VFR SUP 84/16 (VFR ENR) - ais.pansa.pl

Transkrypt

VFR SUP 84/16 (VFR ENR) - ais.pansa.pl
POLISH AIR NAVIGATION
SERVICES AGENCY
POLSKA AGENCJA
ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
AERONAUTICAL INFORMATION
SERVICE
SŁUŻBA INFORMACJI
LOTNICZEJ
VFR SUP 84/16 (VFR ENR)
02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8
AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619,
AFS: EPWWYOYX
NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
AFS: EPWWYNYX
e-mail: [email protected], www: http://www.ais.pansa.pl
1.
2.
23 JUN 2016
Obowiązuje do / Effective to
22 SEP 2016
LOTY
BEZZAŁOGOWYCH
STATKÓW
POWIETRZNYCH (UAV) WYKONYWANE POZA
ZASIĘGIEM WZROKU OPERATORA (BVLOS) - FIS
KRAKÓW - ATZ EPGL - KOTLARNIA
FLIGHTS OF UNMANNED AERIAL VEHICLES
(UAVs) CONDUCTED BEYOND VISUAL LINE OF
SIGHT (BVLOS) - KRAKÓW FIS - EPGL ATZ KOTLARNIA
TERMIN
DATES
2016-06-23 do 2016-09-22
2016-06-23 to 2016-09-22
CZAS (UTC)
TIME (UTC)
Zgodnie z Planem
Powietrznej (AUP).
3.
Obowiązuje od / Effective from
Użytkowania
Przestrzeni
According to the Airspace Use Plan (AUP).
REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW
FLIGHT RESTRICTION AREAS
Rejony
ograniczeń
lotów
wydzielone
dla
zabezpieczenia lotów bezzałogowych statków
powietrznych (UAV) wykonywanych poza zasięgiem
wzroku operatora (BVLOS). Wlot do rejonów innych
statków powietrznych możliwy w przerwach między
operacjami, tylko po uzyskaniu zgody od organizatora
lotów.
The flight restriction areas are segregated for securing
flights of unmanned aerial vehicles (UAVs) conducted
beyond visual line of sight (BVLOS). Entry into the
areas is possible during intervals between the flights,
only after obtaining permission from the flights
organiser.
EA 180 (ATZ EPGL)
EA 180 (ATZ EPGL)
Granice poziome:
1.
2.
3.
4.
1.
50°17'30"N
50°17'37"N
50°15'45"N
50°16'07"N
50°17'30"N
Lateral limits:
018°34'23"E
018°37'56"E
018°37'44"E
018°35'13"E
018°34'23"E
Granice pionowe:
1.
2.
3.
4.
1.
50°17'30"N
50°17'37"N
50°15'45"N
50°16'07"N
50°17'30"N
018°34'23"E
018°37'56"E
018°37'44"E
018°35'13"E
018°34'23"E
Vertical limits:
Dolna granica:
GND
Lower limit:
GND
Górna granica:
2800 ft AMSL
Upper limit:
2800 ft AMSL
EA 181 (Kotlarnia)
EA 181 (Kotlarnia)
Granice poziome:
1.
2.
3.
4.
1.
50°17'29"N
50°17'36"N
50°14'40"N
50°14'33"N
50°17'29"N
Lateral limits:
018°17'53"E
018°23'22"E
018°23'39"E
018°18'28"E
018°17'53"E
1.
2.
3.
4.
1.
VFR SUP 84/16
50°17'29"N
50°17'36"N
50°14'40"N
50°14'33"N
50°17'29"N
018°17'53"E
018°23'22"E
018°23'39"E
018°18'28"E
018°17'53"E
STRONA 2
PAGE 2
Granice pionowe:
4.
GND
Lower limit:
GND
Górna granica:
2800 ft AMSL
Upper limit:
2800 ft AMSL
ORGANIZATOR LOTÓW
FLIGHTS ORGANISER
JW 3940
Military Unit 3940
Tel. kom.:
5.
Vertical limits:
Dolna granica:
+48-603-255-870
Mobile:
INFORMACJE DODATKOWE
+48-603-255-870
ADDITIONAL INFORMATION
5.1 Rejony ograniczeń lotów wydzielone są z przestrzeni
odpowiedzialności służby FIS KRAKÓW.
The flight restriction areas are segregated within the
area of responsibility of KRAKÓW FIS.
5.2 Rejony ograniczeń lotów podlegają procedurze
zamawiania i aktywacji przez organizatora lotów
zgodnie z VFR AIP ENR 2.7 pkt 4 oraz pkt 5.1.
The flight restriction areas are to be requested and
activated by the organiser of flights according to the
procedure described in VFR AIP ENR 2.7 point 4 and
point 5.1.
5.3 Podczas aktywności EA 180 dopuszcza się aktywność
ATZ EPGL.
During activity of EA 180, EPGL ATZ may be activated.
5.4 Operator lub instruktor nadzorujący szkolenie będzie
planował
loty
RPA
z
uwzględnieniem
nieprzekraczalnych granic rejonu pomniejszonych o
bufor bezpieczeństwa wynoszący:
An operator or instructor supervising the training shall
plan RPA flights taking into account intransgressible
area boundaries reduced by safety buffers amounting
to:
- bufor poziomy: 500 m,
- horizontal buffer: 500 m,
- bufor pionowy: 500 ft.
- vertical buffer: 500 ft.
5.5 Użytkownik strefy zapewnia łączność telefoniczną
służącą zapewnieniu skutecznego i niezwłocznego
kontaktu pomiędzy służbami AMC/ATS a osobą
bezpośrednio odpowiadającą za wykonywanie lotów w
strefie (operatorami RPA/instruktorem nadzorującym
szkolenie), która będzie dostępna przez cały czas
aktywności rejonu.
An are user shall provide radio communication for
security of effecive and immediate contact between
AMC/ATS services and a person directly responsible
for flight operations within the area (RPA operators/an
instructor supervising the training), who will be
available during the whole period of the area’s activity.
5.6 Na żądanie służb AMC/ATS operator zobowiązuje się
do jak najszybszego opuszczenia strefy przez RPA.
At the request of AMC/ATS services, an operator is
obliged to make the RPAs leave the area as quickly as
possible.
5.7 Rejony ograniczeń lotów nie posiadają priorytetu w
stosunku do ćwiczeń wojskowych.
The flight restriction areas have no priority over military
exercises.
5.8 Podczas wykonywania lotów w EA 180 operator
bezzałogowego statku powietrznego ma obowiązek
utrzymywania stałej łączności radiowej na
częstotliwości lotniska GLIWICE (EPGL) GLIWICE RADIO 122,300 MHz.
While performing flights within EA 180, an operator of
the unmanned aerial vehicle is obliged to maintain
constant radio communication on the frequency of
GLIWICE (EPGL) aerodrome - GLIWICE RADIO
122.300 MHz.
5.9 Zamiar wykorzystania EA 180 organizator lotów będzie
uzgadniał z Szefem Wyszkolenia Aeroklubu
Gliwickiego w przeddzień planowanych lotów.
The organiser of flights shall agree on the intention of
using EA 180 with the Chief Instructor of the Gliwicki
Aero Club a day before the planned flights.
5.10 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego
czasu aktywności rejonów ograniczeń lotów będą
dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5733 - 35.
Detailed information on the real activity time of the
flight restriction areas will be available from AMC
Poland, phone: +48-22-574-5733 - 35.
Patrz: mapa.
See: chart.
- KONIEC -
- END VFR SUP 84/16