VFR SUP 84/16 (VFR ENR) - ais.pansa.pl
Transkrypt
VFR SUP 84/16 (VFR ENR) - ais.pansa.pl
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ VFR SUP 84/16 (VFR ENR) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: [email protected], www: http://www.ais.pansa.pl 1. 2. 23 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 22 SEP 2016 LOTY BEZZAŁOGOWYCH STATKÓW POWIETRZNYCH (UAV) WYKONYWANE POZA ZASIĘGIEM WZROKU OPERATORA (BVLOS) - FIS KRAKÓW - ATZ EPGL - KOTLARNIA FLIGHTS OF UNMANNED AERIAL VEHICLES (UAVs) CONDUCTED BEYOND VISUAL LINE OF SIGHT (BVLOS) - KRAKÓW FIS - EPGL ATZ KOTLARNIA TERMIN DATES 2016-06-23 do 2016-09-22 2016-06-23 to 2016-09-22 CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Powietrznej (AUP). 3. Obowiązuje od / Effective from Użytkowania Przestrzeni According to the Airspace Use Plan (AUP). REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS Rejony ograniczeń lotów wydzielone dla zabezpieczenia lotów bezzałogowych statków powietrznych (UAV) wykonywanych poza zasięgiem wzroku operatora (BVLOS). Wlot do rejonów innych statków powietrznych możliwy w przerwach między operacjami, tylko po uzyskaniu zgody od organizatora lotów. The flight restriction areas are segregated for securing flights of unmanned aerial vehicles (UAVs) conducted beyond visual line of sight (BVLOS). Entry into the areas is possible during intervals between the flights, only after obtaining permission from the flights organiser. EA 180 (ATZ EPGL) EA 180 (ATZ EPGL) Granice poziome: 1. 2. 3. 4. 1. 50°17'30"N 50°17'37"N 50°15'45"N 50°16'07"N 50°17'30"N Lateral limits: 018°34'23"E 018°37'56"E 018°37'44"E 018°35'13"E 018°34'23"E Granice pionowe: 1. 2. 3. 4. 1. 50°17'30"N 50°17'37"N 50°15'45"N 50°16'07"N 50°17'30"N 018°34'23"E 018°37'56"E 018°37'44"E 018°35'13"E 018°34'23"E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 2800 ft AMSL Upper limit: 2800 ft AMSL EA 181 (Kotlarnia) EA 181 (Kotlarnia) Granice poziome: 1. 2. 3. 4. 1. 50°17'29"N 50°17'36"N 50°14'40"N 50°14'33"N 50°17'29"N Lateral limits: 018°17'53"E 018°23'22"E 018°23'39"E 018°18'28"E 018°17'53"E 1. 2. 3. 4. 1. VFR SUP 84/16 50°17'29"N 50°17'36"N 50°14'40"N 50°14'33"N 50°17'29"N 018°17'53"E 018°23'22"E 018°23'39"E 018°18'28"E 018°17'53"E STRONA 2 PAGE 2 Granice pionowe: 4. GND Lower limit: GND Górna granica: 2800 ft AMSL Upper limit: 2800 ft AMSL ORGANIZATOR LOTÓW FLIGHTS ORGANISER JW 3940 Military Unit 3940 Tel. kom.: 5. Vertical limits: Dolna granica: +48-603-255-870 Mobile: INFORMACJE DODATKOWE +48-603-255-870 ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejony ograniczeń lotów wydzielone są z przestrzeni odpowiedzialności służby FIS KRAKÓW. The flight restriction areas are segregated within the area of responsibility of KRAKÓW FIS. 5.2 Rejony ograniczeń lotów podlegają procedurze zamawiania i aktywacji przez organizatora lotów zgodnie z VFR AIP ENR 2.7 pkt 4 oraz pkt 5.1. The flight restriction areas are to be requested and activated by the organiser of flights according to the procedure described in VFR AIP ENR 2.7 point 4 and point 5.1. 5.3 Podczas aktywności EA 180 dopuszcza się aktywność ATZ EPGL. During activity of EA 180, EPGL ATZ may be activated. 5.4 Operator lub instruktor nadzorujący szkolenie będzie planował loty RPA z uwzględnieniem nieprzekraczalnych granic rejonu pomniejszonych o bufor bezpieczeństwa wynoszący: An operator or instructor supervising the training shall plan RPA flights taking into account intransgressible area boundaries reduced by safety buffers amounting to: - bufor poziomy: 500 m, - horizontal buffer: 500 m, - bufor pionowy: 500 ft. - vertical buffer: 500 ft. 5.5 Użytkownik strefy zapewnia łączność telefoniczną służącą zapewnieniu skutecznego i niezwłocznego kontaktu pomiędzy służbami AMC/ATS a osobą bezpośrednio odpowiadającą za wykonywanie lotów w strefie (operatorami RPA/instruktorem nadzorującym szkolenie), która będzie dostępna przez cały czas aktywności rejonu. An are user shall provide radio communication for security of effecive and immediate contact between AMC/ATS services and a person directly responsible for flight operations within the area (RPA operators/an instructor supervising the training), who will be available during the whole period of the area’s activity. 5.6 Na żądanie służb AMC/ATS operator zobowiązuje się do jak najszybszego opuszczenia strefy przez RPA. At the request of AMC/ATS services, an operator is obliged to make the RPAs leave the area as quickly as possible. 5.7 Rejony ograniczeń lotów nie posiadają priorytetu w stosunku do ćwiczeń wojskowych. The flight restriction areas have no priority over military exercises. 5.8 Podczas wykonywania lotów w EA 180 operator bezzałogowego statku powietrznego ma obowiązek utrzymywania stałej łączności radiowej na częstotliwości lotniska GLIWICE (EPGL) GLIWICE RADIO 122,300 MHz. While performing flights within EA 180, an operator of the unmanned aerial vehicle is obliged to maintain constant radio communication on the frequency of GLIWICE (EPGL) aerodrome - GLIWICE RADIO 122.300 MHz. 5.9 Zamiar wykorzystania EA 180 organizator lotów będzie uzgadniał z Szefem Wyszkolenia Aeroklubu Gliwickiego w przeddzień planowanych lotów. The organiser of flights shall agree on the intention of using EA 180 with the Chief Instructor of the Gliwicki Aero Club a day before the planned flights. 5.10 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5733 - 35. Detailed information on the real activity time of the flight restriction areas will be available from AMC Poland, phone: +48-22-574-5733 - 35. Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END VFR SUP 84/16