SUP 30/16 (ENR 5)
Transkrypt
SUP 30/16 (ENR 5)
POLSKA AGENCJA POLISH AIR NAVIGATION ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI AERONAUTICAL INFORMATION LOTNICZEJ SERVICE SUP 30/16 (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul.Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: [email protected], www: http://www.ais.pansa.pl Obowiązuje od / Effective from 24 MAY 2016 Obowiązuje do / Effective to 28 MAY 2016 1. 2. 3. MOTOPARALOTNIOWY SLALOMOWY PUCHAR ŚWIATA DUDEK CUP WORLD PARAMOTOR SLALOM CHAMPIONSHIPS DUDEK CUP TERMINY DATES 2016-05-24 do 2016-05-28 2016-05-24 to 2016-05-28 CZAS (UTC) TIME (UTC) Planowany czas aktywności: Planned time of activity: 2016-05-24 do 2016-05-27: 0200 - 0800 oraz 1400 - 1900 2016-05-24 to 2016-05-27: 0200 - 0800 and 1400 - 1900 2016-05-28: 0200 - 0750 oraz 1615 - SS 2016-05-28: 0200 - 0750 and 1615 - SS Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA Rejon wyznaczony na potrzeby zabezpieczenia lotów motoparalotni. Wlot do rejonu możliwy po uzyskaniu zgody organizatora mistrzostw. The area designated for the purposes of securing paramotor flights. Entry into the area is possible after obtaining permission from the championships organiser. EA 41 EA 41 Granice poziome: 1. 2. 3. 1. 52 52 52 52 24'12,40"N 25'05,59"N 23'54,64"N 24'12,40"N Lateral limits: 016 016 016 016 57'15,54"E 58'23,19"E 59'15,66"E 57'15,54"E 1. 2. 3. 1. Granice pionowe: 4. 52 52 52 52 24'12.40"N 25'05.59"N 23'54.64"N 24'12.40"N 016 016 016 016 57'15.54"E 58'23.19"E 59'15.66"E 57'15.54"E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 750 ft AMSL Upper limit: 750 ft AMSL ORGANIZATOR ORGANISER Stowarzyszenie Grupa Falco 2 Tel.: +48-56-654-3325 E-mail: [email protected] Stowarzyszenie Grupa Falco 2 Phone: +48-56-654-3325 E-mail: [email protected] Koordynator: Jarosław Balcerzewski Tel. kom.:+48-696-013-886 Coordinator: Jarosław Balcerzewski Mobile: +48-696-013-886 5. INFORMACJE DODATKOWE 5.1 Rejon ograniczeń lotów EA 41 odpowiedzialności służby TWR EPPO. ADDITIONAL INFORMATION 5.2 Loty w rejonie ograniczeń lotów powinny być wykonywane przez użytkownika zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkościami zapewniającymi możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie większą niż 250 kt IAS), w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z ruchem poza strefą. Operacje należy wykonywać z dala od przydzielonych granic strefy, bez ich naruszania. 5.3 Rejon ograniczeń lotów jest kolizyjny z VOR RWY 28 i GNSS RWY 28 lotniska EPPO oraz circlingiem CAT C, D. wydzielony jest z przestrzeni SUP 30/16 The flight restriction area EA 41 is segregated within the area of responsibility of EPPO TWR. Flights within the flight restriction area shall be performed by the user under VFR at speeds ensuring the ability to spot other traffic or obstacle (at speeds not greater than 250 kt IAS), within the time sufficient to avoid a collision. The operations shall be performed away from the designated area boundaries and without infringing them. The flight restriction area is in conflict with VOR RWY 28 and GNSS RWY 28 of EPPO aerodrome as well as with the CAT C and D circling. STRONA 2 PAGE 2 5.4 Rejon ograniczeń lotów podlega procedurze zamawiania i aktywacji przez organizatora zgodnie z AIP Polska ENR 2.2.3 pkt 4 oraz pkt 5.2. The flight restriction area is subject to the ordering and activation procedure by the organiser in accordance with AIP Poland ENR 2.2.3 point 4 and point 5.2. 5.5 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5733 - 35. Detailed information on the real activity time of the flight restriction area will be available at AMC Poland, phone: +48-22-574-5733 – 35. Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - SUP 30/16