SUP 30/16 (ENR 5)

Transkrypt

SUP 30/16 (ENR 5)
POLSKA AGENCJA
POLISH AIR NAVIGATION
ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
SERVICES AGENCY
SŁUŻBA INFORMACJI
AERONAUTICAL INFORMATION
LOTNICZEJ
SERVICE
SUP 30/16 (ENR 5)
02-147 Warszawa, ul.Wieżowa 8
AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX
NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX
e-mail: [email protected], www: http://www.ais.pansa.pl
Obowiązuje od / Effective from
24 MAY 2016
Obowiązuje do / Effective to
28 MAY 2016
1.
2.
3.
MOTOPARALOTNIOWY SLALOMOWY PUCHAR ŚWIATA DUDEK CUP
WORLD PARAMOTOR SLALOM CHAMPIONSHIPS DUDEK CUP
TERMINY
DATES
2016-05-24 do 2016-05-28
2016-05-24 to 2016-05-28
CZAS (UTC)
TIME (UTC)
Planowany czas aktywności:
Planned time of activity:
2016-05-24 do 2016-05-27: 0200 - 0800 oraz 1400 - 1900
2016-05-24 to 2016-05-27: 0200 - 0800 and 1400 - 1900
2016-05-28: 0200 - 0750 oraz 1615 - SS
2016-05-28: 0200 - 0750 and 1615 - SS
Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP).
According to the Airspace Use Plan (AUP).
REJON OGRANICZEŃ LOTÓW
FLIGHT RESTRICTION AREA
Rejon wyznaczony na potrzeby zabezpieczenia lotów motoparalotni. Wlot do
rejonu możliwy po uzyskaniu zgody organizatora mistrzostw.
The area designated for the purposes of securing paramotor flights. Entry into
the area is possible after obtaining permission from the championships
organiser.
EA 41
EA 41
Granice poziome:
1.
2.
3.
1.
52
52
52
52
24'12,40"N
25'05,59"N
23'54,64"N
24'12,40"N
Lateral limits:
016
016
016
016
57'15,54"E
58'23,19"E
59'15,66"E
57'15,54"E
1.
2.
3.
1.
Granice pionowe:
4.
52
52
52
52
24'12.40"N
25'05.59"N
23'54.64"N
24'12.40"N
016
016
016
016
57'15.54"E
58'23.19"E
59'15.66"E
57'15.54"E
Vertical limits:
Dolna granica:
GND
Lower limit:
GND
Górna granica:
750 ft AMSL
Upper limit:
750 ft AMSL
ORGANIZATOR
ORGANISER
Stowarzyszenie Grupa Falco 2
Tel.:
+48-56-654-3325
E-mail: [email protected]
Stowarzyszenie Grupa Falco 2
Phone:
+48-56-654-3325
E-mail:
[email protected]
Koordynator:
Jarosław Balcerzewski
Tel. kom.:+48-696-013-886
Coordinator:
Jarosław Balcerzewski
Mobile:
+48-696-013-886
5.
INFORMACJE DODATKOWE
5.1
Rejon ograniczeń lotów EA 41
odpowiedzialności służby TWR EPPO.
ADDITIONAL INFORMATION
5.2
Loty w rejonie ograniczeń lotów powinny być wykonywane przez użytkownika
zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkościami zapewniającymi
możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie
większą niż 250 kt IAS), w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z
ruchem poza strefą. Operacje należy wykonywać z dala od przydzielonych
granic strefy, bez ich naruszania.
5.3
Rejon ograniczeń lotów jest kolizyjny z VOR RWY 28 i GNSS RWY 28
lotniska EPPO oraz circlingiem CAT C, D.
wydzielony
jest
z
przestrzeni
SUP 30/16
The flight restriction area EA 41 is segregated within the area of responsibility
of EPPO TWR.
Flights within the flight restriction area shall be performed by the user under
VFR at speeds ensuring the ability to spot other traffic or obstacle (at speeds
not greater than 250 kt IAS), within the time sufficient to avoid a collision. The
operations shall be performed away from the designated area boundaries
and without infringing them.
The flight restriction area is in conflict with VOR RWY 28 and GNSS RWY 28
of EPPO aerodrome as well as with the CAT C and D circling.
STRONA 2
PAGE 2
5.4
Rejon ograniczeń lotów podlega procedurze zamawiania i aktywacji przez
organizatora zgodnie z AIP Polska ENR 2.2.3 pkt 4 oraz pkt 5.2.
The flight restriction area is subject to the ordering and activation procedure
by the organiser in accordance with AIP Poland ENR 2.2.3 point 4 and point
5.2.
5.5
Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu
ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5733 - 35.
Detailed information on the real activity time of the flight restriction area will
be available at AMC Poland, phone: +48-22-574-5733 – 35.
Patrz: mapa.
See: chart.
- KONIEC -
- END -
SUP 30/16