SUP 25/16 (ENR 5)
Transkrypt
SUP 25/16 (ENR 5)
POLSKA AGENCJA POLISH AIR NAVIGATION ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI AERONAUTICAL INFORMATION LOTNICZEJ SERVICE SUP 25/16 (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: [email protected], www: http://www.ais.pansa.pl Obowiązuje od / Effective from 28 APR 2016 Obowiązuje do / Effective to 20 JUL 2016 1. 2. 3. LOTY SZKOLENIOWE NA LOTNISKU EPSN TRAINING FLIGHTS AT EPSN AERODROME TERMIN DATE 2016-04-28 do 2016-07-20 2016-04-28 to 2016-07-20 CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). Planowana aktywność EA 100 w godzinach aktywności TRA 51: 0600 - 0900 lub 1530 - 1700. Maksymalny czas zamówienia EA 100: 1 raz dziennie od 1,5 do 2 godzin. W trakcie aktywności EA aktywna będzie strefa TRA 51. Planned activity time of EA 100 during activity time of TRA 51: 0600 - 0900 and 1530 - 1700. Maximum time of an EA 100 order: once a day from 1,5 to 2 hours. TRA 51 will be active during EA 100 activity time. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA Loty w rejonie ograniczeń lotów mogą wykonywać tylko statki powietrzne biorące udział w lotach na pułap. Flights within flight restriction area may be conducted only by aircraft participating in level flights. EA 100 EA 100 Granice poziome: Lateral limits: 1. 2. 3. 4. 5. 1. 54 54 53 53 53 54 23'10"N 26'31"N 37'24"N 27'26"N 15'50"N 23'10"N 015 015 017 017 016 015 23'50"E 46'51"E 34'21"E 34'39"E 09'06"E 23'50"E 1. 2. 3. 4. 5. 1. Granice pionowe: 4. 54 54 53 53 53 54 23'10"N 26'31"N 37'24"N 27'26"N 15'50"N 23'10"N 015 015 017 017 016 015 23'50"E 46'51"E 34'21"E 34'39"E 09'06"E 23'50"E Vertical limits: Dolna granica: FL 375 Lower limit: FL 375 Górna granica: FL 550 Upper limit: FL 550 ORGANIZATOR LOTÓW FLIGHTS ORGANISER 21. Baza Lotnictwa Taktycznego 21st Tactical Air Base Tel.: +48-261-533-147 +48-261-533-140 Phone: +48-261-533-147 +48-261-533-140 5. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejon ograniczeń lotów wydzielony jest w przestrzeni odpowiedzialności służby ACC WARSZAWA. The flight restriction area is segregated within the area of responsibility of WARSZAWA ACC. 5.2 Ćwiczenia wojskowe posiadają priorytet w stosunku do rejonu ograniczeń lotów. Military exercises have priority over flight restriction area. 5.3 Rejon ograniczeń lotów podlega procedurze zamawiania i aktywacji zgodnie z AIP Polska – ENR 2.2.3. pkt 4.1 oraz pkt 5.1. przez MIL ARO EPSN. EA is subject to the ordering and activation procedure in accordance with AIP Poland ENR 2.2.3 point 4 and point 5.1 by MIL ARO EPSN. 5.4 Loty z lotniska bazowania do/z rejonu ograniczeń lotów będą wykonywane na podstawie planu lotu (FPL). Flights of aircraft to/from the flying areas shall be conducted along routes specified in the flight plans (FPLs). SUP 25/16 STRONA 2 PAGE 2 5.5 Typ statku powietrznego: SU 22. Aircraft type: SU 22. 5.6 Załogi statków powietrznych wykonujące loty w rejonie ograniczeń lotów (EA) będą utrzymywały odległość 1500 ft od górnej granicy rejonu oraz 3,5 NM bufora poziomego wewnątrz rejonu. The crews of aircraft performing flights within the EA are obliged to maintain separation of 1500 ft from the upper limit of the area and 3.5 NM horizontal buffer within the area. 6. INFORMACJE DODATKOWE 6.1 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska (ASM 3), tel.: +48-22-5745733 - 35. Detailed information on the real activity time of EA will be available from AMC Poland (ASM 3), phone: +48-22-574-5733 - 35. Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - SUP 25/16