Program praktyk - Filologia ang. - tłumaczeniowa z j. hiszpańskim
Transkrypt
Program praktyk - Filologia ang. - tłumaczeniowa z j. hiszpańskim
Kierunek: Filologia Specjalność: Filologia angielska Specjalizacja: Tłumaczeniowa z językiem hiszpańskim Miejsce odbywania praktyki: wydawnictwa zajmujące się tłumaczeniami z literatury hiszpańskiej i angielskiej, przedsiębiorstwa handlu zagranicznego i inne instytucje współpracujące z kontrahentami z powyższych obszarów językowych (działy marketingu, promocji, reklamy, sprzedaży, komunikacji, relacji z mediami (biura prasowe), firmy i instytucje publiczne (prowadzenie korespondencji z oddziałami firmy na świecie). Obsługa targów, wystaw, spotkań biznesowych i konferencji międzynarodowych – tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne; praca w biurach podróży – tłumaczenia pisemne i ustne; Opiekun praktyki zawodowej powinien posiadać co najmniej trzyletni staż zawodowy. Czas trwania praktyki: 4 tygodnie (zalecany termin odbycia praktyki: 2 tygodnie na III roku po V semestrze). Charakter praktyki: zawodowa Główne cele praktyki: Zapoznanie się z misją, celami planami działań firmy. Zapoznanie się z podstawami aspektami pracy w firmach zajmujących się tłumaczeniami tekstów w języku hiszpańskim i angielskim, literatury z powyższych obszarów językowych. Weryfikacja w praktyce wiedzy oraz umiejętności z zakresu tłumaczeń ustnych i pisemnych. Nauka prowadzenia korespondencji w języku hiszpańskim/angielskim. Weryfikacja w praktyce wiedzy oraz umiejętności z zakresu tłumaczeń konsekutywnego i symultanicznego. Praca na rzecz praktykodawcy w ramach działań i projektów w zakresie wykorzystania języka hiszpańskiego oraz angielskiego. Ramowy program praktyki: zapoznanie studenta z następującą problematyką zawodową: Czynności wstępne. Zapoznanie z organizacją, podanie ogólnych informacji dotyczących organizacji oraz zapoznanie z kulturą organizacyjną instytucji/firmy, w tym także organizacją pracy, harmonogramem i dyscypliną pracy oraz strukturą organizacyjną zakładu. Zapoznanie z regulaminem praktyki, przeszkolenie w zakresie przepisów BHP i Ppoż. w zakładzie. Załatwienie innych wstępnych czynności związanych z rozpoczęciem praktyki. Zapoznanie studenta z obowiązkami, jakie wykonują pracownicy działów/ firmy w jakiej praktykę odbywa student. Zapoznanie studenta z kontrahentami zagranicznymi i zakresem kooperacji. Zapoznanie studenta z tokiem postępowania przy wykonywaniu zadań tłumaczeniowych.