.
4.4
Rejon ograniczeń lotów nie posiada priorytetu w stosunku do ćwiczeń
wojskowych.
The flight restriction area has no priority over military exercises.
4.5
Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu
ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel. +48-22-574-5733 - 35.
Detailed information on the real activity time of the flight restriction area will
be available from AMC Poland, phone +48-22-574-5733 - 35.
Patrz: mapa na odwrocie.
See: chart overleaf.
z
- KONIEC -
- END -
SUP 64/15
25 JUN 2015