Program praktyk - Filologia ang. - tłumaczeniowa z j. hiszpańskim

Transkrypt

Program praktyk - Filologia ang. - tłumaczeniowa z j. hiszpańskim
Kierunek: Filologia
Specjalność: Filologia angielska
Specjalizacja: Tłumaczeniowa z językiem hiszpańskim
Miejsce odbywania praktyki: wydawnictwa zajmujące się tłumaczeniami z literatury
hiszpańskiej i angielskiej, przedsiębiorstwa handlu zagranicznego i inne instytucje
współpracujące z kontrahentami z powyższych obszarów językowych (działy marketingu,
promocji, reklamy, sprzedaży, komunikacji, relacji z mediami (biura prasowe), firmy
i instytucje publiczne (prowadzenie korespondencji z oddziałami firmy na świecie). Obsługa
targów, wystaw, spotkań biznesowych i konferencji międzynarodowych – tłumaczenia
symultaniczne i konsekutywne; praca w biurach podróży – tłumaczenia pisemne i ustne;
Opiekun praktyki zawodowej powinien posiadać co najmniej trzyletni staż zawodowy.
Czas trwania praktyki: 4 tygodnie (zalecany termin odbycia praktyki: 2 tygodnie na III roku
po V semestrze).
Charakter praktyki: zawodowa
Główne cele praktyki:
Zapoznanie się z misją, celami planami działań firmy.
Zapoznanie się z podstawami aspektami pracy w firmach zajmujących się
tłumaczeniami tekstów w języku hiszpańskim i angielskim, literatury z powyższych
obszarów językowych.
Weryfikacja w praktyce wiedzy oraz umiejętności z zakresu tłumaczeń ustnych
i pisemnych.
Nauka prowadzenia korespondencji w języku hiszpańskim/angielskim.
Weryfikacja w praktyce wiedzy oraz umiejętności z zakresu tłumaczeń
konsekutywnego i symultanicznego.
Praca na rzecz praktykodawcy w ramach działań i projektów w zakresie
wykorzystania języka hiszpańskiego oraz angielskiego.
Ramowy program praktyki: zapoznanie studenta z następującą problematyką zawodową:
Czynności wstępne. Zapoznanie z organizacją, podanie ogólnych informacji
dotyczących organizacji oraz zapoznanie z kulturą organizacyjną instytucji/firmy,
w tym także organizacją pracy, harmonogramem i dyscypliną pracy oraz strukturą
organizacyjną zakładu. Zapoznanie z regulaminem praktyki, przeszkolenie w zakresie
przepisów BHP i Ppoż. w zakładzie. Załatwienie innych wstępnych czynności
związanych z rozpoczęciem praktyki.
Zapoznanie studenta z obowiązkami, jakie wykonują pracownicy działów/ firmy
w jakiej praktykę odbywa student.
Zapoznanie studenta z kontrahentami zagranicznymi i zakresem kooperacji.
Zapoznanie studenta z tokiem postępowania przy wykonywaniu zadań
tłumaczeniowych.

Podobne dokumenty